形容發(fā)展的成語(yǔ)
1、繁榮富強:形容各項事業(yè)蓬勃發(fā)展,日益富足強大。
2、大勢所趨:大勢:指整個(gè)局勢。整個(gè)局勢發(fā)展的趨向。
3、國脈民命:國家的動(dòng)脈,人民的生命。比喻國家、人民賴(lài)以生存發(fā)展的的根基。
4、睹微知著(zhù):微:細小;著(zhù):顯著(zhù)。看到細小的征兆便知道其性質(zhì)及發(fā)展趨勢。
5、波濤滾滾:滾滾:大水奔流的樣子。形容江河奔流而來(lái)或迅猛發(fā)展的潮流。
6、本末終始:本末:事物的始終、原委;終始:事物的結局和開(kāi)始。指事物的發(fā)展都有一定規律,有開(kāi)始就有結局。
7、察今知古:指事物的發(fā)展是一個(gè)過(guò)程。它總是循著(zhù)時(shí)間的先后逐漸演變而成的。觀(guān)察它的現在,可以推知它的本來(lái)面目。
8、發(fā)皇張大:發(fā)皇:顯豁,開(kāi)朗。發(fā)展擴大。
澗底松搖千尺雨,庭中竹撼一窗秋。――唐?杜荀鶴《夏日留題張山人林亭》
雷聲千嶂落,雨色萬(wàn)峰來(lái)。――明?李攀龍《廣陽(yáng)山道中》
風(fēng)如拔山努,雨如決河傾。――宋?陸游《大風(fēng)雨中作》
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。――宋?蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)五絕》
土膏欲動(dòng)雨頻催,萬(wàn)草千花一餉開(kāi)。――宋?范成大《四時(shí)田園雜興》之一
雨急山溪漲,云迷嶺樹(shù)低。――唐?戴叔倫《宿靈巖寺》
?春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。――唐?韋應物《滁州西澗》
供參考。
1,國破山河在,城春草木深。——《春望》李白
2,折戟沉沙鐵未銷(xiāo),自將磨洗認前朝。——《赤壁》杜牧
3,突營(yíng)射殺呼延將,獨領(lǐng)殘兵千騎歸。 ——《從軍行·其二》李白
4,百戰沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數重圍。 ——《從軍行·其二》
5,雪暗凋旗畫(huà),風(fēng)多雜鼓聲。——《從軍行》楊炯
6,鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。——《蒿里行》曹操
7,誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。——《隴西行四首·其二》陳陶
8,校尉羽書(shū)飛瀚海,單于獵火照狼山。山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。——《燕歌行》高適
9,澤國江山入戰圖,生民何計樂(lè )樵蘇。 ——《己亥歲二首·僖宗廣明元年》曹松
10,關(guān)山正飛雪,烽火斷無(wú)煙。——《隴西行》王維
1,國破山河在,城春草木深。——《春望》李白
譯文:長(cháng)安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(cháng)安城里草木茂密。
2折戟沉沙鐵未銷(xiāo),自將磨洗認前朝。——《赤壁》杜牧
譯文:一支折斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒(méi)在水底的沙中還沒(méi)有銷(xiāo)蝕掉,經(jīng)過(guò)自己又磨又洗發(fā)現這是當年赤壁之戰的遺留之物。
3,突營(yíng)射殺呼延將,獨領(lǐng)殘兵千騎歸。 ——《從軍行·其二》李白
譯文:突進(jìn)營(yíng)壘,射殺呼延大將,獨自率領(lǐng)殘兵千騎而歸。
4,百戰沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數重圍。 ——《從軍行·其二》
譯文:李白身經(jīng)沙場(chǎng)百戰鐵甲已破碎,城池南面被敵人重重包圍。
5,雪暗凋旗畫(huà),風(fēng)多雜鼓聲。——《從軍行》楊炯
譯文:大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風(fēng)怒吼,夾雜咚咚戰鼓。
6,鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。——《蒿里行》曹操
譯文:由于戰爭連續不斷,士兵長(cháng)期脫不下戰衣,鎧甲上生滿(mǎn)了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰亂而大批死亡。
7,誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。——《隴西行四首·其二》陳陶
譯文:唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰死在胡塵。
8,校尉羽書(shū)飛瀚海,單于獵火照狼山。山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。——《燕歌行》高適
譯文:校尉緊急傳羽書(shū)飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。山河荒蕪多蕭條滿(mǎn)目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風(fēng)雨。
9,澤國江山入戰圖,生民何計樂(lè )樵蘇。 ——《己亥歲二首·僖宗廣明元年》曹松
譯文:富饒的水域江山都已繪入戰圖,百姓想要打柴割草度日而不得。
10,關(guān)山正飛雪,烽火斷無(wú)煙。——《隴西行》王維
譯文:在接到軍書(shū)之后,舉目西望,卻只見(jiàn)漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見(jiàn)烽煙的痕跡,原來(lái)軍中的烽火聯(lián)系已經(jīng)中斷了。
參考資料
古詩(shī)文網(wǎng):http://www.gushiwen.org/
天意從來(lái)高難問(wèn),況人情老易悲難訴。
作者:張元千
朝代:南宋
翻譯:從來(lái)是天高難問(wèn)其意。如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情,我們的悲情能向誰(shuí)傾訴呢?
出處:《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》
原文:
夢(mèng)繞神州路。悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫(huà)角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬(wàn)落千村狐兔。天意從來(lái)高難問(wèn),況人情老易悲難訴。更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑。耿斜河,疏星殘月,斷云微度。萬(wàn)里江山知何處?回首對床夜語(yǔ)。雁不到,書(shū)成誰(shuí)與?目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!舉大白,聽(tīng)《金縷》。
譯文:
我輩夢(mèng)魂經(jīng)常縈繞著(zhù)未光復的祖國中原之路。在蕭瑟的秋風(fēng)中,一方面,金兵營(yíng)壘相連,軍號凄厲;另方面,故都汴京的皇宮寶殿已成廢墟,禾黍充斥,一片荒涼,真是令人惆悵呵!
為什么黃河之源昆侖山的天柱和黃河的中流砥柱都崩潰了,黃河流域各地泛濫成災?如今,中原人民國破家亡,流離失所。人口密聚的萬(wàn)落千村都變成了狐兔盤(pán)踞橫行之地。
從來(lái)是天高難問(wèn)其意。如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情,我們的悲情能向誰(shuí)傾訴呢?我只能默默地相送到南浦。送君遠去!
別后,我仍然會(huì )佇立江邊眺望,不忍離去。見(jiàn)柳枝隨風(fēng)飄起,有些涼意,殘暑漸消。夜幕降臨,銀河橫亙高空,疏星淡月,斷云緩緩飄動(dòng)。萬(wàn)里江山,不知君今夜流落到何處?
回憶過(guò)去與君對床夜語(yǔ),暢談心事,情投意合,這情景已不可再得了。俗話(huà)說(shuō)雁斷衡陽(yáng),君去的地方連大雁也飛不到,寫(xiě)成了書(shū)信又有誰(shuí)可以托付?
我輩都是胸襟廣闊,高瞻遠矚之人,我們告別時(shí),看的是整個(gè)天下,關(guān)注的是古今大事,豈肯像小兒女那樣只對彼此的恩恩怨怨關(guān)心?讓我們舉起酒杯來(lái),聽(tīng)我唱一支《金縷曲》,送君上路!
擴展資料:
創(chuàng )作背景:
因為胡銓主張收復中原、反對議和而得罪權臣,被貶謫嶺南,金軍蹂躪的中原河山,作者對南宋投降路線(xiàn)的不滿(mǎn)與憤恨。
既有深沉的家國之感,又有真切的朋友之情;既有悲傷的遙想,又有昂揚的勸勉。表達了與友人共勉的磊落胸襟和遠大的抱負。
作者介紹:
張元干(1091年—約1161年),南宋詩(shī)人,字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱(chēng)蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時(shí),入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。
曾賦《賀新郎》詞贈李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。張元干與張孝祥一起號稱(chēng)南宋初期“詞壇雙璧”。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.826秒