《臨江仙·直自鳳凰城破后》譯文及鑒賞
《臨江仙·直自鳳凰城破后》
宋朝:朱敦儒
直自鳳凰城破后,擘釵破鏡分飛。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。
月解重圓星解聚,如何不見(jiàn)人歸?今春還聽(tīng)杜鵑啼。年年看塞雁,一十四番回。
《臨江仙·直自鳳凰城破后》古詩(shī)簡(jiǎn)介
《臨江仙·直自鳳凰城破后》是宋代詞人朱敦儒的詞作。此詞題為鳳凰城破后戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。
《臨江仙·直自鳳凰城破后》翻譯/譯文
自從鳳凰城破后,擘釵破鏡分開(kāi)。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。月解重圓星解聚,為什么不看見(jiàn)人歸來(lái)?今年的春天還聽(tīng)杜鵑啼。年年看塞雁,一十四年回。
《臨江仙·直自鳳凰城破后》注釋
①直自:自從。
②鳳凰城:因漢長(cháng)安城中有鳳凰闕,故漢唐時(shí)長(cháng)安又稱(chēng)鳳凰城;或曰,相傳秦穆公之女弄玉曾吹簫引鳳降于京城,故后稱(chēng)京城為鳳凰城。此處指北宋都城汴京。
③擘釵:釵為古代婦女頭飾,常充當定情信物,又或在分離時(shí)各執一半,以為將來(lái)復合之憑證,謂之擘釵,白居易《長(cháng)恨歌》:“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”。
④破鏡:據孟棨《本事詩(shī)o情感》載,南朝陳將亡時(shí),駙馬徐德言與樂(lè )昌公主破一銅鏡各執一半,為重聚之憑,后果據此團圓。擘釵、破鏡后常代指夫妻在戰亂中分離。
⑤杜鵑:據《成都志》載,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化為鳥(niǎo),是為杜鵑。
⑥塞雁:雁為候鳥(niǎo),每年春季由北自南遷徙,古時(shí)相傳有雁足傳書(shū)之事。
⑦一十四番:一十四年。
《臨江仙·直自鳳凰城破后》賞析/鑒賞
首句“直自”即“自從”的意思。鳳凰城又稱(chēng)鳳城、丹鳳城。杜甫《夜》詩(shī):“步蟾倚杖看牛斗,銀漢遙應接鳳城。”趙次公《杜詩(shī)注》云:“秦穆公女弄玉吹簫,鳳降其城,因號丹鳳城,其后號京都之城曰鳳城。”《三輔黃圖載》“漢長(cháng)安城中有丹鳳闕,后因稱(chēng)長(cháng)安為鳳凰城、鳳城。”不管從哪一說(shuō),鳳凰城是代指京城。這里是指北宋京城汴京。金兵攻陷汴京,殘酷的侵略戰爭給北宋朝野上下都帶來(lái)了毀滅性的災難。當時(shí),無(wú)論官吏、士紳、庶民都紛紛逃難,不知多少家庭被毀滅,親人失散,骨肉分離,這就為第二句提供了歷史背景。“擘釵破鏡分飛”,就是指的夫妻離散。“擘釵”,出自白居易《長(cháng)恨歌》:“釵留一股合一扇”。“破鏡”出自孟棨《本事詩(shī)·情感》:“陳太子舍人徐德言之妻,后主叔寶之妹,封樂(lè )昌公主,才色冠絕。時(shí)陳政方亂,德言知不相保,謂其妻曰:‘以君之才容,國亡,必入權豪之家,斯永絕矣。若情緣未斷,猶冀相見(jiàn),宜有以信之。’乃破一鏡,人執其半……”唐明皇與楊貴妃的生離死別,徐德言與樂(lè )昌公主的兩地分離,都是由于殘酷的戰爭打破了他們的寧靜生活,使恩愛(ài)夫妻生生離別。這首詞中的主人公同樣也是由于金兵發(fā)動(dòng)的侵略戰爭才迫使他們“擘釵破鏡”的,都是戰爭的直接受害者。用典切貼,容易喚起人們的聯(lián)想。兩句均為敘事,但敘事中都帶有濃厚的抒情色彩。
“人有悲歡離合”,如果是在正常情況下的夫妻暫別,去有定所,離有歸期,這是常事,在人的`感情海洋中不會(huì )引起狂濤激浪的沖擊。但詞中主人公的家庭拆散,夫妻分離都是在戰火紛飛的時(shí)候突然發(fā)生的,彼此去向不明,后會(huì )無(wú)期,天涯海角,各處一方。被強迫分散的夫妻、親人,多么想得到對方的消息。如果分散之后還能互通魚(yú)雁,那么,雖遠在天涯,也還可有點(diǎn)安慰。而“信音稀”,卻是魚(yú)沉雁杳,音信不通,不只是稀少而已。這樣,就把飽受戰爭苦難的詞中主人公的慘痛心境更推進(jìn)了一層,更能激起人們的同情。親人離散,究竟流落何處,自然不免引起種種推測。這就為下二句“夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西”留下伏筆。“遼海北”,泛指遼東沿海一帶地方。“玉關(guān)西”的“玉關(guān)”即指玉門(mén)關(guān),在甘肅敦煌西北,借指西北邊關(guān)一帶地方。遼海,本是金人的老巢。至于“玉關(guān)西”則當時(shí)金人勢力尚未達到。兩句只是互文對舉,合指極為遙遠的地方。正如張若虛的《春江花月夜》中的“碣石、瀟湘”的用法一樣。據史籍記載,金兵攻占汴京后,大肆擄掠財物、珍寶、人口北去。如丁特起《靖康紀聞》載:“靖康二年(1127)正月二十七日,金人索郊天儀物……及臺省寺監官吏、通事舍人、內官,數各有差,并取家屬……。”“二十九日,開(kāi)封府追捕內夫人、倡優(yōu)……又征求戚里權貴女使……”“二月初二日,金人索……內官等各家屬。”“十七日,又追取宮嬪以下一千五百人……”并移文吩咐“解發(fā)盡絕,并不得隱落一人。”至于民間婦女丁壯被擄掠北去者,更不計其數,難以盡書(shū)。遭遇如樂(lè )昌公主者,何止一人?這是何等野蠻的搶劫!何等殘酷的蹂躪!詞中主人公有理由推測自己的妻子、親人也有可能被金人擄掠去遙遠的北方敵占區。這種推測是合乎情理的。思念及此,不免牽腸掛肚,夢(mèng)繞魂縈。在現實(shí)生活中,親人不但不能見(jiàn)面,而且音訊隔絕。只有“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢”(晏幾道《鷓鴣天》),不受時(shí)間和空間的限制,可以飛越萬(wàn)水千山去和親人相會(huì )。這只是詞中主人公在苦思苦念,無(wú)可奈何中一點(diǎn)虛幻的安慰。然而當“夢(mèng)回”、“魂斷”之后,擺在詞中主人公面前的卻仍然是殘酷無(wú)情的現實(shí)。這真是令人難以忍受的精神折磨。
上闋側重寫(xiě)離別的痛苦,下闋側重寫(xiě)對重逢的盼望。多年離別,萬(wàn)里相思,自然幻想著(zhù)有一天能夠重逢。因此,一切象征重逢、重合的物象,都會(huì )引起詞中主人公的感觸。月亮雖然常缺,但一個(gè)月也有一夜重圓。牛郎星和織女星雖遠隔銀河,但每年七月七日也有一天團圓。人為什么不能團圓呢?“如何不見(jiàn)人歸?”這個(gè)“人”是指誰(shuí)?“歸”到何處?“人”是指詞中主人公和他離散了的親人。“歸”是歸到十四年前“擘釵破鏡”的地方。要把這一切幻想變?yōu)楝F實(shí),就只有趕走金兵,收復失地,還于舊都。什么時(shí)候是“人歸”的時(shí)候呢?春天“不如歸去,不如歸去”的杜鵑聲對渴望去團圓的詞中主人公是一個(gè)敏感刺激,引起他無(wú)限感慨。“今春還聽(tīng)杜鵑啼”。年年有杜鵑,年年喚“不如歸去”,已經(jīng)聽(tīng)了十四年了,明年春天,后年春天又將如何呢?人生有限,歸去無(wú)期,字里行間,凝聚了詞人多少辛酸的淚水啊!有國,才有家,詞從側面含蓄地流露出作者多么希望北伐中原,驅除金虜,還我河山。作者把對親人的思念之情與對國家深沉執著(zhù)的愛(ài)完全融合在一起。從另一側面也表現出作者對南宋小朝廷茍安旦夕,不圖恢復的強烈不滿(mǎn)。
結句從上文一月一次團圓的月亮,一年一度相會(huì )的牛女星,進(jìn)而聯(lián)想到一年一度南來(lái)的塞雁。塞雁來(lái)去,自有定期,人不如雁,能不深悲?塞雁一年一度南來(lái),他已數過(guò)十四番了,那么,第十五番呢?第十六番呢?……詞意有余不盡,給讀者留有想象余地。
作者在這首詞中以自己的悲慘經(jīng)歷感受了人間妻離子散的痛苦。以深刻的富有強烈感情的筆觸寫(xiě)出了這個(gè)時(shí)代的悲劇。通過(guò)對定期團圓的月亮、牛女,定期催歸的杜鵑,定期南來(lái)的塞雁的感觸,使他盼望歸去團圓的感情形象化、深刻化了,將對親人的懷念與對國家的熱愛(ài)兩種感情熔鑄在一起了,充分表現了朱敦儒詞的愛(ài)國精神。
《臨江仙·直自鳳凰城破后》作者簡(jiǎn)介
朱敦儒(1081—1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書(shū)郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱(chēng)為“洛中八俊”。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.076秒