梁?jiǎn)⒊畾q的時(shí)候,就要他去廣州應(yīng)童子試。
當(dāng)時(shí)從新會(huì)去廣州,水路要走三天。一船的人都驚呆了:所有人都比這個(gè)十歲的小孩大,有的甚至已經(jīng)四五十。
吃飯的時(shí)候只有白米飯、蒸咸魚(yú),于是有人提議用咸魚(yú)來(lái)作詩(shī)做對(duì)子。一船人都難住了:咸魚(yú)這種普羅大眾的食品,難登大雅之堂,怎么作詩(shī)做得高雅起來(lái)呀?
梁?jiǎn)⒊纯粗車娜硕荚诜鸽y,于是率先說(shuō)了一句:
太公垂釣后,膠鬲舉鹽初。(膠鬲和姜太公一樣,也是商朝人,只不過(guò)被紂王貶謫,不得不隱居賣魚(yú),后來(lái)被周文王賞識(shí)提拔為相。)
同船的人再度震驚,個(gè)個(gè)聽(tīng)得后背發(fā)涼,再也沒(méi)人敢小看這個(gè)小不點(diǎn)。后來(lái)的人評(píng)價(jià)梁?jiǎn)⒊倪@一句對(duì)聯(lián):
“廣東咸魚(yú)從此翻身,入風(fēng)流儒雅一類了。”
擴(kuò)展資料:
咸魚(yú)是以鹽腌漬后曬干的魚(yú),以前因?yàn)闆](méi)有低溫保鮮技術(shù),魚(yú)很容易腐爛,因此世界各地沿海的漁民都有以此方法保存魚(yú)。在中國(guó)古代,咸魚(yú)稱作“鮑魚(yú)”,并有“鮑魚(yú)之肆”這一成語(yǔ)(此處的“鮑魚(yú)”并非現(xiàn)在作為名貴海產(chǎn)的鮑魚(yú))。
“咸魚(yú)翻身”現(xiàn)多比喻處于困境中的人,或者經(jīng)濟(jì)狀態(tài)不好的人,一下子出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn)的情況。
詞意
咸魚(yú)返生粵語(yǔ)讀音【haam4 jyu4 faan1 saang1】,原本生(saang)字和身(sun)字讀音不同,但是香港電影為了適合內(nèi)地需要,故此用咸魚(yú)翻身替代。
現(xiàn)指:一個(gè)人正處于低靡期的階段時(shí),突遇一些意外的機(jī)遇而出現(xiàn)的轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn),來(lái)比做咸魚(yú)翻身。一般用咸魚(yú)翻身形容人時(shí),帶有貶義和諷刺色彩。咸魚(yú)本來(lái)不能“翻身”,而說(shuō)咸魚(yú)翻身有起死回生、否極泰來(lái)的意思,指處境短時(shí)間內(nèi)由壞變好。
一般來(lái)講我們?cè)谑褂眠@個(gè)成語(yǔ)時(shí)想要表達(dá)的含義是對(duì)本已經(jīng)不抱希望的事情,突然發(fā)生重大轉(zhuǎn)折,往期待的方向發(fā)展。
從字面解讀“咸魚(yú)翻身”就有些莫名其妙了,給咸魚(yú)翻一下身既不困難也不令人驚訝,完全和通常所要表達(dá)的含義無(wú)關(guān)。
如果把“咸魚(yú)翻身”作為“咸魚(yú)返生”的錯(cuò)寫(xiě)來(lái)理解,從字面意思來(lái)講就說(shuō)得通了。本來(lái)已經(jīng)死去,死掉又被腌成咸魚(yú)竟然還能活過(guò)來(lái),既驚訝又是好事。
參考資料:百度百科-咸魚(yú)翻身
1,晉代時(shí),車胤從小好學(xué)不倦,但因家境貧困,父親無(wú)法為他提供良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。為了維持溫飽,沒(méi)有多余的錢(qián)買(mǎi)燈油供他晚上讀書(shū)。為此,他只能利用這個(gè)時(shí)間背誦詩(shī)文。夏天的一個(gè)晚上,他正在院子里背一篇文章,忽然見(jiàn)許多螢火蟲(chóng)在低空中飛舞。
一閃一閃的光點(diǎn),在黑暗中顯得有些耀眼。他想,如果把許多螢火蟲(chóng)集中在一起,不就成為一盞燈了嗎:于是,他去找了一只白絹口袋,隨即抓了幾十只螢火蟲(chóng)放在里面,再扎住袋口,把它吊起來(lái)。雖然不怎么明亮,但可勉強(qiáng)用來(lái)看書(shū)了。
從此,只要有螢火蟲(chóng),他就去抓一把來(lái)當(dāng)作燈用。由于他勤學(xué)苦練,后來(lái)終于做了職位很高的官。
2,西漢時(shí)有一個(gè)大學(xué)問(wèn)家名叫匡衡。他小時(shí)候就非常喜歡讀書(shū),可是家里很窮,買(mǎi)不起蠟燭,一到晚上就沒(méi)有辦法看書(shū),他常為此事發(fā)愁。
這天晚上,匡衡無(wú)意中發(fā)現(xiàn)自家的墻壁似乎有一些亮光,他起床一看,原來(lái)是墻壁裂了縫,鄰居家的燭火從裂縫處透了過(guò)來(lái)。匡衡看后,立刻想出了一個(gè)辦法。他找來(lái)一把鑿子,將墻壁裂縫處鑿出一個(gè)小孔。立刻,一道燭光射了過(guò)來(lái),匡衡就著這道燭光,認(rèn)真地看起書(shū)來(lái)。
以后的每天晚上,匡衡都要靠著墻壁,借著鄰居的燭光讀書(shū)。由于他從小勤奮好學(xué),后來(lái)匡衡成了一名知識(shí)淵博的經(jīng)學(xué)家。
3,東漢時(shí)候,有個(gè)人名叫孫敬,是著名的政治家。他年輕時(shí)勤奮好學(xué),經(jīng)常關(guān)起門(mén),獨(dú)自一人不停地讀書(shū)。每天從早到晚讀書(shū),常常是廢寢忘食。讀書(shū)時(shí)間長(zhǎng),勞累了,還不休息。時(shí)間久了,疲倦得直打瞌睡。他怕影響自己的讀書(shū)學(xué)習(xí),就想出了一個(gè)特別的辦法。
古時(shí)候,男子的頭發(fā)很長(zhǎng)。他就找一根繩子,一頭牢牢的綁在房梁上。當(dāng)他讀書(shū)疲勞時(shí)打盹了,頭一低,繩子就會(huì)牽住頭發(fā),這樣會(huì)把頭皮扯痛了,馬上就清醒了,再繼續(xù)讀書(shū)學(xué)習(xí)。
年復(fù)一年地刻苦學(xué)習(xí),使孫敬飽讀詩(shī)書(shū),博學(xué)多才,成為一名通曉古今的大學(xué)問(wèn)家,在當(dāng)時(shí)江淮以北頗有名氣,常有不遠(yuǎn)千里的學(xué)子,負(fù)笈擔(dān)書(shū)來(lái)向他求學(xué)解疑、討論學(xué)問(wèn)。
4,戰(zhàn)國(guó)七雄中,秦國(guó)仗著強(qiáng)盛不斷發(fā)兵進(jìn)攻鄰國(guó),占領(lǐng)不少地方。其它六國(guó)都很害怕,想方設(shè)法去對(duì)付它。當(dāng)時(shí)有一個(gè)人,叫蘇秦,他提出“合縱”抗秦,意思是六國(guó)聯(lián)合起來(lái)共同抗秦。因?yàn)榱鶉?guó)位置是縱貫?zāi)媳保媳睘榭v,所以稱為“合縱”。
蘇秦是洛陽(yáng)人。洛陽(yáng)是當(dāng)時(shí)周天子的都城。他很想有所作為,曾求見(jiàn)周天子,卻沒(méi)有引見(jiàn)之路,一氣之下,變賣了家產(chǎn)到別的國(guó)家找出路去了。但是他東奔西跑了好幾年,也沒(méi)做成官。后來(lái)錢(qián)用光了,衣服也穿破了,只好回家。家里人看到他趿拉著草鞋,挑副破擔(dān)子,一付狼狽樣。
他父母狠狠地罵了他一頓;他妻子坐在織機(jī)上織帛,連看也沒(méi)看他一眼;他求嫂子給他做飯吃,嫂子不理他扭身走開(kāi)了。蘇秦受了很大刺激,決心爭(zhēng)一口氣。
從此以后,他發(fā)憤讀書(shū),鉆研兵法,天天到深夜。有時(shí)候讀書(shū)讀到半夜,又累又困 ,他就用錐子扎自己的大腿, 雖然很疼,但精神卻來(lái)了,他就接著讀下去。傳說(shuō),他晚上念書(shū)的時(shí)候還把頭發(fā)用帶子系起來(lái)拴到房梁上,一打瞌睡,頭向下栽,揪得頭皮疼,他就清醒過(guò)來(lái)了。
這就是后來(lái)人們說(shuō)的“頭懸梁,錐刺股”,用來(lái)表示讀書(shū)刻苦的精神。就這樣用了一年多的功夫,他的知識(shí)比以前豐富多了。后來(lái),蘇秦成為了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的縱橫家、外交家和謀略家。
5,美國(guó)人約翰·富勒有7個(gè)兄弟姐妹,他從5歲開(kāi)始工作,9歲時(shí)會(huì)趕騾子。
他有一位了不起的母親,她經(jīng)常和兒子談到自己的夢(mèng)想:“我們不應(yīng)該這么窮,不要說(shuō)貧窮是上帝的旨意,我們很窮,但不能怨天尤人,那是因?yàn)槟惆职窒嘈琶\(yùn),相信我們就是窮人,所以從未有過(guò)改變貧窮的志向,使得家中每一個(gè)人都胸?zé)o大志。”
這些話深植富勒的心,他一心想躋身富人之列,他相信自己可以掌控自己的命運(yùn),所以開(kāi)始努力追求財(cái)富,12年后,富勒接手一家被拍賣的公司,并且還陸續(xù)收購(gòu)了7家公司。
常把一個(gè)人生活或事業(yè)處于低谷的時(shí)候,突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī),一下子紅火起來(lái)比做咸魚(yú)翻身。
咸魚(yú)本來(lái)不能“翻身”,說(shuō)咸魚(yú)翻身有起死回生、否極泰來(lái)的意思,指處境短時(shí)間內(nèi)由壞變好。“樓市紅火 咸魚(yú)翻身 老樓盤(pán)起‘死’回生”(千龍網(wǎng)2000/12/20) “據(jù)報(bào)道,目前上汽已經(jīng)派遣相關(guān)人員進(jìn)駐煙臺(tái)車身廠進(jìn)行接收準(zhǔn)備工作,國(guó)產(chǎn)藍(lán)龍轎車很快就會(huì)全面推向市場(chǎng),山東大宇項(xiàng)目即將‘咸魚(yú)翻身’。”
(《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》2002/10/18)“由于‘開(kāi)局不錯(cuò)’,各家媒體毫不吝嗇地用了‘咸魚(yú)翻身’、‘冬去春回’、‘枯木逢春’等詞語(yǔ)來(lái)形容此次投連險(xiǎn)‘高調(diào)回市’ 還聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)典故,不知誰(shuí)知道: 過(guò)去窮人家太窮了,沒(méi)有多少招待客人的菜肴,只能弄一條咸魚(yú),來(lái)客人后,過(guò)一遍面糊,炸一下招待來(lái)客!而客人也都知道規(guī)矩:只吃面糊,不能吃咸魚(yú),因?yàn)椋麓蝸?lái)客人還要再過(guò)一遍面糊,炸一下繼續(xù)招待來(lái)客! 所以一條咸魚(yú)都要用一年多!(這也是沒(méi)有辦法的) 但是,總也有些不守規(guī)矩或不知道規(guī)矩的客人,要吃一點(diǎn)。或者主人多少也要讓一讓客人,客人過(guò)意不去,總也要吃一點(diǎn),所以咸魚(yú)就越來(lái)越少了!當(dāng)咸魚(yú)吃完一半時(shí),總要翻過(guò)來(lái)吃! 這也就預(yù)示著,咸魚(yú)已經(jīng)吃完一半,快吃完了,等吃完了還要再去買(mǎi)一條咸魚(yú),日子將更加困難! 所以“咸魚(yú)翻身”也就是說(shuō)日子將更加困難,而不是出現(xiàn)重大轉(zhuǎn)機(jī)。
后來(lái),借用成語(yǔ)的表面意思,反而將這個(gè)詞用在形容一個(gè)人困難時(shí)突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)。或者直接就存在以上不同的兩種解釋,就如同多義詞? 沒(méi)有定論。
來(lái)源于粵語(yǔ)想象詞咸魚(yú)返生(是死過(guò)返生的想象,由于死過(guò)讀起來(lái)不吉利,所以用咸魚(yú)代替以避免直接說(shuō)),由于讀音問(wèn)題返通常寫(xiě)作翻或番。
類似還有炒魷魚(yú)(執(zhí)埋包袱)。咸魚(yú)返生粵語(yǔ)讀音(ham yu fan shang),原本生和身(shen)讀音不同,但是香港電影為了適合內(nèi)地需要,故此用咸魚(yú)翻身替代。
指一個(gè)人處于低靡期的階段時(shí),因一些意外的機(jī)遇突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn),來(lái)比做咸魚(yú)翻身。一般用咸魚(yú)翻身形容人時(shí),帶有貶義和諷刺色彩。
咸魚(yú)本來(lái)不能“翻身”,說(shuō)咸魚(yú)翻身有起死回生、否極泰來(lái)的意思,指處境短時(shí)間內(nèi)由壞變好。應(yīng)用示例: 樓市紅火“咸魚(yú)翻身”,老樓盤(pán)“起死回生”。
(千龍網(wǎng)2000/12/20) 據(jù)報(bào)道,目前上汽已經(jīng)派遣相關(guān)人員進(jìn)駐煙臺(tái)車身廠進(jìn)行接收準(zhǔn)備工作,國(guó)產(chǎn)藍(lán)龍轎車很快就會(huì)全面推向市場(chǎng),山東大宇項(xiàng)目即將“咸魚(yú)翻身”。(《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》2002/10/18) 由于開(kāi)局不錯(cuò),各家媒體毫不吝嗇地用了“咸魚(yú)翻身”、“冬去春回”、“枯木逢春”等詞語(yǔ)來(lái)形容此次投連險(xiǎn)高調(diào)回市。
典故 過(guò)去窮人家太窮了,沒(méi)有多少招待客人的菜肴,只能弄一條咸魚(yú),來(lái)客人后,過(guò)一遍面糊,炸一下招待來(lái)客!而客人也都知道規(guī)矩:只吃面糊,不能吃咸魚(yú),因?yàn)椋麓蝸?lái)客人還要再過(guò)一遍面糊,炸一下繼續(xù)招待來(lái)客! 所以一條咸魚(yú)都要吃一年多!(這也是沒(méi)有辦法的) 但是,總也有些不守規(guī)矩或不知道規(guī)矩的客人,要吃一點(diǎn)。或者主人多少也要讓一讓客人,客人過(guò)意不去,總也要吃一點(diǎn),所以咸魚(yú)就越來(lái)越少了!當(dāng)咸魚(yú)吃完一半時(shí),總要翻過(guò)來(lái)吃! 這也就預(yù)示著,咸魚(yú)已經(jīng)吃完一半,快吃完了,等吃完了還要再去買(mǎi)一條咸魚(yú),日子將更加困難! 所以“咸魚(yú)翻身”也就是說(shuō)日子將更加困難,而不是出現(xiàn)重大轉(zhuǎn)機(jī)。
后來(lái),借用成語(yǔ)的表面意思,反而將這個(gè)詞用在形容一個(gè)人困難時(shí)突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)。或者直接就存在以上不同的兩種解釋,就如同多義詞沒(méi)有定論。
翻身站是深圳地鐵5號(hào)線一個(gè)車站,位于寶安區(qū)翻身村創(chuàng)業(yè)一路與翻身大道交叉口西側(cè)。
------------------------
翻查翻身村的村史,發(fā)現(xiàn)翻身人的先人們是從東莞、番禺、中山、珠海、惠州等9縣市逃出來(lái)的難民,他們大多因?yàn)楣俜藝?yán)逼、欠債或是天災(zāi)人禍,不得不背井離鄉(xiāng),尋找一塊可以艱難生存的地方。二十世紀(jì)初,翻身村所處的區(qū)域還是一片海灘,人跡罕至。1920年左右,第一批被戲稱為“水流柴”的人,在南粵的海岸線上點(diǎn)燃了漁火,出海捕魚(yú)。一些人上了岸,在海灘邊“圍基造田”,耕田種地。因此,這群人有了另一個(gè)名字:“基圍佬”(廣東話將男人稱為“佬”)。因?yàn)椤八鞑瘛薄ⅰ盎鶉小眰儚乃拿姘朔骄奂鴣?lái),因此,這個(gè)聚居點(diǎn)不像深圳其他村落只有一兩個(gè)大姓氏,而是姓氏眾多,大家平等相處。
1949年8月,中國(guó)人民解放軍第四野戰(zhàn)軍解放了寶安。1950年,土改工作隊(duì)上灘時(shí)發(fā)現(xiàn):這片“水流柴”、“基圍佬”們賴以生存的土地,居然沒(méi)有名字。工作人員看到了他們翻身的光榮與喜悅,就將這片土地命名為“翻身鄉(xiāng)”。
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.238秒