鋼煉(有日文哦) 人沒(méi)有什么犧牲的話(huà)就什么都得不到 為了得到什么東西,就需要付出同等的代價(jià) 那就是煉金術(shù)的等價(jià)交換原則 在那個(gè)時(shí)候我們堅信這就是世界的真實(shí) 人 (ひと)は 何(なに) か の 犠 牲(ぎせい) な し に 何 も 得(える) る こ と は で き な い 何 か を 得 る た め に は 同 等(どうとう) の 代 価(だいか)が 必 要 と な る そ れ が 鏈 金 術(shù)(れんきんじゅつ) に お け る 等 価 交 換(とうかこうかん) の 原 則(げんそく) だ そ の 頃 (ころ)ぼ く ら は そ れ が 世 界(せかい) の 真 実(しんじつ) だ と 、信 (しん)じ て い た 太陽(yáng)也不是神,只是高溫的實(shí)體罷了。
太靠近太陽(yáng)只會(huì )被灼傷而已。(EDO) エド:因(ちな)みにこの成分(せいぶん)材料は市場(chǎng)(いちば)に行けば子供の小遣(こづか)えでも全部買(mǎi)えちうぞ,人間てのはお安くできてんな。
ロゼイ:人は物じゃありません。神を冒涜(ぼうとく) するですか? エド: 錬金術(shù)師ってのは科學(xué)者だからな、神様なんてあいまいな物、信じじゃいないのさ。
そのオレ達は神に一番近い処でいるなんて、皮肉なもんだ ロゼイ: あなたは、神ではありません エド:太陽(yáng)(たいよう)も神じゃない。高熱(こうねつ)の固(かた)まりだ。
太陽(yáng)に近づきすぎれば、燃(も)え盡(つ)きるだけ。 守護那樣的孩子也是大人的職責。
(HUGES) 子どもを信じて見(jiàn)守ってやるのも、大人の役目だ。 說(shuō)了要在下面推我上去的家夥,怎麼反而爬到我上面去了,混蛋。
(大佐) 私の下について助力(じょりょく)すると言つていたやつが、私より上に行つてどうするんだ、馬鹿者が。 因為我要保護一個(gè)人,并沒(méi)有人強迫我,是我自己決定的。
我按照自己的意志扣動(dòng)扳機,為了要保護的人。在他達到目標之前,我會(huì )毫不猶豫的扣動(dòng)扳機。
(麗莎) 守るべき人がいるから。それだけは誰(shuí)に強制(きょうせい)されたわけでもない。
私が決めたこと。私は私の意志で引(ひ)き金(かね)を引(ひ)くの。
守るべき人のために。その人が目的を果たす日まで、迷うことなく引き金を引くわ。
因為你們兄弟都不哭,所以我才代替你們哭。(WINRY) あんたたち兄弟が泣かないから、代わりに泣くの。
沒(méi)有什麼是完美的,這個(gè)世界并不完美,所以才顯得美麗。(大佐) 完璧などはありえない。
この世界は不完全だ。だから、美しい。
即使這樣我們仍然相信,人不付出就不會(huì )有收獲。我們所承受的痛苦,一定是為了得到什麼而付出的代價(jià)。
而且無(wú)論是誰(shuí),付出了努力就一定會(huì )得到什麼。等價(jià)交換不是世界的原則,而是總有重逢的一天,這是我和哥哥的約定。
(ARU) それでも仆らは信じている。人は代価なしに何も得(え)ることができない。
仆らが受けた痛みは、きつと何かを得るための代価だつたはずだ。そして、人は誰(shuí)でも、努力(どりょく)という代価を払(はら)うことで、必ず何かを得ることができると。
等価交換は世界の原則じゃない。いつかまた會(huì )う日まで交(か)わした、仆と兄さんの..約束だ。
“假如我當上大總統!我要讓全國女性都穿上迷你裙..” 私が大総統についた暁には、全軍の女性の制服を、ミニスカートにするっ。 “下雨了啊。”
..雨がふってきたな。 “比自己,比夢(mèng)想更重要的東西永遠都存在著(zhù).” いつだってあるぞ。
自分よりも、夢(mèng)よりも、大事なことを。 “即使是命令,也不必要遵從不合理的事,要讓自己站於不必遵從的立場(chǎng)。”
たとえ命令であろうと、理不盡なことに従うべきではない。従わなくていい立場(chǎng)になろうと。
“會(huì )追緝你們,不僅僅是因為命令,而是快被你們氣炸了!為什麼不尋求我的幫助,就那樣任意地落跑了!” お前たちを追うのは、命令だからじゃない。お前たちに腹を立てているからだ。
なぜ、私の保護を求めず、勝手に逃亡した! “我要成為大總統,我要改變這個(gè)國家的現狀。” 俺は大総統になる。
この國のあり方を変える。 “恭喜你成為軍隊走狗!” おめでとう、これで晴(れ)れて軍の犬だ。
“女朋友?分手!到中央去再交一個(gè)。” 彼女?別れろ。
中央で新しい女をつくれ。 “站起來(lái),向前走,你不是有一對很漂亮的長(cháng)腿嗎?” 立って歩け、前へ進(jìn)め、あんたには立派な足がついているじゃないか。
ARU,我一直沒(méi)敢問(wèn)你,你是不是一直很恨我?都怪我,你的身體才變成這樣。所以 我…我一直在想,你是不是很恨我。”
アル..俺、ずっと恐くて聞けなかった..俺を恨んでいるか?お前がそんな體になったのも、俺のせいだ。だから..だから、お前は俺を恨んでるんじゃないかって..。
“在自己快要被殺死的時(shí)候才明白。那時(shí)我只會(huì )慘叫,腦子一片空白…,要救人什么的,不過(guò)是自大的想法而已。
我們付出所有努力能做的,也就只是取回自己的身體而已。為了這個(gè)目的,當軍部的走狗也好,被罵成是惡魔也好,無(wú)所謂!但我們既不是惡魔, 也不是神. 我們是人啊! 連一個(gè)女孩也救不了的.. 渺小的人!” 殺されそうになつて分かつた。
俺はただ悲鳴(ひめい)をあげるしかなかった。頭(あたま)の中真つ白(まつしろ)になつて。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.422秒