好好學(xué)學(xué),天天向上。Study hard and you’ll improve everyday.現在下面是字詞句子網(wǎng)收集整理的關(guān)于用(繁華事散逐香塵)精選內容分享,希望對您有所幫助,歡迎閱讀參考!
繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥(niǎo),落花猶似墜樓人。
【前言】
《金谷園》是唐代詩(shī)人杜牧創(chuàng )作的一首七言絕句。這是一首即景生情詩(shī)。詩(shī)人經(jīng)過(guò)西晉富豪石崇的金谷園遺址而興吊古情思。前句寫(xiě)金谷園昔日的繁華,今已不見(jiàn);二句寫(xiě)人事雖非,風(fēng)景不殊;三、四兩句即景生情,聽(tīng)到啼鳥(niǎo)聲聲似在哀怨;看到落花滿(mǎn)地,想起當年墜樓自盡的石崇愛(ài)妾綠珠。句句寫(xiě)景,層層深入,景中有人,景中寓情。寫(xiě)景意味雋永,抒情凄切哀婉。
【注釋】
⑴金谷園:金谷本地名,在河南洛陽(yáng)市西北,西晉衛尉石崇筑園于此,園極奢麗。
⑵香塵:沉香之末。石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無(wú)跡者賜以珍珠。
⑶流水無(wú)情:流水一去不回,毫無(wú)情意。多用以比喻事物的發(fā)展不依人的意志為轉移。流水,指金谷水。《水經(jīng)注·谷水注》:“谷水又東,左會(huì )金谷水,水出自太白原,東南流歷金谷,謂之金水。東南流,經(jīng)晉衛尉卿石崇之故居也。”
⑷墜樓人:謂石崇的愛(ài)妾綠珠。綠珠(?-300),石崇家歌妓,善吹笛。時(shí)趙王司馬倫殺賈后,自稱(chēng)相國,專(zhuān)擅朝政,石崇與潘岳等謀勸淮南王司馬允、齊王司馬冏倚靠司馬倫,謀未發(fā)。司馬倫有嬖臣孫秀,家世寒微,與司馬冏結仇,得司馬倫賞識后,又向石崇求綠珠,石崇不許。此時(shí)力勸司馬倫殺石崇,母兄妻子十五人皆死。*士到門(mén)逮捕石崇,石崇對綠珠說(shuō):“我今為爾得罪。”綠珠邊泣邊說(shuō):“當效死于官前。”因自墜于樓下而死。事見(jiàn)《晉書(shū)·石崇傳》及《世說(shuō)新語(yǔ)·仇隙篇》。楊炫之《洛陽(yáng)伽藍記》卷一:“昭儀寺有池,······后隱士趙逸云:‘此地是晉侍中石崇家池,池南有綠珠樓。’”
【翻譯】
繁華往事,已跟香塵一樣飄蕩無(wú)存;流水無(wú)情,野草卻年年以碧綠迎春。啼鳥(niǎo)悲鳴,傍晚隨著(zhù)東風(fēng)聲聲傳來(lái);落花紛紛,恰似那為石崇墜樓的綠珠美人。
【鑒賞】
金谷園故址在今河南洛陽(yáng)西北,是西晉富豪石崇的別墅,繁榮華麗,極一時(shí)之盛。唐時(shí)園已荒廢,成為供人憑吊的古跡。據《晉書(shū)。石崇傳》記載:石崇有妓曰綠珠,美而艷。孫秀使人求之,不得,矯詔收崇。崇正宴于樓上,謂綠珠曰:“我今為爾得罪。”綠珠泣曰:“當效死于君前。”因自投于樓下而死。杜牧過(guò)金谷園,即景生情,寫(xiě)下了這首詠春吊古之作。
面對荒園,首先浮現在詩(shī)人腦海的是,金谷園繁華的往事,隨著(zhù)芳香的塵屑消散無(wú)蹤。“繁華事散逐香塵”這一句蘊藏了多少感慨。王嘉《拾遺記》謂:“石季倫(崇)屑沉水之香如塵末,布象床上,使所愛(ài)者踐之,無(wú)跡者賜以真珠。”此即石崇當年奢靡生活之一斑。“香塵”細微飄忽,去之迅速而無(wú)影無(wú)蹤。金谷園的繁華,石崇的豪富,綠珠的香消玉殞?zhuān)嗳缦銐m飄去,云煙過(guò)眼,不過(guò)一時(shí)而已。正如蘇東坡詩(shī)云:“事如**了無(wú)痕”。可嘆乎?亦可悲乎?還是觀(guān)賞廢園中的景*吧:“流水無(wú)情草自春”。“流水”指東南流經(jīng)金谷園的金水。不管人世間的滄桑,流水照樣潺湲,春草依然碧綠,它們對人事的種種變遷,似乎毫無(wú)感觸。這是寫(xiě)景,更是寫(xiě)情,尤其是“草自春”的“自”字,與杜甫《蜀相》中“映階碧草自**”的“自”字用法相似。
傍晚,正當詩(shī)人對著(zhù)流水和春草遐想的時(shí)候,忽然東風(fēng)送來(lái)鳥(niǎo)兒的叫聲。春日鳥(niǎo)鳴,本是令人心曠神怡的賞心樂(lè )事。但是此時(shí)—紅日西斜,夜*將臨;此地—荒蕪的名園,再加上傍晚時(shí)分略帶涼意的春風(fēng),在沉溺于吊古之情的詩(shī)人耳中,鳥(niǎo)鳴就顯得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感。日暮、東風(fēng)、啼鳥(niǎo),本是春天的一般景象,著(zhù)一“怨”字,就蒙上了一層凄涼感傷的**。此時(shí)此刻,一片片惹人感傷的落花又映入詩(shī)人的眼簾。詩(shī)人把特定地點(diǎn)(金谷園)落花飄然下墜的形象,與曾在此處發(fā)生過(guò)的綠珠墜樓而死聯(lián)想到一起,寄寓了無(wú)限情思。一個(gè)“猶”字滲透著(zhù)詩(shī)人多少追念、憐惜之情!綠珠,作為權貴們的玩物,她為石崇而死是毫無(wú)價(jià)值的,但她的不能自主的命運不是同落花一樣令人可憐么?詩(shī)人的這一聯(lián)想,不僅是“墜樓”與“落花”外觀(guān)上有可比之處,而且揭示了綠珠這個(gè)人和“花”在命運上有相通之處。比喻貼切自然,意味雋永。
一般懷古抒情的絕句,都是前兩句寫(xiě)景,后兩句抒情。這首詩(shī)則是句句寫(xiě)景,景中寓情,四句蟬聯(lián)而下,渾然一體。
第2篇:《金谷園》詩(shī)文解釋及賞析
金谷園
杜牧
繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥(niǎo),落花猶似墜樓人。
【詩(shī)文解釋】
繁華的往事像香塵一樣飛散,流水無(wú)情地流淌,花草自然成春。黃昏時(shí)分,東風(fēng)里傳來(lái)鳥(niǎo)兒哀怨的啼叫,落花紛紛就像那跳樓的美人。
二:繁華往事,已跟香塵一樣飄蕩無(wú)存;流水無(wú)情,野草卻年年以碧綠迎春。啼鳥(niǎo)悲鳴,傍晚隨著(zhù)東風(fēng)聲聲傳來(lái);落花紛紛,恰似那為石崇墜樓的綠珠美人。
【詞語(yǔ)解釋】
香塵:沉香屑。
墜樓人:指綠珠。
繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
這兩句是說(shuō),詩(shī)人來(lái)到已經(jīng)荒蕪的金谷園,感慨多端,昔日繁榮華麗,極一時(shí)之盛的名園,及石崇的豪富,如當日的香塵一樣,消散無(wú)蹤,云煙過(guò)眼,成為往事;而流經(jīng)金谷園的金水,不管人世滄桑,徑自流淌,春草依然碧綠,它們對人事的種種變遷,似乎毫無(wú)感觸。句句寫(xiě)景,更是寫(xiě)情,含憑吊蒼涼之思,寓微諷之意。“自”字用得巧妙,既寫(xiě)了春草的冷漠,舊園的荒蕪,又加深了詩(shī)人的感慨。
【賞析】
金谷園的故址在今河南洛陽(yáng)西北,是西晉富豪石崇的別墅,繁榮華麗,極一時(shí)之盛。唐時(shí)園已荒廢,成為供人憑吊的古跡。據《晉書(shū)·石崇傳》記載:石崇有妓曰綠珠,美而艷。孫秀使人求之,不得,矯詔收崇。崇正宴于樓上,謂綠珠曰:“我今為爾得罪。”綠珠泣曰:“當效死于君前。”因自投于樓下而死。詩(shī)人來(lái)到金谷園,只見(jiàn)滿(mǎn)目凄涼,不免聯(lián)想起那繁華的往事。觸景生情,抒發(fā)了自己憑吊的感慨,對綠珠的遭遇深表同情。全詩(shī)比喻貼切,情景交融,意境悠遠,情韻雋永。
據《晉書(shū)。石崇傳》記載:石崇有妓曰綠珠,美而艷。孫秀使人求之,不得,矯詔收崇。崇正宴于樓上,謂綠珠曰:“我今為爾得罪。”綠珠泣曰:“當效死于君前。”因自投于樓下而死。杜牧過(guò)金谷園,即景生情,寫(xiě)下了這首詠春吊古之作。
面對荒園,首先浮現在詩(shī)人腦海的是,金谷園繁華的往事,隨著(zhù)芳香的塵屑消散無(wú)蹤。“繁華事散逐香塵”這一句蘊藏了多少感慨。王嘉《拾遺記》謂:“石季倫(崇)屑沉水之香如塵末,布象床上,使所愛(ài)者踐之,無(wú)跡者賜以真珠。”此即石崇當年奢靡生活之一斑。“香塵”細微飄忽,去之迅速而無(wú)影無(wú)蹤。金谷園的繁華,石崇的豪富,綠珠的香消玉殞?zhuān)嗳缦銐m飄去,云煙過(guò)眼,不過(guò)一時(shí)而已。正如蘇東坡詩(shī)云:“事如春夢(mèng)了無(wú)痕”。可嘆乎?亦可悲乎?還是觀(guān)賞廢園中的景*吧:“流水無(wú)情草自春”。“流水”指東南流經(jīng)金谷園的金水。不管人世間的滄桑,流水照樣潺湲,春草依然碧綠,它們對人事的種種變遷,似乎毫無(wú)感觸。這是寫(xiě)景,更是寫(xiě)情,尤其是“草自春”的“自”字,與杜甫《蜀相》中“映階碧草自春*”的“自”字用法相似。
傍晚,正當詩(shī)人對著(zhù)流水和春草遐想的時(shí)候,忽然東風(fēng)送來(lái)鳥(niǎo)兒的叫聲。春日鳥(niǎo)鳴,本是令人心曠神怡的賞心樂(lè )事。但是此時(shí)—紅日西斜,夜*將臨;此地—荒蕪的名園,再加上傍晚時(shí)分略帶涼意的春風(fēng),在沉溺于吊古之情的詩(shī)人耳中,鳥(niǎo)鳴就顯得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感。日暮、東風(fēng)、啼鳥(niǎo),本是春天的一般景象,著(zhù)一“怨”字,就蒙上了一層凄涼感傷的**。此時(shí)此刻,一片片惹人感傷的落花又映入詩(shī)人的眼簾。詩(shī)人把特定地點(diǎn)(金谷園)落花飄然下墜的形象,與曾在此處發(fā)生過(guò)的綠珠墜樓而死聯(lián)想到一起,寄寓了無(wú)限情思。一個(gè)“猶”字滲透著(zhù)詩(shī)人多少追念、憐惜之情!綠珠,作為權貴們的玩物,她為石崇而死是毫無(wú)價(jià)值的,但她的不能自主的命運不是同落花一樣令人可憐么?詩(shī)人的這一聯(lián)想,不僅是“墜樓”與“落花”外觀(guān)上有可比之處,而且揭示了綠珠這個(gè)人和“花”在命運上有相通之處。比喻貼切自然,意味雋永。
一般懷古抒情的絕句,都是前兩句寫(xiě)景,后兩句抒情。這首詩(shī)則是句句寫(xiě)景,景中寓情,四句蟬聯(lián)而下,渾然一體。
第3篇:《漆園》原文及賞析
王維唐五言絕句:《漆園》原文:
古人非傲吏,自闕經(jīng)世務(wù)。
偶寄一微官,婆娑數枝樹(shù)。
《漆園》參考注釋:
王維唐五言絕句:《漆園》賞析:
這是王維《輞川集》中的一首。漆園是輞川二十景之一。不過(guò)這首詩(shī)的著(zhù)眼點(diǎn)不在描繪漆園的景物,而在通過(guò)跟漆園有關(guān)的典故,表明詩(shī)人的生活態(tài)度。
詩(shī)的用典自然貼切,且與作者的思想感情、環(huán)境經(jīng)歷融為一體,以致分不清是詠古人還是寫(xiě)自己,深蘊哲理,耐人尋味。
詩(shī)的前兩句,反用郭璞《游仙詩(shī)》“漆園有傲吏”的詩(shī)意。據《史記·老莊申韓列傳》載,莊子曾為漆園吏,楚威王遣使聘他為相,他不干,反而對使者說(shuō):“子亟去,無(wú)污我!”這就是后世所稱(chēng)道的莊子嘯傲王侯的故事。郭璞稱(chēng)莊子為“傲吏”,其實(shí)是贊美他。王維在這里反其意而用之,說(shuō)莊子并不是傲吏,他所以不求仕進(jìn),是因為自覺(jué)缺少經(jīng)國濟世的本領(lǐng)。這也是一種贊美,不過(guò)換了個(gè)角度罷了。顯然,王維是借古人以自喻,表白自己的隱居,也決無(wú)傲世之意,頗有點(diǎn)看穿悟透的味道。既然如此,那為什么還要做漆園吏這樣的“微官”呢?
三、四句“偶寄一微官,婆娑數株樹(shù)”,含蓄地透露了自己的人生態(tài)度。這兩句意思說(shuō),做一個(gè)微不足道的小官,不過(guò)是形跡之“偶寄”而已。在王維看來(lái),只要“身心相離,理事俱如”(《與魏居士書(shū)》),便無(wú)可無(wú)不可了。做個(gè)漆園吏,正好可借漆園隱逸,以“婆娑數株樹(shù)”為精神寄托,這樣不是也很不錯嗎?《晉書(shū)》中有“此樹(shù)婆娑,無(wú)復生意”的說(shuō)法,“婆娑”用以指樹(shù),形容其枝葉紛披,已無(wú)生機。郭璞《客傲》中又有“莊周偃蹇于漆園,老萊婆娑于林窟”的說(shuō)法,“婆娑”用以狀人,形容老萊子放浪山林,縱情自適。王維用在這里,似乎兩者兼而取之:言樹(shù)“婆娑”,是以樹(shù)喻人;言人“婆娑”,是以樹(shù)伴人。總之,做這么一個(gè)小官,與這么幾棵樹(shù)相伴,隱于斯,樂(lè )于斯,終于斯,又復何求哉!這就集中地表現了王維隱逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生態(tài)度。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.827秒