貿易方式詞匯
stocks 存貨,庫存量
cash sale 現貨
purchase 購買(mǎi),進(jìn)貨
bulk sale 整批銷(xiāo)售,躉售
distribution channels 銷(xiāo)售渠道
wholesale 批發(fā)
retail trade 零售業(yè)
hire-purchase 分期付款購買(mǎi)
fluctuate in line with market conditions 隨行就市
unfair competition 不合理競爭
dumping 商品傾銷(xiāo)
dumping profit margin 傾銷(xiāo)差價(jià),傾銷(xiāo)幅度
antidumping 反傾銷(xiāo)
customs bond 海關(guān)擔保
chain debts 三角債
freight forwarder 貨運代理
trade consultation 貿易磋商
mediation of dispute 商業(yè)糾紛調解
partial shipment 分批裝運
restraint of trade 貿易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 區域貿易安排
favorable balance of trade 貿易順差
unfavorable balance of trade 貿易逆差
special preferences 優(yōu)惠關(guān)稅
bonded warehouse 保稅倉庫
transit trade 轉口貿易
tariff barrier 關(guān)稅壁壘
tax rebate 出口退稅
TBT (Technical Barriers to Trade) 技術(shù)性貿易壁壘
貿易伙伴術(shù)語(yǔ)
trade partner 貿易伙伴
manufacturer 制造商,制造廠(chǎng)
middleman 中間商,經(jīng)紀人
dealer 經(jīng)銷(xiāo)商
wholesaler 批發(fā)商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批發(fā)商,零售商
concessionaire, licensed dealer 受讓人,特許權獲得者
consumer 消費者,用戶(hù)
client, customer 顧客,客戶(hù)
buyer 買(mǎi)主,買(mǎi)方
carrier 承運人
consignee 收貨人
1. 首先加強對英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習,包括單詞量、口語(yǔ)表達、書(shū)面表達,因為以后的工作中大部分以郵件交流為主,兼之會(huì )電話(huà)與外國人溝通,然后就是與外國人面對面交流
2. 熟悉外貿流程以及相關(guān)外貿單證文件等,打好專(zhuān)業(yè)基礎。不懂得外貿流程就無(wú)法開(kāi)展基本的外貿工作,而標準的外貿文件以及單證制作,可以為你打下良好的專(zhuān)業(yè)基礎
3. 了解本行業(yè)信息,通過(guò)各種渠道盡可能多的了解你現在所從事行業(yè)的大體信息,這樣可以讓你對這個(gè)行業(yè)有個(gè)大致的了解,有助于對此行業(yè)市場(chǎng)以及產(chǎn)品發(fā)展趨勢,有總體的了解和把握,抬高自己對于行業(yè)的眼光以及對趨勢發(fā)展的判斷。就像今年前深圳市場(chǎng)的山寨手機,只有對行業(yè)了解的那些人,才能及時(shí)在衰退前抽身
4. 最大程度熟悉本公司產(chǎn)品,中英文兩方面的資料。產(chǎn)品材料、工作原來(lái)、技術(shù)參數、說(shuō)明書(shū)等,了解得越多,才能更好的向客戶(hù)推薦,客人也會(huì )覺(jué)得你更加專(zhuān)業(yè)。這是工作中很重要的一部分。如果自己都不了解產(chǎn)品,怎么能指望別人從你這里買(mǎi)呢?
5. 等上述步驟做的差不多了,學(xué)會(huì )了解同行的信息,把別人的產(chǎn)品與自己的產(chǎn)品進(jìn)行比較,從而了解競爭對手的信息,也明了自己的優(yōu)劣勢,從而在以后的市場(chǎng)競爭中把握主動(dòng)權。
外貿學(xué)習,是一個(gè)慢慢積累的過(guò)程,只要足夠耐心并將就方式方法,假以時(shí)日總會(huì )有所收獲。
(1) A: Do you have some time tomorrow? B: Yes, I do。
A: How about having lunch with me? B: Good idea。 A:明天有空吧? B:有啊。
A:一起吃頓中飯怎樣? B:好主意。 (2) A: If you're free, how about lunch? B: When did you have in mind? A: I was thinking about Thursday? B: That will be fine with me。
A:有空的話(huà)一起吃頓中飯如何? B:你想什么時(shí)候呢? A:我看星期四怎樣? B:沒(méi)問(wèn)題。 (3) A: I'm calling to see if you would like to have lunch tomorrow。
B: I'm sorry, but this week isn't very convenient for me。 A: Perhaps we van make it later。
B: That would be better。 A:我打電話(huà)給你,是想知道明天一起吃頓中飯怎樣? B:對不起,這個(gè)星期我都不方便。
A:那么,也許改天吧。 B:好啊。
(4) A: I'm calling to confirm our luncheon appointment。 B: It's tomorrow at twelve o'clock, right? A: Yes, that's right。
B: I'll be there。 A:我打電話(huà)來(lái),是想確定一下我們約好吃飯的事。
B:是明天12點(diǎn)吧? A:是的,沒(méi)錯。 B:我會(huì )去的。
(5) A: I'm sorry, but I have to cancel out luncheon appointment。 B: I'm sorry to hear that。
A: I have pressing business to attend to 。 B: No problem。
we'll make it later in the month 。 A:真抱歉,不過(guò)我不得不取消我們午餐的約會(huì )。
B:真遺憾。 A:我有緊急的事情要處理。
B:沒(méi)關(guān)系,這個(gè)月改天再說(shuō)吧。
正如你所說(shuō),外貿涉及到的內容很多,也很雜,如果你想系統地學(xué)點(diǎn)什么東西,也不一定對你的工作有多大的幫助。
建議你能從你的工作著(zhù)手,看能否找一個(gè)師傅代代你,從一票普通的業(yè)務(wù)開(kāi)始,隨著(zhù)業(yè)務(wù)的展開(kāi),你會(huì )遇到各種各樣的問(wèn)題,有的問(wèn)題師傅能給你解釋清楚,有的需要你從書(shū)中找到理論性的答案。凡是遇到的你不懂的問(wèn)題,都要拿個(gè)本記錄下來(lái),并且也要把處理問(wèn)題的思路記錄下來(lái)。這樣日積月累你就能找到做業(yè)務(wù)的竅門(mén)。
至于貿易術(shù)語(yǔ),一開(kāi)始不要接觸的太多,一是不一定適合你的工作,另一個(gè)多了容易弄混。還有,英文電函先以你的英語(yǔ)基礎寫(xiě)就行了,一定要讓客戶(hù)看懂。當然一開(kāi)始不免讓客戶(hù)能看出你是新手,但不必為此尷尬。只有這樣才能進(jìn)步。
基礎的兩部分內容,一是國際貿易實(shí)務(wù),二是外貿函電,與此相關(guān)的還有國際結算方面的知識等,同時(shí)要具備相應的外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))能力,包括口語(yǔ)的交流、商務(wù)談判等等。
當然最最重要的不是這些流程,而是你所從事的行業(yè)相關(guān)的產(chǎn)品知識,只有掌握了扎實(shí)廣泛的產(chǎn)品知識,才能把整個(gè)流程做好。外貿業(yè)務(wù)員是一個(gè)相對具有挑戰性的職業(yè),要有全方面的抗壓能力,足夠細心的工作習慣以及高效率的處理各種事務(wù)的能力,很多東西都是要在實(shí)際工作慢慢學(xué)習成長(cháng)的,至于初期的話(huà),除了盡快學(xué)習產(chǎn)品知識以外,就是先了解相關(guān)流程和函電的內容,以及根據自己的實(shí)際水平加強外語(yǔ)。
外貿基本常識 外尺寸為20英尺*8英尺*8英尺6吋,簡(jiǎn)稱(chēng)20尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*8英尺6吋,簡(jiǎn)稱(chēng)40尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*9英尺6吋,簡(jiǎn)稱(chēng)40尺高柜。
20尺柜: 內容積為 5.69M * 2.13M * 2.18M, 配貨毛重一般為17.5噸, 體積為24-26立方米。40尺柜: 內容積為 11.8M * 2.13M * 2.18M, 配貨毛重一般為22噸, 體積為54立方米。
40尺高柜: 內容積為 11.8M * 2.13M * 2.72M, 配貨毛重一般為22噸, 體積為68立方米。45尺高柜: 內容積為 13.58M * 2.34M * 2.71M, 配貨毛重一般為29噸, 體積為86立方米。
20尺開(kāi)頂柜: 內容積為 5.89M * 2.32M * 2.31M, 配貨毛重一般為20噸, 體積為31.5立方米。40尺開(kāi)頂柜: 內容積為 12.01M * 2.33M * 2.15M, 配貨毛重一般為30.4噸, 體積為65立方米。
20尺平底貨柜:內容積為 5.85M * 2.23M * 2.15M, 配貨毛重一般為23噸, 體積為28立方米。40尺平底貨柜:內容積為 12.05M * 2.12M * 1.96M, 配貨毛重一般為36噸, 體積為50立方米。
海運業(yè)務(wù)常用縮略語(yǔ) 簡(jiǎn)稱(chēng) 中文解釋 英文全稱(chēng) A/W 全水路 All Water ANER 亞洲北美東行運費協(xié)定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海運提單 Bill of Lading B/R 買(mǎi)價(jià) Buying Rate BAF 燃油附加費 Bunker AdjustmentFactor C&F 成本加海運費 COST AND FREIGHT C.C 運費到付 Collect C.S.C 貨柜服務(wù)費 Container Service Charge C.Y. 貨柜場(chǎng) Container Yard C/(CNEE) 收貨人 Consignee C/O 產(chǎn)地證 Certificate of Origin CAF 貨幣匯率附加費 Currency Adjustment Factor CFS 散貨倉庫 Container Freight Station CFS/CFS 散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn)) CHB 報關(guān)行 Customs House Broker CIF 成本,保險加海運費 COST,INSURANCE,FRIGHT CIP 運費、保險費付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 Commodity CPT 運費付至目的地 Carriage Paid To CTNR 柜子 Container CY/CY 整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn)) D/A 承兌交單 Document Against Acceptance D/O 到港通知 Delivery Order D/P 付款交單 Document Against Payment DAF 邊境交貨 Delivered At Frontier DDC 目的港碼頭費 Destination Delivery Charge DDP 完稅后交貨 Delivered Duty Paid DDU 未完稅交貨 Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex Quay DES 目的港船上交貨 Delivered Ex Ship Doc# 文件號碼 Document Number EPS 設備位置附加費 Equipment Position Surcharges Ex 工廠(chǎng)交貨 Work/ExFactory F/F 貨運代理 Freight Forwarder FAF 燃料附加費 Fuel AdjustmentFactor FAK 各種貨品 Freight All Kind FAS 裝運港船邊交貨 Free Alongside Ship FCA 貨交承運人 Free Carrier FCL 整柜 Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 駁船航次 FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40' FMC 聯(lián)邦海事委員會(huì ) Federal Maritime Commission FOB 船上交貨 Free On Board GRI 全面漲價(jià) General RateIncrease H/C 代理費 Handling Charge HBL 子提單 House B/L I/S 內銷(xiāo)售 Inside Sales IA 各別調價(jià) Independent Action L/C 信用證 Letter of Credit Land Bridge 陸橋 LCL 拼柜 Less Than Container Load M/T 尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費) Measurement Ton MB/L 主提單 Master Bill Of Loading MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主線(xiàn)船 MTD 多式聯(lián)運單據 Multimodal Transport Document N/F 通知人 Notify NVOCC 無(wú)船承運人 Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海運費 Ocean Freight OBL 海運提單 Ocean (or original )B/L OCP 貨主自行安排運到內陸點(diǎn) Overland Continental Point OP 操作 Operation ORC 本地收貨費用(廣東省收取) Origen Recevie Charges P.P 預付 Prepaid PCS 港口擁擠附加費 Port Congestion Surcharge POD 目地港 Port Of Destination POL 裝運港 Port Of Loading PSS 旺季附加費 Peak Season Sucharges S/(Shpr) 發(fā)貨人 Shipper S/C 售貨合同 Sales Contract S/O 裝貨指示書(shū) Shipping Order S/R 賣(mài)價(jià) Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服務(wù)合同 Service Contract SSL 船公司 Steam Ship Line T.O.C 碼頭操作費 Terminal Operations Option T.R.C 碼頭收柜費 Terminal Receiving Charge T/S 轉船,轉運 Trans-Ship T/T 航程 Transit Time TEU 20'柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20' THC 碼頭操作費(香港收取) Terminal Handling Charges TTL 總共 Total TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier W/M 即以重量噸或者尺碼噸中從高收費 Weight or Measurement ton W/T 重量噸(即貨物收費以重量計費) Weight Ton YAS 碼頭附加費 Yard Surcharges。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.055秒