造化弄人英文
the gods send nuts to those who have no teeth造化弄人,事與愿違
這個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ)的字面含義是:上帝把堅果給了沒(méi)有牙的人,引申含義為“造化弄人,事與愿違”
Of course,as fate would have it,I began receiving a number of enticing job offers after I had already committed to the company.The gods send nuts to those who have no teeth.
當然,命運總是捉弄人,在我已經(jīng)對公司做出承諾之后,我開(kāi)始收到一些誘人的工作機會(huì )。造化弄人啊!
When we are young and full of life we must spend our time slaving away to make ends meet.But the gods send nuts to those who have no teeth,and it’s only when youth has passed us by that we find ourselves with time on our hands to spare.
當我們年輕和充滿(mǎn)生機的時(shí)候,我們必須花時(shí)間去辛勤工作以維持生計。但是,造化弄人啊,只有當青春逝去時(shí),我們才發(fā)現自己手上還有時(shí)間可以利用。
Soon after Melissa lost her hearing,she won season tickets to the symphony.The gods send nuts to those who have no teeth.
梅麗莎失去聽(tīng)力后不久,她贏(yíng)得了交響樂(lè )的季票。造化弄人啊!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.762秒