【出處】: 元·王實(shí)甫《西廂記》第五本第四折:“你不辯賢愚,無(wú)毒不丈夫。”
【舉例造句】: 那侄少爺見(jiàn)如此情形,又羞又怒又怕,回去之后,忽然生了一個(gè)‘無(wú)毒不丈夫’的主意來(lái)。 ★清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》
“量小非君子,無(wú)度不丈夫” 前半句可以理解為度量大,下半句的“度”字如果理解為計算,推測,或者尺度,刻度的話(huà),那么,和“無(wú)毒不丈夫”意思差不多,因為精于計算,審時(shí)度勢的人一般不出手,一出手絕對又準又狠,感覺(jué)像毒蛇一樣,一出手就必殺。
成語(yǔ)釋義 要成就大事業(yè)必須手段毒辣,技高一籌。
成語(yǔ)出處 元·王實(shí)甫《西廂記》第五本第四折:“你不辯賢愚,無(wú)毒不丈夫。”
使用例句 那侄少爺見(jiàn)如此情形,又羞又怒又怕,回去之后,忽然生了一個(gè)‘無(wú)毒不丈夫’的主意來(lái)。
★清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》
原句:量小非君子,無(wú)度不丈夫。
氣量小的人稱(chēng)不上君子,肚量小的不是大丈夫 正統的原義.
經(jīng)過(guò)淵源流傳就變成了 量小非君子,無(wú)毒不丈夫
意思就是 目標[欲望/野心]小的不是真君子,婦人之仁的難當大丈夫之名.
需要承認,這話(huà)確實(shí)是誤傳.不過(guò)也很貼切.在歷史長(cháng)河中,一將功成萬(wàn)骨枯,是很常見(jiàn)的.成大事者,沒(méi)一個(gè)不是心狠手辣之輩.縱是仁義之師,也是血雨腥風(fēng).
有些人認為誤傳之后有誤導人的嫌疑,我認為這已經(jīng)成為另一種用法了,今時(shí)不同往日,已經(jīng)是兩回事了.無(wú)數詞語(yǔ)引申出更多含義造就了我們精彩的中華文明.
詞語(yǔ)是約定俗成的.已經(jīng)被人認可的不該強行糾正.如果一一糾正我們的文化就要消失小半了.
寡人有疾原后有寡人好貨寡人好色,是承認自己有毛病,現在引申成了索賄語(yǔ),說(shuō)"寡人有疾"意即我是喜歡金錢(qián)美女的你就用鈔票砸暈我用美女誘惑我吧。.
“量小非君子,無(wú)毒不丈夫。”
這句諺語(yǔ)本來(lái)是“量小非君子,無(wú)度不丈夫”,也是運用了對仗。可惜“度”為仄聲字,犯了孤平,念著(zhù)別扭,很容易讀為平聲字“毒”,對音律美感要求甚高的古人便把這句改為“無(wú)毒不丈夫”了,成為典型的“信言不美,美言不信”的例句。
終于明白何為“無(wú)毒不丈夫” 以前看電視或者電影的時(shí)候,劇中男人角色在做一個(gè)比較狠的決定前總是說(shuō):“無(wú)毒不丈夫”!下面就如何如何的去做壞事了。
當時(shí)挺納悶的,為什么要這么說(shuō)呢?難道大丈夫都要狠心毒辣的嗎?還有說(shuō)“雖說(shuō)無(wú)毒不丈夫,但最毒婦人心”的,以前沒(méi)能完全明白是什么意思,現在看了到一段話(huà)才恍然大悟: “社會(huì )上常講:“量小非君子,無(wú)毒不丈夫。”
本來(lái) “無(wú)度不丈夫,”被人錯讀成“無(wú)毒不丈夫”。讓人誤認為要“狠毒”才是丈夫。
“度”就是度量、氣度。沒(méi)有是度量的人不能稱(chēng)為丈夫。
“量小非君子,無(wú)度不丈夫。”是培養人們的容量,是很好的格言。
不應誤解。” 終于解了我的心頭之惑,急忙查閱資料,還有類(lèi)似的短文: “無(wú)毒不丈夫”辨誤 不知從什么年代起,“無(wú)毒不丈夫”這句話(huà),成了行兇作惡或野心家、陰謀家的思想行為的“理論根據”,并以此作為他們下毒手的信條。
其實(shí),這句話(huà)是以訛傳訛而來(lái),并非原句原意。它的正品是由“無(wú)度不丈夫,量小非君子”兩句寓意深刻的對聯(lián)式諺語(yǔ)組成的。
意思是心胸狹窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。這里的“丈夫”,是指有遠見(jiàn)卓識、胸懷寬廣的“大丈夫”之意,“無(wú)度不丈夫”中的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來(lái)恰成“度量” 一詞,其本意有如“宰相肚里可撐船”一詞的意思。
后來(lái),“無(wú)度不丈夫,量小非君子”這句話(huà)民諺在長(cháng)期輾轉流傳中,音義皆變,結果以訛傳訛,竟錯成“無(wú)毒不丈夫,量小非君子”我兇言惡語(yǔ)了。
不少人認為,“無(wú)毒不丈夫”是由“量小非君子,無(wú)度不丈夫”訛變而成。度,度量。仁赫《俗語(yǔ)典故精選》認為“無(wú)度不丈夫”的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來(lái)恰成“度量”一詞,與另一俗語(yǔ)所說(shuō)的“宰相肚里可撐船”的意義是一樣的。由于長(cháng)期流傳,此語(yǔ)被誤解,將“度”訛為“毒”。也可能是借用“無(wú)度不丈夫”的現成俗語(yǔ)而變義成為“無(wú)毒不丈夫”,形成與原來(lái)意義相反而語(yǔ)音形式相同的俗語(yǔ)。
其實(shí),“無(wú)毒不丈夫”是俗語(yǔ)“恨小非君子,無(wú)毒不丈夫”的簡(jiǎn)略形式。毒,狠毒;丈夫,即大丈夫。元.馬致遠《漢宮秋》一折:“教他苦受一世,正是恨小非君子,無(wú)毒不丈夫。”“無(wú)毒不丈夫”在元代用例很多,或單用,如劉致《上高監司·堯民歌》:“法則有準使民服,期于無(wú)刑佐皇圖,說(shuō)與當途,無(wú)毒不丈夫,為如如把平生誤。”或與“恨小非君子”連用,如無(wú)名氏《謝金吾》第三折:“王樞密上云:‘恨小非君子,無(wú)毒不丈夫。”,恨,通狠。上下兩句寬對,“恨”對“毒”為同義相對,即“恨毒”(狠毒)。整個(gè)俗語(yǔ)的意思是,作為君子或大丈夫,該狠的就要狠,該毒時(shí)就要毒。儒家認為,謙謙君子應該“溫良恭儉讓”,應該“己所不欲,勿施于人”。產(chǎn)生這樣的反叛儒家道德準則的俗語(yǔ)是需要有一定的社會(huì )思想文化基礎的,而元代平民社會(huì )中便具有這種基礎,因此“無(wú)毒不丈夫”這個(gè)俗語(yǔ)能夠得以生存并被廣泛使用。后來(lái)人們用正統的儒家道德觀(guān)念去改造這個(gè)俗語(yǔ),結果是“毒”通過(guò)同音替換的方式被曲解為“度”,為了與“度”對偶,“恨”被換作“量”,“恨小非君子,無(wú)毒不丈夫”訛變?yōu)椤傲啃》蔷樱瑹o(wú)度不丈夫”。但是由于“無(wú)毒不丈夫”生命力太強,影響太深,實(shí)際用例中“度”始終沒(méi)有將“毒”替換下來(lái),結果形成了流傳至今的“量小非君子,無(wú)毒不丈夫”,意思是道德高尚的人應該有肚量,有志氣有作為的人該狠毒時(shí)就要狠毒。
最毒婦人心出處 姜子牙釣魚(yú)臺位于渭河南岸,秦嶺北麓。
發(fā)源于秦嶺深處的涓涓細流一路蜿蜒北流,逐漸匯聚成了一條小河,名曰伐魚(yú)河,又名磻溪河。磻溪河流出山口時(shí)形成了一個(gè)深潭,人稱(chēng)滋泉,這里距西周都城所在地岐山約45公里,傳說(shuō)是姜子牙當年垂釣的地方。
按照《封神演義》的說(shuō)法,姜子牙32歲上昆侖山拜師學(xué)道,72歲負命下山,去朝歌城南35里處的宋家莊投奔早年的結義兄長(cháng)宋異人宋員外,在那里他娶了68歲的老姑娘馬氏。由于妻子的威逼,新婚不久的姜子牙做起了生意,先后編過(guò)笊籬、賣(mài)過(guò)面粉、經(jīng)營(yíng)過(guò)飯館、販過(guò)牛馬豬羊,結果都是只虧本不掙錢(qián);后來(lái)又去開(kāi)館算命,卻是一炮走紅,不久便被授官下大夫。
但也正因為算命,燒出了玉石琵琶精的原形,從而得罪了妲己,導致了后來(lái)的逃亡。逃出朝歌的姜子牙遭到了妻子的離棄,他感嘆了一番:“青竹蛇兒口,黃蜂尾上針。
兩般由自可,最毒婦人心。”,然后告別結拜弟兄,一路風(fēng)塵來(lái)到了磻溪。
至此,姜子牙下昆侖山已經(jīng)8年,這一年他80歲。 80高齡的姜子牙隱居在磻溪河邊,每日置身在滋泉邊的一塊大石頭上垂釣。
這塊石頭現在叫跪釣石。跪釣石上有兩道深半拃長(cháng)約一尺的凹痕,傳說(shuō)是姜子牙釣魚(yú)時(shí)留下的膝印,名曰跪石骭印。
這兩道凹槽無(wú)疑是后人刻意做出來(lái)的,雕鑿年代已不可考。使我不解的是:為什么姜子牙不蹲不坐而是跪著(zhù)? 作為千古第一釣翁,姜子牙在中國釣魚(yú)史上的地位是無(wú)與倫比的,用前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者形容一點(diǎn)也不過(guò)分,但使他獲此殊榮的并不是釣術(shù)有多么高超,而是他的不釣而釣。
除了姜子牙,古人也罷,今人也罷,好像還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有第二個(gè)人的釣魚(yú)針不彎鉤的。當樵夫武吉看到姜子牙的釣針直而不曲時(shí),很是調笑了一番,并教給姜子牙一法:“將此針用火燒紅,打成鉤樣,上用香餌;線(xiàn)上系浮子,魚(yú)來(lái)吞食,浮子自動(dòng),便知魚(yú)至。
望上一提,鉤釣魚(yú)腮,方能得鯉,此是捕魚(yú)之方。否則莫說(shuō)叁年,就百年也無(wú)一魚(yú)到手。”
姜子牙對此的回答是:“老夫在此,名雖垂釣,我自意不在魚(yú)。吾在此不過(guò)守青云而得路,撥陰翳而騰霄。
豈可曲中而取魚(yú)乎?非丈夫之所為也。吾寧在直中取,不向曲中求;不為錦鱗設,只釣王與侯。”
自信與豪邁呼之欲出。但姜子牙真的就那么有信心嗎?真的像人們常說(shuō)的那樣穩坐釣魚(yú)臺嗎?真的只在直中取,不向曲中求嗎? 在小說(shuō)中,西伯侯姬昌因夢(mèng)見(jiàn)飛熊而動(dòng)了訪(fǎng)賢的心思。
在訪(fǎng)賢的途中,他首先聽(tīng)到了一群漁人在唱歌,歌詞內容包括夏朝末代國君桀的滅亡、商朝的建立和其后600年的政通人和、后來(lái)紂王的荒淫無(wú)道,以及堯帝訪(fǎng)舜的故事,并說(shuō):“日逐洪濤歌浩浩,夜觀(guān)星斗垂孤釣;孤釣不知天地寬,白頭俯仰天地老。”一字一句無(wú)不牽動(dòng)著(zhù)西伯侯的心弦,認為既然能唱此歌,內中必有大賢,趕忙讓手下去請,一問(wèn)才知眾漁人不過(guò)是鸚鵡學(xué)舌,他們是從35里外的一條小河邊的一個(gè)老釣翁那里學(xué)來(lái)的。
西伯侯一行繼續往前走,接著(zhù)遇見(jiàn)了一個(gè)唱歌而行的樵夫。樵夫的歌詞對西伯侯來(lái)說(shuō)比漁人的更具吸引力,因為它干脆告訴未來(lái)的周文王:不是沒(méi)有賢士,賢士就在山野之間,只是世人不識罷了,并且用“春水悠悠春草奇,金魚(yú)未遇隱磻溪;世人不識高賢志,只作溪邊老釣磯。”
表達自己的懷才不遇。這個(gè)樵夫不是別人,正是姜子牙新收的徒弟武吉。
武吉告訴西伯侯,歌是他師父東海許州人氏,道號飛熊的姜尚姜子牙先生做的。在武吉的帶領(lǐng)下,西伯侯一行來(lái)到了磻溪河谷,把賢人請到了岐山。
可以看出,隱居磻溪的姜子牙并不泰然自若,心情一點(diǎn)也不平靜,他在不停的編歌宣傳和炒做自己。這時(shí)的姜子牙怎么可能真的穩坐釣魚(yú)臺呢?此時(shí)的武吉其實(shí)已被收買(mǎi),成了一個(gè)托兒。
最能形容魚(yú)兒將咬未咬之際釣者急迫心情的姿勢莫過(guò)于跪釣,至此,我想我明白了跪石骭印的真諦。 在小說(shuō)中,西伯侯第二次來(lái)磻溪見(jiàn)到了姜子牙,經(jīng)過(guò)一番謙讓?zhuān)友朗樟似付Y,答應去西岐輔佐大業(yè)。
西伯侯請姜子牙乘坐自己的鑾輿,姜子牙跪地謝絕,最終西伯侯乘鑾輿,姜子牙騎西伯侯的逍遙馬去岐山。但在磻溪附近的民間傳說(shuō)中情況卻有些不同,說(shuō)周文王為了表示誠意和敬意,親自用一架木輪車(chē)把姜子牙拉出了磻溪河谷。
路上車(chē)子的攀帶斷了,文王坐下來(lái)歇息,姜子牙問(wèn)文王是否記得拉了多少步。文王說(shuō)自己汗流浹背的拉車(chē),哪里顧得上數數?姜子牙于是告訴文王:你共拉了我808步,我將保你江山808年。
文王聽(tīng)了趕緊站了起來(lái),表示要繼續拉。姜子牙搖了搖頭,說(shuō)天機已經(jīng)泄露,事情已成定局。
后來(lái)大功告成,周朝建立,姜子牙臨死前留下遺言,自己死后不要埋葬,把棺材懸掛在城門(mén)上,以后凡遇戰亂,只要把棺材大頭轉過(guò)去,讓他的頭朝向那里,事變自會(huì )平息。這個(gè)辦法被一代代傳下去,果然屢試不爽。
后來(lái),有一天一群王子們突發(fā)奇想,要看看城門(mén)上的懸棺中到底裝的什么東西。他們讓手下取下棺材打開(kāi),結果撲愣愣飛出了一群鴿子朝東南而去,不久,周朝便滅亡了。
我曾經(jīng)在一個(gè)農戶(hù)家里看到過(guò)一個(gè)做于50或60年代的炕頭衣箱,箱子的正面畫(huà)的就是文王訪(fǎng)賢圖。畫(huà)面上,一個(gè)人坐在車(chē)子上,另一個(gè)人正在彎腰拉車(chē)。
當地另一個(gè)涉及姜子牙的。
其實(shí),這句話(huà)是以訛傳訛而來(lái),并非原句原意。它的正品是由“無(wú)度不丈夫,量小非君子”兩句寓意深刻的對聯(lián)式諺語(yǔ)組成的。意思是心胸狹窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。這里的“丈夫”,是指有遠見(jiàn)卓識、胸懷寬廣的“大丈夫”之意,“無(wú)度不丈夫”中的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來(lái)恰成“度量”一詞,其本意有如“宰相肚里可撐船”一詞的意思。
后來(lái),“無(wú)度不丈夫,量小非君子”這句話(huà)民諺在長(cháng)期輾轉流傳中,音義皆變,結果以訛傳訛,竟錯成“無(wú)毒不丈夫,量小非君子”我兇言惡語(yǔ)了。 (摘自《萬(wàn)物由來(lái)選粹》)
這句話(huà)是以訛傳訛而來(lái),并非原句原意。
它的正品是由“無(wú)度不丈夫,量小非君子”兩句寓意深刻的對聯(lián)式諺語(yǔ)組成的。意思是心胸狹窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。
這里的“丈夫”,是指有遠見(jiàn)卓識、胸懷寬廣的“大丈夫”之意,“無(wú)度不丈夫”中的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來(lái)恰成“度量”一詞,其本意有如“宰相肚里可撐船”一詞的意思。 后來(lái),“無(wú)度不丈夫,量小非君子”這句話(huà)民諺在長(cháng)期輾轉流傳中,音義皆變,結果以訛傳訛,竟錯成“無(wú)毒不丈夫,量小非君子”我兇言惡語(yǔ)了。
(摘自《萬(wàn)物由來(lái)選粹》)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.153秒