“冬至”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“冬至”是The Dongzhi Festival或者是Winter Solstice Festival,人們在擁有最短白天和最長(cháng)黑夜的這一天祭拜慶祝,以迎接冬天的降臨。
其實(shí),winter solstice festival并不是我們中國獨有的傳統哦,其他國家也有不同的冬至慶祝活動(dòng)。
冬至:Winter Solstice
“solstice”這個(gè)詞我們不太看到,因為它的意思很特別,表示“the time of either the longest day in the year(about June 22)or the shortest day in the year(about December 22)”。這么看來(lái),這個(gè)詞的用武之地似乎局限性很大了。基本上也就用在“Winter Solstice”(冬至)以及“Summer Solstice”(夏至)之處。
冬至這天有啥傳統習俗?
Winter Solstice is a time for the family to get together.One activity that occurs during these get togethers(especially in the southern parts of China and in Chinese communities overseas)is the making and eating of Tangyuan or balls of glutinous rice,which symbolize reunion.
冬至是家族團聚的一天。在這天,中國南方的家庭會(huì )包湯圓、吃湯圓,以象征團圓的意思。不過(guò)在中國北方,似乎更多的人會(huì )吃餃子。比如說(shuō)會(huì )有“冬至到,吃水餃”這樣的諺語(yǔ)。
中國人為什么比較重視冬至?
其實(shí),但從中國文化方面講,“冬至”這個(gè)日子還可以翻譯成“Dongzhi Festival”,中國人為什么都比較重視這個(gè)節氣呢?
The origins of this festival can be traced back to the yin and yang philosophy of balance and harmony in the cosmos.After this celebration,there will be days with longer daylight hours and therefore an increase in positive energy flowing in.
原來(lái)還是和“陰陽(yáng)”相關(guān)啊。人們認為,過(guò)了這一天,白晝一天比一天長(cháng)了,是一個(gè)節氣循環(huán)的開(kāi)始,“陽(yáng)”氣逐漸回升,因此也算是個(gè)吉利的日子啦。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:1.963秒