1求偶、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《蒹葭》先秦:佚名
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(cháng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
釋義:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著(zhù)流水去找她,道路險阻又太長(cháng)。 順著(zhù)流水去找她,仿佛在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆著(zhù)流水去找她,道路險阻攀登難。 順著(zhù)流水去找她,仿佛就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著(zhù)流水去找她,道路險阻曲難求。 順著(zhù)流水去找她,仿佛就在水中洲。
2、有一美人兮,見(jiàn)之不忘;一日不見(jiàn)兮,思之如狂。
《鳳求凰》兩漢:司馬相如
有美一人兮,見(jiàn)之不忘。一日不見(jiàn)兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。無(wú)奈佳人兮,不在東墻。
將琴代語(yǔ)兮,聊寫(xiě)衷腸。何時(shí)見(jiàn)許兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡。
釋義:
有位俊秀的女子啊,我見(jiàn)了她的容貌,就此難以忘懷。一日不見(jiàn)她,心中牽念得像是要發(fā)狂一般。我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥(niǎo),在天下各處尋覓著(zhù)凰鳥(niǎo)。可惜那美人啊不在東墻鄰近。我以琴聲替代心中情語(yǔ),姑且描寫(xiě)我內心的情意。何時(shí)能允諾婚事,慰藉我往返徘徊?
希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。不知如何是好的心情無(wú)法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡。
3、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
《越人歌》先秦:佚名
今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
釋義:
今晚是怎樣的晚上啊我駕著(zhù)小舟在河上漫游。今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。承蒙王子看的起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。心緒紛亂不止啊,因為我知道他居然是王子。山上有樹(shù)木啊樹(shù)木有丫枝,心中喜歡著(zhù)你啊你卻不知道。
4、東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。
《竹枝詞二首·其一》唐代:劉禹錫
楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。(踏歌聲 一作:唱歌聲)
東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。(卻有晴 一作:還有晴)
釋義:
岸上楊柳青,江中風(fēng)浪平,忽然傳來(lái)岸上情郎那熟悉的唱歌聲。就像東方出太陽(yáng),西邊落雨。你說(shuō)它不是晴天吧,它又是晴天。
5、有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
《國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》先秦:佚名
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。
釋義:
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會(huì )兩心歡。
6、投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。
《國風(fēng)·衛風(fēng)·木瓜》先秦:佚名
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
釋義:
你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。--《聲聲慢·尋尋覓覓》宋代 李清照
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。--《關(guān)雎》先秦 佚名
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。--《蒹葭》先秦 佚名
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。--《南歌子》唐代 溫庭筠
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。同心而離居,憂(yōu)傷以終老。--《涉江采芙蓉》兩漢 佚名
1.《聲聲慢》
宋代:李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識。滿(mǎn)地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著(zhù)窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!
譯文苦苦地尋尋覓覓,卻只見(jiàn)冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時(shí)節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風(fēng)急襲?一行大雁從眼前飛過(guò),更讓人傷心,因為都是舊日的相識。園中菊花堆積滿(mǎn)地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰(shuí)來(lái)采摘?冷清清地守著(zhù)窗子,獨自一個(gè)人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時(shí)分,還是點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這般情景,怎么能用一個(gè)“愁”字了結!
賞析
這首詞大氣包舉,別無(wú)枝蔓,相關(guān)情事逐一說(shuō)來(lái),卻始終緊扣悲秋之意,深得六朝抒情小賦之神髓,而以接近口語(yǔ)的樸素清新的語(yǔ)言譜入新聲,運用凄清的音樂(lè )性語(yǔ)言進(jìn)行抒情,又卻體現了倚聲家的不假雕飾的本色,誠屬個(gè)性獨具的抒情名作。
2.《關(guān)雎》
先秦:佚名
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè )之。
譯文關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來(lái)睡去都想追求她。追求卻沒(méi)法得到,白天黑夜便總思念她。長(cháng)長(cháng)的思念喲,叫人翻來(lái)覆去難睡下。參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來(lái)親近她。參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來(lái)取悅她。
賞析
《關(guān)雎》既承認男女之愛(ài)是自然而正常的感情,有要求對這種感情加以克制,使其符合于社會(huì )的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著(zhù)《關(guān)雎》的權威旗幟,來(lái)伸張滿(mǎn)足個(gè)人情感的權利。所謂“詩(shī)無(wú)達詁”,于《關(guān)雎》則可見(jiàn)一斑。
3.《蒹葭》
先秦:佚名
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(cháng)。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著(zhù)流水去找她,道路險阻又太長(cháng)。 順著(zhù)流水去找她,仿佛在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著(zhù)流水去找她,道路險阻攀登難。 順著(zhù)流水去找她,仿佛就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著(zhù)流水去找她,道路險阻曲難求。 順著(zhù)流水去找她,仿佛就在水中洲。
4.《南歌子》
唐代:溫庭筠
一尺深紅勝曲塵,天生舊物不如新。(勝曲塵 一作:蒙曲塵)合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人。
井底點(diǎn)燈深燭伊,共郎長(cháng)行莫圍棋。玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
譯文一襲深紅色的長(cháng)裙日子久了便蒙上了淡黃色,自古以來(lái)舊的東西就比不得新的東西討人喜歡。你我原本應該像合歡核桃一樣堅貞不移,哪里想到你的心里原來(lái)已經(jīng)有了別人,讓我對你終究有了恨意。
深夜里點(diǎn)亮燭火深深的囑咐你,此去路途遙遠不要忘了歸期。小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的紅豆,相思入骨你是否知道?
賞析
此詩(shī)寫(xiě)“合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人”,以諷喜新厭舊;寫(xiě)“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未見(jiàn)濃艷的辭藻,又未聞?dòng)行┰S脂粉氣。其設想新奇,別開(kāi)生面,在許多的愛(ài)情詩(shī)中,使人頓覺(jué)耳目一新。大量使用諧音雙關(guān)修辭法,更使詩(shī)作獨標一格,別有情致。人們表達愛(ài)的情感,力避直率明白,本尚朦朧含蓄(當然不是晦澀費解),而雙關(guān)隱語(yǔ)的運用,卻能使人透過(guò)字面的意思,通過(guò)那些音同或音近的“別字”,去細細品味那雙關(guān)語(yǔ)中底層的無(wú)盡的意蘊。
5.《涉江采芙蓉》
兩漢:佚名
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰(shuí),所思在遠道。還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
譯文我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)了香草。可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠方的愛(ài)人。回頭看那一起生活過(guò)的故鄉,路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。兩心相愛(ài)卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
賞析
此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這位女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬。”因此,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.877秒