已亥雜詩(shī)
龔自珍
九州生氣恃風(fēng)雷,
萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,
不拘一格降人才。
【注釋】
1.這是《已亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。九州:中國。
2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):?jiǎn) Hf(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。究:終究、畢竟。
5.天公:造物主。重:重新。抖擻:振作精神。
6.降:降生。
【譯文】
只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生氣,
然而朝野臣民噤口不語(yǔ)終究是一種悲哀。
我奉勸天帝能重新振作精神,
不要拘守一定規格降下更多的人才。
【寫(xiě)作背景】
道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉,又去北上迎接妻兒,在南北往來(lái)途中,感于清朝朝庭壓抑、束縛人才的情況,作詩(shī)315首表達了變革社會(huì )的強烈愿望。
【賞析】
這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實(shí)社會(huì )。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀(guān)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì )變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
己 亥 雜 詩(shī) 作者:龔自珍
原 文
只籌一纜十夫多,細算千艘渡此河。
我亦曾穈太倉粟,夜聞邪許淚滂沱!
譯 文
看看一條纜索用盡十多個(gè)纖夫的力氣,細細想想漕河上有千多艘運糧的船只。
慚愧啊,我也曾經(jīng)領(lǐng)取過(guò)太倉的漕糧,夜半聽(tīng)到纖夫的號子怎能不臥枕淚濕!
如果您還有什么不滿(mǎn)意的,請發(fā)消息給我,并附上問(wèn)題的連接,謝謝
已亥雜詩(shī) 龔自珍 九州生氣恃風(fēng)雷, 萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻, 不拘一格降人才。 【注釋】 1.這是《已亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。
九州:中國。 2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。 4.喑(yīn):?jiǎn) ?/p>
萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。究:終究、畢竟。
5.天公:造物主。重:重新。
抖擻:振作精神。 6.降:降生。
【譯文】 只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生氣, 然而朝野臣民噤口不語(yǔ)終究是一種悲哀。 我奉勸天帝能重新振作精神, 不要拘守一定規格降下更多的人才。
【寫(xiě)作背景】 道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉,又去北上迎接妻兒,在南北往來(lái)途中,感于清朝朝庭壓抑、束縛人才的情況,作詩(shī)315首表達了變革社會(huì )的強烈愿望。 【賞析】 這是一首出色的政治詩(shī)。
全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實(shí)社會(huì )。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀(guān)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。
暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì )變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。
詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢磅礴。 己 亥 雜 詩(shī) 作者:龔自珍 原 文 只籌一纜十夫多,細算千艘渡此河。
我亦曾穈太倉粟,夜聞邪許淚滂沱! 譯 文 看看一條纜索用盡十多個(gè)纖夫的力氣,細細想想漕河上有千多艘運糧的船只。 慚愧啊,我也曾經(jīng)領(lǐng)取過(guò)太倉的漕糧,夜半聽(tīng)到纖夫的號子怎能不臥枕淚濕!如果您還有什么不滿(mǎn)意的,請發(fā)消息給我,并附上問(wèn)題的連接,謝謝。
[注釋] 1.這是《已亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。
九州:中國。 2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。 4.喑(yīn):?jiǎn) ?/p>
萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。究:終究、畢竟。
5.天公:造物主。重:重新。
抖擻:振作精神。 6.降:降生。
-------------------------------------------------------------------------------- [解說(shuō)] “萬(wàn)馬齊喑究可哀”一句,深刻地表現了龔自珍對清朝末年死氣沉沉的社會(huì )局面的不滿(mǎn),因此他熱情地呼喚社會(huì )變革,而且認為這種變革越大越好,大得該像驚天動(dòng)地的春雷一樣。他又認為實(shí)行社會(huì )變革最重要的因素是人才,所以他熱情地呼喚:天公啊!請你抖擻精神,把各式各樣的人才都賜給我們吧。
譯文:只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生氣, 然而朝野臣民噤口不語(yǔ)終究是一種悲哀。 我奉勸天帝能重新振作精神, 不要拘守一定規格降下更多的人才。
龔自珍,生于乾隆五十七年(1792年)浙江杭州東城馬坡巷,卒于道光二十一年(1841年),終年五十歲。 龔自珍出身于書(shū)香門(mén)第的仕宦家庭,前輩多在朝廷或地方為官,且在文學(xué)或學(xué)術(shù)上都有著(zhù)書(shū)立說(shuō)和一定的素養;母親是位女詩(shī)人。
這樣的家庭,很自然培養了龔氏的文化底蘊。龔自珍所處年代是清中期嘉、道兩朝社會(huì )變革時(shí)期。
龔自珍的一生大致可分為三個(gè)階段:二十七歲以前為第一階段。主要活動(dòng)是讀書(shū)、應考和著(zhù)述。
二十八歲到四十七歲為第二階段。這一時(shí)期龔自珍步入官場(chǎng),于腐敗、黑暗的宦海里孤軍奮戰。
他曾多次參加科舉考試,中進(jìn)士后,在朝廷任內閣中書(shū)、宗人府主事、禮部主事等職。參加了國史館重修《清一統志》的工作,充任校對官。
此間,他廣泛結交要求改革時(shí)弊和主張嚴禁鴉片的朋友,在政治、經(jīng)濟、邊防等方面發(fā)表了許多頗有見(jiàn)地的文章。在文學(xué)上致力于詩(shī)文、詞的創(chuàng )作。
四十八歲到終年為第三階段。道光十九年(1839年),他四十八歲,由于他“動(dòng)觸時(shí)忌”,憤然辭官南歸。
在南歸途中,創(chuàng )作了組詩(shī),后集成《己亥雜詩(shī)》;以后回鄉任江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書(shū)院、杭州紫陽(yáng)書(shū)院任講席。 《己亥雜詩(shī)》是龔自珍集成的組詩(shī),共三百一十五首,占他現存詩(shī)文的一半以上。
這個(gè)詩(shī)集只有一種七絕體裁,四句二十八字。就是在這些短小精悍的詩(shī)里,反映了龔自珍異常廣闊的生活面,書(shū)寫(xiě)了十分復雜的思想情感。
詩(shī)集寫(xiě)作的時(shí)間共九個(gè)多月。但從牽涉時(shí)間看,長(cháng)達四十多年。
論人物,有名有姓的就達一百二十多人,從朝廷大學(xué)士到家中老保姆。論學(xué)術(shù),涉及經(jīng)學(xué)、史學(xué)、佛學(xué)、小學(xué)、地理、典制、金石、食貨、禮儀。
寫(xiě)行蹤,則由京到杭,又由昆山到固安,再回昆山,往返九千余里。抒情懷,則有去官出都、沿路見(jiàn)聞、應接親友、別墅閑居、風(fēng)雪長(cháng)途、妻兒聚會(huì )、杭州追悼。
述身世,則有師友相會(huì )、科場(chǎng)遭際、冷署生涯、著(zhù)作刪存、典籍存佚。其余觸景生情、因事記憶的更不在少數。
如此繁多復雜的內容,都被龔自珍收入短短的七言四句之中,無(wú)不充分展現了龔氏卓越的才華和學(xué)抱。 九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。 這是龔自珍用鋒利的筆端觸及整個(gè)封建官僚制度的著(zhù)名詩(shī)篇。
這里他運用了借喻的手法,對當時(shí)在封建專(zhuān)制制度統治下,人才橫遭摧殘,一片死寂的政治局面給予了無(wú)情的譴責和抨擊。 誰(shuí)肯栽培木一章,黃泥亭子白茅堂。
新蒲新柳三年大,便與兒孫作屋梁。 同樣,龔自珍借題發(fā)揮,托事抒懷,對舊式的科舉制度進(jìn)行了尖銳的批判。
龔自珍處于歐美資本主義的魔爪伸向東方、伸向中國并迅速發(fā)展的時(shí)代。龔自珍就是當時(shí)能敏銳洞悉英美等國侵略企圖的人,他堅定的禁煙思想,在他南歸途中寫(xiě)的幾首詩(shī)里反映得極為突出。
津梁條約邊南東,誰(shuí)遣藏春深塢逢。 不枉人呼蓮幕客,碧紗櫥護阿芙蓉。
這首詩(shī)指出了清政府頒布的禁煙條款已遍布東南沿海一帶,但是鴉片煙館里吸食鴉片的人卻照樣門(mén)庭若市。近代反對殖民侵略的政治家林則徐就曾氣憤地說(shuō)過(guò):“蓋以衙門(mén)中吸食最多,如幕友、官親、長(cháng)隨、書(shū)辦、差役、嗜鴉片者十之八九,皆力能包庇販賣(mài)之人。”
清政府內部實(shí)際已經(jīng)形成了一支吸毒、販毒的賣(mài)國勢力,這些人利用職權,包庇縱容外國侵略者的鴉片走私活動(dòng),致使鴉片走私已成公開(kāi)和半公開(kāi)的狀態(tài)。龔氏以憎恨嘲諷的筆觸,揭示了鴉片能源源不斷地流入中國的根源。
勿須多引,龔自珍以尖銳、犀利、變幻的妙筆,囊括展示了社會(huì )各個(gè)層面的豐富內容,我們可以從中領(lǐng)悟出他讀萬(wàn)卷書(shū)、用萬(wàn)卷書(shū)、志于革新的意象和過(guò)人的膽識。正因為如此,他才能寫(xiě)下《己亥雜詩(shī)》中令眾人瞠目的詩(shī)篇。
清代嘉慶、道光兩朝數十年間,從詩(shī)壇上看,人才是十分寥落的。僅有詩(shī)可查的,絕大多數亦陳陳相因,創(chuàng )新之才極少。
龔自珍在這一時(shí)期出現,實(shí)在是起了扶衰救弊的作用,其實(shí)也是社會(huì )變革的推動(dòng)。《己亥雜詩(shī)》就其藝術(shù)特性來(lái)說(shuō),處在十九世紀中葉的龔自珍不可能完全拋棄傳統,他是在繼承,也是在創(chuàng )新。
他的繼承,反映了他對古代文化的熱愛(ài)和接受這一面;他的創(chuàng )新,則反映了他敢于揭露腐朽,抨擊現實(shí),勇于革新的這一面;所以說(shuō)正是“藝高人膽大”。龔氏曾評價(jià)自己的詩(shī)說(shuō):“欲為平易近人詩(shī),下筆清深不自恃。
已亥雜詩(shī) (一)
龔自珍
九州生氣恃風(fēng)雷, 萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻, 不拘一格降人才。
[注釋]
1.這是《已亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。九州:中國。
2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):?jiǎn) Hf(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。究:終究、畢竟。
5.天公:造物主。重:重新。抖擻:振作精神。
6.降:降生。
[解說(shuō)]
“萬(wàn)馬齊喑究可哀”一句,深刻地表現了龔自珍對清朝末年死氣沉沉的社會(huì )局面的不滿(mǎn),因此他熱情地呼喚社會(huì )變革,而且認為這種變革越大越好,大得該像驚天動(dòng)地的春雷一樣。他又認為實(shí)行社會(huì )變革最重要的因素是人才,所以他熱情地呼喚:天公啊!請你抖擻精神,把各式各樣的人才都賜給我們吧。
--------------------------------------------------------------------------------
《己亥雜詩(shī)》(二)
龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護花。
〔注釋〕
1.龔自珍:近代杰出文學(xué)家。
2.浩蕩句:浩蕩,廣闊深遠的樣子,也就是浩茫之意。白日斜,夕陽(yáng)西下的黃昏時(shí)分。
3.吟鞭句:吟鞭,即馬鞭;東指,出城門(mén)向東;天涯,天邊。本句說(shuō)當自己出了北京城門(mén),便從此與朝廷隔絕,也就如遠至天涯屯。
4.落紅:落花。
己亥雜詩(shī)①(之五) (清)龔自珍 浩蕩離愁白日斜,②吟鞭東指即天涯。
③ 落紅不是無(wú)情物,④化作春泥更護花。⑤ 注釋?zhuān)?①己亥:指清道光十九年,公元1839 年。
②浩蕩:這里形容愁緒無(wú)邊無(wú)際的樣子。 ③吟鞭:詩(shī)人自己的馬鞭,這里吟鞭指向,指詩(shī)人所去的方向。
天涯: 天邊,形容很遠的地方。 ④落紅:落花。
⑤化作春泥:變成春天的泥土。 譯文: 浩浩蕩蕩的離別愁緒向著(zhù)日落西斜的遠處延伸, 馬鞭向東舉起這一起身,從此就是天涯海角了。
我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了泥土,還能起著(zhù)培育下一代的作用。 賞析一: 《己亥雜詩(shī)》是詩(shī)人晚年寫(xiě)的一首組詩(shī),這首詩(shī)選自其中第五首。
首句:“浩蕩離愁”是說(shuō)詩(shī)人的愁緒無(wú)邊無(wú)際,“白日斜”是寫(xiě)景。此句可譯為,在一個(gè)夕陽(yáng)西下的傍晚,我帶著(zhù)無(wú)邊無(wú)際的愁緒離開(kāi)京都。
第二句:“吟鞭”即馬鞭,“東指”即向東。“天涯”即指自己的家鄉,詩(shī)人當時(shí)住在廣東,相對于京城來(lái)說(shuō),距離遙遠,即有天涯之意。
此句可譯為,我揮舞著(zhù)馬鞭遠離京城,向東奔向遠在天涯的家鄉。 最后兩句:這兩句用了比喻的修辭手法,“落紅”喻指詩(shī)人自己,“花”喻指國家、人民。
詩(shī)人雖辭官回家,但仍心系國家人民,即使是辭官離京,也要像落紅一樣,化作春泥,護花(報效國家,報效人民)。 龔自珍生活在清政府的衰落時(shí)期,辭官時(shí)間在道光時(shí)期,大約是鴉片戰爭前兩年,詩(shī)人一生愛(ài)國愛(ài)民,心憂(yōu)國家人民。
己亥雜詩(shī)
作者:龔自珍
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
注釋
1.九州:中國。
2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì )變革。
3.生氣:生氣勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):沒(méi)有聲音。
6.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。
7.究:終究、畢竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擻:振作精神。
11拘:拘泥、束縛。
12降:降生。
譯文
要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。
《已亥雜詩(shī)》第二百二十首 九州生氣恃風(fēng)雷, 萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻, 不拘一格降人才。 【注釋】 1.九州:中國。
2.生氣:生氣勃勃的局面。 3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):?jiǎn) Hf(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。
究:終究、畢竟。 5.天公:造物主。
重:重新。抖擻:振作精神。
6.降:降生。 【譯文】 只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生氣, 然而朝野臣民噤口不語(yǔ)終究是一種悲哀。
我奉勸天帝能重新振作精神, 不要拘守一定規格降下更多的人才。 【寫(xiě)作背景】 道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉,又去北上迎接妻兒,在南北往來(lái)途中,感于清朝朝庭壓抑、束縛人才的情況,作詩(shī)315首表達了變革社會(huì )的強烈愿望。
【賞析】 這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實(shí)社會(huì )。
第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀(guān)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì )變革才能使中國變得生機勃勃。
第三層,作者認為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.151秒