描寫(xiě)將軍射獵情景的詩(shī)作。
原詩(shī)如下:
風(fēng)勁角弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過(guò)新豐市,還歸細柳營(yíng)。回看射雕處,千里暮云平。
白話(huà)譯文:
狂風(fēng)聲里,角弓鳴響,將軍狩獵渭城郊外。
秋草枯黃,鷹眼更加銳利;冰雪消融,馬蹄格外輕快。
轉眼已過(guò)新豐市,不久又回細柳營(yíng)。
回頭遠眺射雕荒野,千里暮云平展到天邊。
創(chuàng )作背景:
此詩(shī)是王維前期的作品,是一首寫(xiě)將軍打獵的詩(shī)。
《觀(guān)獵》賞析(純手打版本):一共338個(gè)字詩(shī)的內容寫(xiě)的是一次普通的狩獵活動(dòng),但王維卻把它寫(xiě)得激情洋溢,豪興遄飛.綜觀(guān)全詩(shī),半寫(xiě)出獵,半寫(xiě)獵歸,起得突兀,結得意遠,中兩聯(lián)一氣流走,承轉自如,氣勢奔放,真切表現了主人公的輕快感覺(jué)和喜悅心情.詩(shī)中藏三地名而使人不覺(jué),用典渾然天成,寫(xiě)景俱能傳情,“枯”“盡”“疾”“輕”“忽過(guò)”“還歸”,遣詞用字準確錘煉.結尾搖曳生姿,饒有余味.首聯(lián)風(fēng)起云涌,寫(xiě)出了出獵的緊張氣氛,如風(fēng)“勁”、弓“鳴”,帶出了“獵”意,也引起人們對在這種條件下狩獵的“獵人”的好奇.中間“草枯”、“雪盡”四字如素描般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫(huà)意.“疾”、“輕”二字更妙,詩(shī)味雋永.狩獵的樂(lè )趣與將軍獵騎的英姿躍然紙上.尾聯(lián)首尾呼應,寫(xiě)獵歸后躊躇容與的心境,于景的變化中見(jiàn)情的消長(cháng).表現了詩(shī)人對人生的美好展望和一派豪情.。
王維(701年-761年,一說(shuō)699年-761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著(zhù)名詩(shī)人、畫(huà)家,字摩詰,號摩詰居士,世稱(chēng)"王右丞",早年信道,后期因社會(huì )打擊徹底禪化。存詩(shī)400余首,代表詩(shī)作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè )等,與孟浩然合稱(chēng)"王孟"。
譯文
角弓上箭射了出去,弦聲和著(zhù)強風(fēng)一起呼嘯!將軍和士兵的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
枯萎的野草,遮不住尖銳的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄更像風(fēng)追葉飄。
轉眼間,獵騎穿過(guò)了新豐市,駐馬時(shí),已經(jīng)回到細柳營(yíng)。
凱旋時(shí)回頭一望,那打獵的地方;千里無(wú)垠,暮云籠罩,原野靜悄悄。
題一作《觀(guān)獵》。從詩(shī)篇遒勁有力的風(fēng)格看,當是王維前期作品。詩(shī)的內容不過(guò)是一次普通的狩獵活動(dòng),卻寫(xiě)得激情洋溢,豪放有力。全詩(shī)共分兩部分。前四句為第一部分,寫(xiě)射獵的過(guò)程;后四句寫(xiě)將軍傍晚收獵回營(yíng)的情景。至于其藝術(shù)手法,幾令清人沈德潛嘆為觀(guān)止:“章法、句法、字法俱臻絕頂。盛唐詩(shī)中亦不多見(jiàn)。”(《唐詩(shī)別裁》)
詩(shī)開(kāi)篇就是“風(fēng)勁角弓鳴”,未及寫(xiě)人,先全力寫(xiě)其影響:風(fēng)呼,弦鳴。風(fēng)聲與角弓(用角裝飾的硬弓)聲彼此相應:風(fēng)之勁由弦的震響聽(tīng)出;弦鳴聲則因風(fēng)而益振。“角弓鳴”三字已帶出“獵”意,能使人去想象那“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的射獵場(chǎng)面。勁風(fēng)中射獵,該具備何等手眼!這又喚起讀者對獵手的懸念。待聲勢俱足,才推出射獵主角來(lái):“將軍獵渭城”。將軍的出現,恰合讀者的期待。這發(fā)端的一筆,勝人處全在突兀,能先聲奪人,“如高山墜石,不知其來(lái),令人驚絕”(方東樹(shù))。兩句“若倒轉便是凡筆”(沈德潛)。
渭城為秦時(shí)咸陽(yáng)故城,在長(cháng)安西北,渭水北岸,其時(shí)平原草枯,積雪已消,冬末的蕭條中略帶一絲兒春意。“草枯”“雪盡”四字如素描一般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫(huà)意。“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無(wú)滯礙,頷聯(lián)體物極為精細。三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發(fā)現,緊接以“馬蹄輕”三字則見(jiàn)獵騎迅速追蹤而至。“疾”“輕”下字俱妙。兩句使人聯(lián)想到鮑照寫(xiě)獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發(fā)現獵物進(jìn)而追擊的意思是明寫(xiě)在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺(jué)詩(shī)味雋永。三四句初讀似各表一意,對仗銖兩悉稱(chēng);細繹方覺(jué)意脈相承,實(shí)屬“流水對”。如此精妙的對句,實(shí)不多見(jiàn)。
以上寫(xiě)出獵,只就“角弓鳴”、“鷹眼疾”、“馬蹄輕”三個(gè)細節點(diǎn)染,不寫(xiě)獵獲的場(chǎng)面。一則由于獵獲之意見(jiàn)于言外;二則射獵之樂(lè )趣,遠非實(shí)際功利所可計量,只就獵騎英姿與影響寫(xiě)來(lái)自佳。
頸聯(lián)緊接“馬蹄輕”而來(lái),意思卻轉折到罷獵還歸。雖轉折而與上文意脈不斷,自然流走。“新豐市”故址在今陜西臨潼縣,“細柳營(yíng)”在今陜西長(cháng)安縣,兩地相隔七十余里。此二地名俱見(jiàn)《漢書(shū)》,詩(shī)人興會(huì )所至,一時(shí)匯集,典雅有味,原不必指實(shí)。言“忽過(guò)”,言“還歸”,則見(jiàn)返營(yíng)馳騁之疾速,真有瞬息“千里”之感。“細柳營(yíng)”本是漢代周亞夫屯軍之地,用來(lái)就多一重意味,似謂詩(shī)中狩獵的主人公亦具名將之風(fēng)度,與其前面射獵時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、颯爽英姿,形象正相吻合。這兩句連上兩句,既生動(dòng)描寫(xiě)了獵騎情景,又真切表現了主人公的輕快感覺(jué)和喜悅心情。
寫(xiě)到獵歸,詩(shī)意本盡。尾聯(lián)卻更以寫(xiě)景作結,但它所寫(xiě)非營(yíng)地景色,而是遙遙“回看”向來(lái)行獵處之遠景,已是“千里暮云平”。此景遙接篇首。首尾不但彼此呼應,而且適成對照:當初是風(fēng)起云涌,與出獵緊張氣氛相應;此時(shí)是風(fēng)定云平,與獵歸后躊躇容與的心境相稱(chēng)。寫(xiě)景俱是表情,于景的變化中見(jiàn)情的消長(cháng),堪稱(chēng)妙筆。七句語(yǔ)有出典,《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時(shí),于云表見(jiàn)一大鳥(niǎo),射中其頸,形如車(chē)輪,旋轉而下,乃是一雕,因被人稱(chēng)為“射雕手”。此言“射雕處”,有暗示將軍的膂力強、箭法高之意。詩(shī)的這一結尾遙曳生姿,饒有余味。
這首詩(shī)很善于運用先聲奪人、側面烘托和活用典故等藝術(shù)手段來(lái)刻畫(huà)人物,從而使詩(shī)的形象鮮明生動(dòng)、意境恢宏而含蓄。詩(shī)寫(xiě)的雖是日常的狩獵活動(dòng),但卻栩栩如生地刻畫(huà)出將軍的驍勇英姿,感染力。在這首詩(shī)中王維所要表達的思想感情卻是渴望效命疆場(chǎng),期盼建功立業(yè)。
綜觀(guān)全詩(shī),半寫(xiě)出獵,半寫(xiě)獵歸,起得突兀,結得意遠,中兩聯(lián)一氣流走,承轉自如,有格律束縛不住的氣勢,又能首尾回環(huán)映帶,體合五律,這是章法之妙。詩(shī)中藏三地名而使人不覺(jué),用典渾化無(wú)跡,寫(xiě)景俱能傳情,三四句既窮極物理又意見(jiàn)于言外,這是句法之妙。“枯”、“盡”、“疾”、“輕”、“忽過(guò)”、“還歸”,遣詞用字準確錘煉,咸能照應,這是字法之妙。所有這些手法,又都能巧妙表達詩(shī)中人生氣遠出的意態(tài)與豪情。所以,此詩(shī)完全當得起盛唐佳作的稱(chēng)譽(yù)。
詩(shī)題一作《獵騎》。
從詩(shī)篇遒勁有力的風(fēng)格看,當是王維前期作品。詩(shī)的內容不過(guò)是一次普通的狩獵活動(dòng),卻寫(xiě)得激情洋溢,豪興遄飛。
全詩(shī)共分兩部分。前四句為第一部分,寫(xiě)射獵的過(guò)程;后四句寫(xiě)將軍傍晚收獵回營(yíng)的情景。
至于其藝術(shù)手法,幾令清人沈德潛嘆為觀(guān)止:“章法、句法、字法俱臻絕頂。 盛唐詩(shī)中亦不多見(jiàn)。”
(《唐詩(shī)別裁》) 詩(shī)開(kāi)篇就是“風(fēng)勁角弓鳴”,未及寫(xiě)人,先全力寫(xiě)其影響:風(fēng)呼,弦鳴。風(fēng)聲與角弓(用角裝飾的硬弓)聲彼此相應:風(fēng)之勁由弦的震響聽(tīng)出;弦鳴聲則因風(fēng)而益振。
“角弓鳴”三字已帶出“獵”意,能使人去想象那“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的射獵場(chǎng)面。 勁風(fēng)中射獵,該具備何等手眼!這又喚起讀者對獵手的懸念。
待聲勢俱足,才推出射獵主角來(lái):“將軍獵渭城”。將軍的出現,恰合讀者的期待。
這發(fā)端的一筆,勝人處全在突兀,能先聲奪人,“如高山墜石,不知其來(lái),令人驚絕”(方東樹(shù))。兩句“若倒轉便是凡筆”(沈德潛)。
渭城為秦時(shí)咸陽(yáng)故城,在長(cháng)安西北,渭水北岸,其時(shí)平原草枯,積雪已消,冬末的蕭條中略帶一絲兒春意。“草枯”“雪盡”四字如素描一般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫(huà)意。
“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無(wú)滯礙,頷聯(lián)體物極為精細。三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發(fā)現,緊接以“馬蹄輕”三字則見(jiàn)獵騎迅速追蹤而至。
“疾”“輕”下字俱妙。兩句使人聯(lián)想到鮑照寫(xiě)獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發(fā)現獵物進(jìn)而追擊的意思是明寫(xiě)在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺(jué)詩(shī)味雋永。
三四句初讀似各表一意,對仗銖兩悉稱(chēng);細繹方覺(jué)意脈相承,實(shí)屬“流水對”。 如此精妙的對句,實(shí)不多見(jiàn)。
以上寫(xiě)出獵,只就“角弓鳴”、“鷹眼疾”、“馬蹄輕”三個(gè)細節點(diǎn)染,不寫(xiě)獵獲的場(chǎng)面。一則由于獵獲之意見(jiàn)于言外;二則射獵之樂(lè )趣,遠非實(shí)際功利所可計量,只就獵騎英姿與影響寫(xiě)來(lái)自佳。
頸聯(lián)緊接“馬蹄輕”而來(lái),意思卻轉折到罷獵還歸。 雖轉折而與上文意脈不斷,自然流走。
“新豐市”故址在今陜西臨潼縣,“細柳營(yíng)”在今陜西長(cháng)安縣,兩地相隔七十余里。此二地名俱見(jiàn)《漢書(shū)》,詩(shī)人興會(huì )所至,一時(shí)匯集,典雅有味,原不必指實(shí)。
言“忽過(guò)”,言“還歸”,則見(jiàn)返營(yíng)馳騁之疾速,真有瞬息“千里”之感。 “細柳營(yíng)”本是漢代周亞夫屯軍之地,用來(lái)就多一重意味,似謂詩(shī)中狩獵的主人公亦具名將之風(fēng)度,與其前面射獵時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、颯爽英姿,形象正相吻合。
這兩句連上兩句,既生動(dòng)描寫(xiě)了獵騎情景,又真切表現了主人公的輕快感覺(jué)和喜悅心情。 寫(xiě)到獵歸,詩(shī)意本盡。
尾聯(lián)卻更以寫(xiě)景作結,但它所寫(xiě)非營(yíng)地景色,而是遙遙“回看”向來(lái)行獵處之遠景,已是“千里暮云平”。 此景遙接篇首。
首尾不但彼此呼應,而且適成對照:當初是風(fēng)起云涌,與出獵緊張氣氛相應;此時(shí)是風(fēng)定云平,與獵歸后躊躇容與的心境相稱(chēng)。寫(xiě)景俱是表情,于景的變化中見(jiàn)情的消長(cháng),堪稱(chēng)妙筆。
七句語(yǔ)有出典,《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時(shí),于云表見(jiàn)一大鳥(niǎo),射中其頸,形如車(chē)輪,旋轉而下,乃是一雕,因被人稱(chēng)為“射雕手”。 此言“射雕處”,有暗示將軍的膂力強、箭法高之意。
詩(shī)的這一結尾遙曳生姿,饒有余味。 這首詩(shī)很善于運用先聲奪人、側面烘托和活用典故等藝術(shù)手段來(lái)刻畫(huà)人物,從而使詩(shī)的形象鮮明生動(dòng)、意境恢宏而含蓄。
詩(shī)寫(xiě)的雖是日常的狩獵活動(dòng),但卻栩栩如生地刻畫(huà)出將軍的驍勇英姿,感染力。 在這首詩(shī)中王維所要表達的思想感情卻是渴望效命疆場(chǎng),期盼建功立業(yè)。
綜觀(guān)全詩(shī),半寫(xiě)出獵,半寫(xiě)獵歸,起得突兀,結得意遠,中兩聯(lián)一氣流走,承轉自如,有格律束縛不住的氣勢,又能首尾回環(huán)映帶,體合五律,這是章法之妙。詩(shī)中藏三地名而使人不覺(jué),用典渾化無(wú)跡,寫(xiě)景俱能傳情,三四句既窮極物理又意見(jiàn)于言外,這是句法之妙。
“枯”、“盡”、“疾”、“輕”、“忽過(guò)”、“還歸”,遣詞用字準確錘煉,咸能照應,這是字法之妙。所有這些手法,又都妙能表達詩(shī)中人生氣遠出的意態(tài)與豪情。
所以,此詩(shī)完全當得起盛唐佳作的稱(chēng)譽(yù)。
羽林行
作者:孟郊 (唐代 )
[原文]
朔雪寒斷指,朔風(fēng)勁裂冰。胡中射雕者,此日猶不能。
翩翩羽林兒,錦臂飛蒼鷹。揮鞭快白馬,走出黃河凌。
[參考譯文]
北方的大雪紛飛,(簡(jiǎn)直要)凍斷人的手指,強勁的北風(fēng)呼嘯,撕裂了厚厚的冰層。胡地挽弓射雕的人,今天也不能出獵。(然而,)一員行動(dòng)輕捷的羽林軍,身著(zhù)錦甲,臂架欲凌空飛翔的蒼鷹。揮鞭催促坐下的白馬疾速馳騁,飛奔越過(guò)黃河的冰凌。
羽林兒:羽林軍,侍衛皇帝的禁軍(禁衛軍)。
首句寫(xiě)將軍夜獵場(chǎng)所是幽暗的深林;當時(shí)天色已晚,一陣陣疾風(fēng)刮來(lái),草木為之紛披。這不但交代了具體的時(shí)間、地點(diǎn),而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區,深山密林是百獸之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,“林暗草驚風(fēng)”,著(zhù)一“驚”字,就不僅令人自然聯(lián)想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示將軍是何等警惕,為下文“引弓”作了鋪墊。
次句即續寫(xiě)射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因為要押韻的緣故,而且因為“引”是“發(fā)”的準備動(dòng)作,這樣寫(xiě)能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險是何等鎮定自若,從容不迫。在一“驚”之后,將軍隨即搭箭開(kāi)弓,動(dòng)作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢,而形象也益鮮明。
后二句寫(xiě)“沒(méi)石飲羽”的奇跡,把時(shí)間推遲到翌日清晨,將軍搜尋獵物,發(fā)現中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來(lái)箭桿尾部裝置著(zhù)白色羽毛的箭,竟“沒(méi)在石棱中”,入石三分。這樣寫(xiě)不僅更為曲折,有時(shí)間、場(chǎng)景變化,而且富于戲劇性。“石棱”為石的突起部分,箭頭要鉆入殊不可想象。神話(huà)般的夸張,為詩(shī)歌形象涂上一層浪漫色彩,讀來(lái)特別盡情夠味,只覺(jué)其妙,不以為非。
這首邊塞小詩(shī),寫(xiě)一位將軍獵虎的故事,取材于西漢只學(xué)家司馬遷記載當時(shí)名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見(jiàn)草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒(méi)鏃(箭頭),視之,石也。”
詩(shī)的前兩句寫(xiě)事件的發(fā)生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂風(fēng)大作,草叢被喬得刷啦啦起伏抖動(dòng);蛙人起落處津津樂(lè )道恍恍惚惚有一頭白虎撲來(lái)。這時(shí),將軍正從林邊馳馬而過(guò),他眼疾手快,拉滿(mǎn)弓一箭射出……
后兩句寫(xiě)事件的結果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來(lái)到現場(chǎng),他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見(jiàn)被他射中的原來(lái)不是老虎,而是一座巨石。恐懼感默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深鉆進(jìn)石棱里去了!請注意箭射入的部位,不是石孔,不是石縫,也不是石面,而是窄細的尖突的石棱――這需要多大的臂力,多高的武藝啊!
有人要問(wèn),將軍射老虎,干嗎不當時(shí)就看結果,還要等第二天早晨?原來(lái)的故事并沒(méi)說(shuō)第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩(shī)人的藝術(shù)處理了。第一,這樣可以表現將軍的自信,從來(lái)是百發(fā)百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀(guān)性,讓人看得更清楚些,如果是當夜就看,固然也能發(fā)現是一場(chǎng)誤會(huì ),但很難取得現在這樣的畫(huà)面一般的鮮明效果。
詩(shī),最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩(shī)中箭入石的描寫(xiě),我們會(huì )油然聯(lián)想:如果射中的真是老虎將會(huì )射成什么樣子?如果在戰場(chǎng)上射擊敵軍兵馬呢?于是,一位武藝高強、英勇善戰的將軍形象,便盤(pán)馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。
塞上曲【sài shàng qǔ】
朝代:唐代
作者:戎昱
hú fēng lüè dì shāo lián shān , suì yè gū chéng wèi xià guān 。
胡風(fēng)略地燒連山,碎葉孤城未下關(guān)。
shān tóu fēng zǐ shēng shēng jiào , zhī shì jiāng jūn yè liè huán 。
山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。
擴展資料:
作品評析
首句寫(xiě)塞外大風(fēng)掠地而過(guò),將燒山的獵火吹得火勢熊熊,從這座山頭連到那座山頭。一方面顯示了打獵場(chǎng)面的壯闊,另一方面也揭露邊將沉湎于狩獵的情況。
次句接著(zhù)寫(xiě)由于打獵之故,碎葉城城門(mén)大開(kāi),防守疏漏。碎葉城在今中亞細亞伊塞克湖西北,今吉爾吉斯共和國托克馬克附近 ,唐時(shí)屬安西大都護府。
“孤城”二字暗示碎葉城處在邊防最前沿,孤立無(wú)援,形勢嚴峻 ,對于能否扼守住邊關(guān),防止外敵之侵入,舉足輕重 ,邊將卻驕奢輕敵,城門(mén)洞開(kāi)地出獵而去,其危殆之勢無(wú)異于引一發(fā)而垂千鈞。詩(shī)人的焦慮和憤慨之情,溢于言表。
烽子:守衛烽火臺的士兵。《資治通鑒·唐憲宗元和十二年》:“行六十里,夜至張柴村 ,盡殺其戍卒及烽子。” 胡三省注:“烽子,蓋守烽之卒,候望警急而舉烽者也。”
參考資料:搜狗百科-戎昱
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.148秒