Shaolin Temple, Mount Song
一般中國文化專(zhuān)有名詞都是直譯,在英文雜志上讀到,感覺(jué)特爽!
我將會(huì )去旅游 I am going to have a trip.
釋小龍輩分大。
釋行風(fēng),祖籍河南省許昌人,少林寺第三十二代武功傳人。俗名:仲少楠,法名:釋行風(fēng)。釋行風(fēng)自幼在少林寺習武,師承少林寺達摩禪武院住持、中國·嵩山少林寺第三十一代衣缽傳人釋德力大師,為少林寺第三十二代武功傳人。
現任中國博警特衛安全顧問(wèn)有限公司(英文名:BOJING SECURITY AGENCY)創(chuàng )始人兼CEO。
釋小龍,原名陳小龍,1988年1月6日出生于河南省登封市,華語(yǔ)影視男演員。1993年,出演個(gè)人首部電影《笑林小子》,從而正式進(jìn)入演藝圈。1994年4月,與香港吳孟達、鄭少秋合拍了《新烏龍院》,在臺灣創(chuàng )下了兩億的票房成績(jì)。2008年,釋小龍與地高龍、瀟小龍被選為大陸三小龍。
翻譯: My hometown environment has been damaged due to the overdevelopment of tourist attractions.
中國五大名山的英文翻譯東岳泰山 Dongyue Taishan北岳恒山 Beiyue Hengshan南岳衡山 Nanyue Hengshan中岳嵩山 Zhongyue Mountain西岳華山 Xiyue Huashan
井岡山英文導游詞
Welcome to here! I am your tour guide, my name is x, you can call me little x. For a fun filled visit to in order to facilitate everyone, let me first introduce you
We first came to the main - the finger peak of the jinggang mountains. It has five peaks just like five fingers. Five peaks refers to the peak in CiPing six kilometers to the southwest, is 1586 meters above sea level. Waterfall scenic hills overlapping peaks, ravines crossbar, exhibition chain, especially rich plant and animal species, is a mountain, water, forests, caves, birds and animals of the original dark show scenic spots.
To the left of the nozzle in the finger peak and CiPing nine kilometers. Where there are beautiful scenery, fresh air, especially in quxi rhododendron forest valley, bitan overlapping peaks, and to win. Attractions shuikou river valley, Taurus paddle, hundred fold springs, rainbow organ (dragon), lock longtan waterfall, hidden rock star, longmen, etc. Organ is one of the most spectacular is the dragon, dragon waterfall waterfall from more than 70 meters of cloth of cascades down, line became the impact of water flow. I will take you visit here, see you next time!
經(jīng)貿英語(yǔ)是針對商務(wù)應用方面的英語(yǔ),例如商務(wù)信函、貿易、商務(wù)談判之類(lèi)的。 翻譯方向就比較廣泛了,經(jīng)貿商務(wù)也是其中重要組成部分,而且建議你可以多了解一下旅游英語(yǔ),近年來(lái)不斷走紅的 旅游業(yè) 使旅游英語(yǔ)也成為不錯的選擇方向,旅游英語(yǔ)是有關(guān)旅游方面的英語(yǔ),例如:飯店英語(yǔ),導游英語(yǔ)等。 可根據你的興趣還有將來(lái)想從事的職業(yè)方向來(lái)選擇。 前景好不好關(guān)鍵看你學(xué)的好不好!同傳、高級翻譯等每個(gè)月的收入都是好幾萬(wàn),有些公司的一個(gè)翻譯【筆譯】一般每個(gè)月收入都在14000左右,她翻譯的速度快,質(zhì)量高。所以要是問(wèn)前景怎么樣,只有問(wèn)你自己! 隨著(zhù)國際化步伐的加速,各種外語(yǔ)+專(zhuān)業(yè)的復合型人才日益走俏,外語(yǔ)人才的市場(chǎng)需求很大,正是我們一展身手的好時(shí)代! 北京、上海、廣州、蘇州等經(jīng)濟外向型發(fā)達城市,有很大市場(chǎng),內地需求會(huì )少很多! CATTI 2 是中級水平資格證書(shū),拿到這個(gè)證書(shū)說(shuō)明具備翻譯的資格,有較扎實(shí)的翻譯基礎,可以勝任常規翻譯和多數場(chǎng)合的翻譯!水平嘛,大概相當于一般的英語(yǔ)碩士或是優(yōu)秀的英語(yǔ)本科畢業(yè)生吧。 一般院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的本科生在校期間通過(guò)CATTI 2的很少,這個(gè)考試比專(zhuān)八要難不少,考試類(lèi)型以英漢互譯為主,也有選擇題和填空題。 要當一名合格的英語(yǔ)翻譯,需要有扎實(shí)的中英文基礎,有寬廣的知識面!否則,遇到專(zhuān)業(yè)性強的東西,你是搞不定的!即使搞定,說(shuō)法也不專(zhuān)業(yè)!別人提到你的時(shí)候,會(huì )搖頭的哦,呵呵 加油,現為自己確定個(gè)發(fā)展方向,再有就是你得做好吃苦的準備! 補充:經(jīng)貿英語(yǔ)相對好一點(diǎn),首先從層次上講,經(jīng)貿英語(yǔ)融合了經(jīng)貿知識同時(shí)又要求你有很專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ),就業(yè)前景比較廣一點(diǎn)。 英語(yǔ)翻譯只是做翻譯,而且很多英語(yǔ)翻譯是要有經(jīng)濟或金融背景的,所以建議選擇經(jīng)貿英語(yǔ)。 目前,大多數五百強企業(yè)都缺能把財務(wù)經(jīng)貿等知識和英語(yǔ)融合在一塊的人才。 以上只是根據本人的經(jīng)歷及所接觸到的人和事鄭重向你建議。
結合語(yǔ)境有以下兩種意思:
1、給你d
例句:
Here you are, and keep the change.
這是給你的錢(qián), 不用找零。
2、在這里
例句:
And here you are the mothers' laps.
而在這里你就是那母親的懷抱。
here的用法
1、讀音 /h?r/
2、釋義
adv. 在這里;此時(shí)
int. 嘿!;喂!
n. 這里
3、例句
Where do I go from here?
從這里我將走向哪里?
擴展資料
here詞組用法
1、come here
1)釋義:來(lái)這里
2)例句
We come here almost every month.
我幾乎每個(gè)月都來(lái)這里。
2、from here
1)釋義:由此處,從這兒
2)例句
Where do you go from here?
從這里您要到哪里?
3、here by
1)釋義:在這里
2)例句
It's difficult for me to living here by myself.
對我我自己來(lái)說(shuō)住在這里是困難的。
4、near here
1)釋義:在附近
2)例句
Is there any other travel agency near here?
這附近有沒(méi)有任何別的的旅游社?
China
英 ['t?a?n?] 美 [?t?a?n?]
n.中國;[電影]中國1971
n.瓷;瓷料;瓷制品;瓷器
[地名] [墨西哥] 奇納;[地名] [俄羅斯] 奇納河;[地名] [美國] 柴納
例句:
1、China and Japan are close neighbours separated only by a strip of water.
中國和日本是一衣帶水的近鄰。
2、This ship was made in China.
這艘輪船是中國制造的。
3、China is a socialist country, and a developing country as well.
中國是一個(gè)社會(huì )主義國家,也是一個(gè)發(fā)展中國家。
4、In recent years commercial, cultural, travel and other contacts have proliferated between Europe and China.
近年來(lái),歐洲和中國之間的商業(yè)、文化、旅游及其他交往發(fā)展迅猛。
5、China's industry is developing at an unprecedented rate.
中國工業(yè)正以空前的速度發(fā)展。
擴展資料:
China(中國)一詞并非中文字。
牛津英語(yǔ)字典(OED)上說(shuō),China一詞最初出現在2000年前的梵文中,它以多種形式在幾種亞洲語(yǔ)言中出現。
最早使用它的歐洲人是馬可波羅,英國人最早引用可追溯到1555年。
美國基督教會(huì )詞典給出了這詞的來(lái)源,它是一個(gè)不正規的名字,指的是在公元前3世紀統治中國的秦朝的名稱(chēng)。
china (瓷器)的來(lái)歷
世界瓷都地處昌江以南,俗稱(chēng)昌南(china的諧音),所以china有了瓷器的意思。昌南后被宋代皇帝改名為景德鎮,與佛山鎮、朱仙鎮、漢口鎮并列為我國四大名鎮。
關(guān)于瓷器,有俗語(yǔ)說(shuō):身有家財萬(wàn)貫,不如鈞瓷一件;富人藏瓷,窮人藏陶。
陶器以江西宜興鎮紫砂陶最為出名
、浮云
解釋?zhuān)褐革h浮在天空中的云彩。
讀音:fú yún。
引證:戰國宋玉《楚辭·九辯》:“皇天淫泆而秋霖兮,后土何時(shí)而得漧。塊獨守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆。”
翻譯:天上下著(zhù)過(guò)多的秋雨,地下的泥土何時(shí)能干?我孑然獨守在這無(wú)雨的角落,仰望著(zhù)浮云禁不住長(cháng)嘆。
2、殘云
解釋?zhuān)褐噶闵⑾∈璧脑啤?/p>
讀音:cán yún。
引證:唐代孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》:“ 洛川方罷雪, 嵩嶂有殘云。”
翻譯:洛水邊大雪才停,嵩山上依舊籠罩著(zhù)陰云。
3、碧云
解釋?zhuān)呵嘣疲槐炭罩械脑啤?/p>
讀音:bì yún。
引證:唐代戴叔倫 《夏日登鶴巖偶成》:“愿借老僧雙白鶴,碧云深處共翱翔。”
、孤云
解釋?zhuān)褐竼为氾h浮的云片。
讀音:gū yún。
引證:唐代李白 《獨坐敬亭山》:“眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”
翻譯:群鳥(niǎo)高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨去自在悠閑。你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
5、行云
解釋?zhuān)褐噶鲃?dòng)的云。引證:唐代盧照鄰 《長(cháng)安古意》:“片片行云著(zhù)蟬鬢,纖纖初月上鴉黃。”
Caves,Dunhuang
千佛洞Thousand-BuddhaCave
壁畫(huà)murals/fresco
佛經(jīng)BuddhistSutra
塔里木盆地TarimBasin
土魯番Turpan
華清池HuaqingHotSprings
河西走廊HexiCorridor
昆山市cityofKunshan
帕米爾山區PamirMountainousRegion
三峽ThreeGorges
月牙泉CrescentSpring
桂林Guilin
陽(yáng)朔Yangshuo
板石街(又名“西洋街”)SlabstoneStreet;sacredmountains
武當山WudangMountain
嵩山SongshanMountain
少林寺ShaolinTemple
泰山MountTai
岱廟DaiTemple
日光頂RiguanPeak–theSunWatchingPeak
玉皇頂PeakoftheHeavenlyEmperor
黃山MountHuangshan,alsoknownas“theWesternStreet”
象鼻山ElephantTrunkHill
獨秀峰thepeakofuniquebeauty
七星巖thesevenstarcrag
疊彩山PiledSilkHill
駱駝山CamelHill
漓江游cruiseontheLiRiver
三山曉色threeHillatDawn
青峰倒影GreenPeaksReflectedonWater
月牙山CrescentHill
千佛巖CliffofThousandBuddhas
滇池LakeDianchi
黑龍潭BlackDragonPool
珠江夜游PearlRiverNightCruise
岷江Minjiangriver
野生動(dòng)物園SafariPark
中國民俗文化村ChinaFolkCultureVillages
佛教四大名山FourfamousBuddhistMountains
五臺山WutaiMountain
普陀山MountPutuo
九華山JiuhuaMountain
峨嵋山MountEmei
五岳China’sfivegreat/ 秦始皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang
兵馬俑TerracottaWarriorsandhorses/Terra-cottaArmy
青銅戰車(chē)戰馬bronzechariotsandhorses
與實(shí)物一樣大小life-size
臨潼區LintongDistrict
大雁塔BigWildGoosePagoda
絲綢之路theSilkRoad
敦煌Dunhuang
敦煌莫高窟M(jìn)ogaoGrottoes/YellowMountain
迎客松Guest-GreetingPine
半山寺Mid-HillTemple
云谷寺CloudyValleyTemple
光明頂BrightSummit
天都峰HeavenlyCapitalPeak
蓮花峰LotusPeak
奇松strangely-shapedpines
怪石grotesquerockformations
云海seasofclouds
溫泉hotsprings
紫金山天文臺PurpleMountainObservatory
南天門(mén)TheHeavenlySouthernGate
午門(mén)meridiangate
天壇theTempleofHeaven
紫禁城theForbiddenCity
故宮theImperialPlace
故宮博物院thePalaceMuseum
護城河Moat
回音壁echowall
居庸關(guān)Juyongguanpass
長(cháng)壽山thelongevityhill
九龍壁theninedragonwall
黃龍洞theyellowdragoncave
大清真寺greatmosque
黃帝陵HuangDiMausoleum
十三陵MingTombs
中山陵Dr.SunYat-sen’sMausoleum
成吉思汗陵MausoleumofGenghisKhan
魯迅故居Luxun’sformerresidence
(重慶)渣滓洞CinderCave
(重慶)紅巖村RedCragVillage
(延安)寶塔山PagodaHill
東方威尼斯OrientalVenice
蘇州園林Suzhougardens
獅子林LionGroveGarden
怡園JoyousGarden
留園lingeringGarden
網(wǎng)師園GardenoftheMasterofNets
耦園(諧音偶,佳偶之意)GardenofCouple’sRetreat
西湖WestLake
蘇堤SuCauseway
白堤BaiCauseway
斷橋BrokenBridge
外西湖OuterWestLake
九寨溝jiuzhaigou
布達拉宮PotalaPalace
日月潭LakeSunMoon
3)名勝古跡placesofscenicbeautyandhistoricalinterests/scenicspotsandhistoricalsites
[擴展]
堡fort,fortress
城堡castle
長(cháng)廊TheLongCorridor
殿hall
拱頂vault
鼓樓drum-tower
荷塘lotuspond
湖石假山Lakesiderocksandrockeries
祭壇altar
角樓watchtower
九曲橋BridgeofNineTurnings
廊corridor
陵墓emperor’smausoleum/tomb
樓tower;mansion
牌樓pailou,decoratedarchway
橋bridges
水榭paviliononthewater
塔pagoda;tower
臺terrace
壇altar
梯staircase
亭閣pavilion
亭臺樓閣pavilions,terraces,andtowers;ageneralreferencetotheelaborateChinesearchitecture
溪streams
行宮Atemporaryimperialpalace
鐘樓bell-tower
柱pillar,column,post
碑刻,碑文,碑銘inscriptionsonatablet
碑林theforestofsteles,tabletforest
碑座pedestalofthetablet
壁畫(huà)murals;fresco
避暑山莊mountainresort
避暑勝地summerresort
冬季旅游勝地Winterresort
度假勝地holidayresort
佛教勝地Buddhistresort
滑雪勝地Skiresort
冰山iceberg
火山volcano
青山greenhill
場(chǎng)所site,venue,locale,seat
出土unearth
道觀(guān)Taoisttemple
道教名山Taoistmountain
堤防embankment
地下軍團buriedlegion
雕塑Sculptures
雕像statue
頂點(diǎn)Summit
定情之物tokenoflove
洞穴/巖洞cave;cavern
仿古制品antiquereplica
復制品Replica
高超工藝superiorworkmanship
孤柏Lonecypress
古董antique,antiquity,curio
古跡placeofhistoricalinterest
古建筑群ancientarchitectural/buildingcomplex
古墓ancienttomb
古松Age-oldpinetrees
古玩店antique/curioshop
國家公園nationalpark
海平面Sealevel
號稱(chēng)五岳之首rankfirstofthefivegreatmountainsinchina
后裔Descendant
回廊corridor
甲骨文inscriptiononbonesandtortoiseshells
假山rockeries
建筑風(fēng)格Architecturalstyle
江南水鄉southofthelowerreachesoftheYangtzeRiver
景象Spectacle
領(lǐng)略自然景觀(guān)的魅力appreciatethecharmsofnaturallandscape
蜜月度假勝地honeymoonresort
名山famousmountain/mountainresort
名山大川famousmountainsandgreatrivers
摩崖石刻Carvedoutofacliff
瀑布waterfall,fall
小瀑布cascade
飛瀑plungingwaterfall
曲阜Q(chēng)ufu
曲徑windingpath
人文景觀(guān)placesofhistoricfiguresandculturalheritage
人造物品Artifact
日出Sunrise
日落Sunset
溶洞water-erodedcave
溶巖景色,喀斯特地貌Karstscenery
石舫stoneboat
石灰池Calcifiedpond
石灰巖洞limestonecave
石窟grotto
石牌Stonesteles
石橋Stonebridge
石筍stalagmite
石像Portraitstone
世界第八大奇跡eighthwonderoftheworld
世界七大奇跡sevenwondersoftheworld
世界文化遺產(chǎn)保護地WorldHeritageSites(WHS)
世界之窗WindowoftheWorld
書(shū)法真跡calligraphicrelics
水鄉景色riversidescenery
私家園林Privategarden
四大奇觀(guān)Fourwonders
縮影Miniature
天下第一洞Themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld
天下第一泉Thefinestspringunderheaven
武當功夫Wudangmartialarts
險峰perilouspeaks
香格里拉Shangri-la(earthlyparadiseorutopia--generallysecludedandpeaceful)
鑲嵌inlay
修復Renovate
雪峰snow-toppedpeaks
雪山Snow-cappedmountain
釉面磚Glazedtile
御花園imperialgarden
園林建筑Gardenarchitecture
原始森林virginforest
藻類(lèi)algae
植物園botanicalgarden
主題公園themepark
自然景觀(guān)naturalattraction;naturallandscape/scenery
綜合建筑buildingcomplex
坐佛SittingBuddha
5)歷史人文historyandhumanculture
[擴展]
春秋時(shí)期TheSpringandAutumnPeriod
吐蕃王國TuboKingdom
王朝dynasty
舊石器時(shí)代Paleolithictimes
新石器時(shí)代theNeolithicAge;NewStoneAge'
瑪雅文化Mayancivilization
母系氏族社會(huì )matriarchalclansociety
清朝帝王Qingemperors
文成公主TangPrincessWencheng
春秋時(shí)代TheSpringandAutumnPeriod
大思想家和教育家Agreatthinkerandeducator
慈禧太后EmpressDowagerCiXi
祭祀offersacrifices
君主monarch
皇妃Imperialconcubine
丞相Primeminister
太監Courteunuch
古裝Ancientcostume
朝代dynasty
歷代variousdynasty
少數民族ethnicminority
蒙古族Mongolian
藏族Tibetan
維吾爾族Uygur
納西族Naximinority
阿壩藏族自治州AbaTibetanAutonomousPrefecture
古代器具Ancientutensils
考古學(xué)家archaeologist
發(fā)掘unearth
吉尼斯世界紀錄TheGuinnessBookofWorldRecords
公元AD(AnnoDomini)
公元前BC(BeforeChrist)
誕生地Birthplace
歷史文物historicalrelics
歷史遺跡historicalsite
青銅器Bronzeware
文人menofletters
雅士refinedscholars
文物culturalrelics
西域westerncountries
6)經(jīng)典描繪語(yǔ)句classicdescriptions
[擴展]
八方來(lái)客touristsfromallpartsoftheworld
保存完好well-preserved
波光粼粼的湖sparklinglake
蒼松翠柏greenpinesandcypresses
層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains/thehillsrisearound…
姹紫嫣紅ablazeofbrightcolors/colorful
崇山峻嶺steepmountains
船移景換eachturnoftheboataffordsadifferentscenery/view
純潔purity
雕梁畫(huà)棟carvedbeamsandpaintedpillars
洞天福地sceneryofexceptionalcharm
陡峭的precipitous
陰云蔽日overcast
飛流急湍whirlpoolsandrapids
峰回路轉thepathsrunningsinuouslyamidthepeaks
高超工藝/工藝精湛exquisiteworkmanship/superiorcraftsmanship
古香古色ofantiquebeauty
宏偉的Majestic
宏偉挺拔toweringmagnificence
湖光山色landscapeoflakesandhills
華麗的gorgeous
吉利的propitious
極目遠眺lookasfarastheeyecansee
金碧輝煌splendidandmagnificent
盡收眼底holdapanoramicview
驚嘆不已(be)marveled;marvelat…
驚濤拍岸ragingwavespoundonthebanks
景色如畫(huà)picturesqueviews
樂(lè )不思蜀toodelightedtobehomesick
琳瑯滿(mǎn)目asuperbcollectionofbeautifulthings;aneyefulofgoodies
鱗次櫛比rowuponrowof;packedwith
玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought
流連忘返lingeron;toodelightedtoleave
綠水青山greenhillsandclearwaters
迷人enchanting/bewitching/fascinating
墨客騷人menofletters
奇峰異石picturesquepeaksandrocks
奇花異草exoticflowersandherbs
奇珍異寶raretreasure
巧妙設計well-designed
青山不斷greenhillsrollonendlessly
清澈見(jiàn)底limpid
曲折tortuous
群山環(huán)抱surroundedbymountains/hills
日出(日落)的壯麗景色thegloryofthesunrise(sunset)
如畫(huà)picturesque
如詩(shī)poetic
山巒迭翠rangeuponrangeofgreenhills
山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers;landscape
閃閃發(fā)光glittering,sparkling,winkling
賞心悅目delightful
天方夜譚(lit.)theArabiannights
(褒義)exotic
(貶義)asheerfallacy
天下奇觀(guān)wonder;marvelousspectacle
蜿蜒流淌的河水windingriver
蜿蜒曲折winding/zigzagging
萬(wàn)紫千紅avarietyofcolors;ariotofcolors
巍然屹立towering
蔚為壯觀(guān)splendid/spectacular
聞名遐邇knownfarandwide;well-known;famous;world-renowned
無(wú)邊無(wú)際boundless
無(wú)可抗拒的overpowering
熙熙攘攘crowded/hustleandbustle
俠義心腸chivalrous
仙境wonderland
鮮花盛開(kāi)flowersinblossom
相映成趣formdelightfulcontrast
心曠神怡completelyrelaxedandhappy/delighted
雄偉險峻precipitous
懸崖絕壁cliff/precipice
絢麗多姿colorful
煙波浩渺awideexpanseofmistywaters
一覽無(wú)余holdallviewsinsight/inasingleglance
依山傍水nestlingunderamountainandnearariver
意猶未盡lingeron
優(yōu)雅的exquisite,graceful,elegant
誘人景色invitingviews
魚(yú)米之鄉alandofmilkandhoney
郁郁蔥蔥luxuriantlygreen
枝繁葉茂luxuriant
莊嚴grandeur
莊嚴肅穆solemn
壯麗景色spectacularscene
忽暗忽明,幻影迭顯mysteriouslyveiledinmountainmist
船行水上,人游畫(huà)中peopletourin‘pictures’whileboatssailonwater
上有天堂,下有蘇杭Inheaventhereistheparadise,andonearththereareSuzhouandHangzhou./Asthereistheparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.
五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳TripstoChina’sfivegreatmountainsrendertripstoothermountainsunnecessary,andatriptoHuangshanrenderstripstothefivegreatmountainsunnecessary.
桂林山水甲天下Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,
陽(yáng)朔山水甲桂林andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
五岳china’sfivegreat/sacred/divinemountains
天下第一奇山themostfantasticmountainunderheaven
黃山四絕thefouruniquescenicfeatures:picturesquerocks,legendarypines,theseaofcloudsandhotsprings
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.783秒