The Spring Festival is the most important festival in China. It is just as the Christmas in the West. In the eve of Spring Festival, people perform a series of steps.
春節是中國最重要的節日。它就像西方的圣誕節一樣。在春節前夕,人們執行一系列的步驟。
First, people sweep away all the dirty dust clean their homes so that they can through away the ill-fortune make the way for good incoming luck. A family would work together about the housework. They can clear up and collect their things from the whole year. Moreover, it is a good way to enhance the relationships between family members. During the cleaning, there are several traditional customs. For example, discard the old shoes is one of the Beijing tradition. Because the pronunciation of the old shoes is same as the unlucky pronounce, people avoid the misfortune by throwing away the old shoes.
首先,人們把所有的骯臟的灰塵打掃干凈,這樣他們就可以通過(guò)遠離疾病的命運為好的運氣。一個(gè)家庭會(huì )一起做家務(wù)。他們可以清楚的收集他們的東西,從全年。此外,這是一個(gè)很好的方式,以提高家庭成員之間的關(guān)系。在清洗過(guò)程中,有幾個(gè)傳統習俗。例如,拋棄舊鞋是北京傳統。因為舊鞋子的發(fā)音和不吉利的發(fā)音一樣,人們通過(guò)扔掉舊鞋子,避免了不幸。
Of all the traditional Chinese festivals, the new Year was perhaps
the most elaborate, colorful, and important.
This was a time for the
Chinese to congratulate each other and themselves on having passed
through another year, a time to finish out the old, and to welcome in
the new year.
Common expressions heard at this time are: GUONIAN to have
made it through the old year, and BAINIAN to congratulate the new year.
眾多中國傳統節日中,春節或許是最隆重盛大,富有色彩,最重要的節日了。這是一個(gè)中國人共同歡度,慶祝過(guò)去的一年,辭舊迎新的節日。
春節里常聽(tīng)到的話(huà)是:過(guò)年,意思是辭去過(guò)去的一年;拜年,意思是慶祝新的一年。
but many believe the word Nian, which means "year", was the name of a beast that preyed on people on the eve of a new year.
然而大家大都相信“年”這個(gè)詞,是一種怪獸的名字,它在每年的除夕夜里出來(lái)捕食人。
In one legend, the beast, Nian, had the power to swallow up all the
people in a village in one big bite. Village people were very scared of
Nian.
One day, an old man came to the villagers' rescue, offering to
subdue Nian. The old man asked Nian, "I know you can swallow people, but
can you swallow other beasts of prey instead of people who are by no
means your worthy opponents?"
Nian accepted the old man's challenge and
swallowed the beasts that had harassed the villagers and their farm
animals for years. At the end of the legend, the old man disappeared
riding off on Nian.
In this legend, the old man turned out to be an
immortal god. In the end, Nian is gone and the other beasts of prey are
scared into hiding in the forests. The villagers can once again enjoy
their peaceful life.
傳說(shuō)中,“年”這個(gè)怪獸,有能力一口吞掉一個(gè)村莊的人。人們都很害怕“年”。
一天,一位老人幫村民們征服了“年”。他對“年”說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)你很有能耐,但你能否把地球上其它的野獸都吃掉,而不是這些根本不是你對手的人類(lèi)呢?”
“年”接受了老人的挑戰,若干年里吃掉了好多害人和捕食農場(chǎng)動(dòng)物的野獸。傳說(shuō)的結尾,老人騎著(zhù)怪獸“年”消失了。原來(lái)傳說(shuō)中的這個(gè)老人是一位神仙。
最后,怪獸“年”被趕走了,其他捕食的野獸也都嚇得躲進(jìn)了森林。村民們又過(guò)上了平靜的日子。
From then on,the tradition of observing the conquest of Nian is
carried on from generation to generation.
The term "Guo Nian", which
means "Survive the Nian" became "Celebrate the Year" and the word "guo"
in Chinese means both "pass over" and "observe".
從那以后,慶祝征服“年”的傳統就一代一代傳下來(lái)了。“過(guò)年”(征服怪獸“年”,得以生存)現在演變成“慶祝新年”。
“過(guò)”這個(gè)詞在中文里面既包含“逾越,度過(guò)”又包含“慶祝”的意思。
擴展資料:
春節,即農歷新年,一年之歲首,傳統上的“年節”。俗稱(chēng)新春、新歲、新年、新禧、年禧、大年等,口頭上又稱(chēng)度歲、慶歲、過(guò)年、過(guò)大年。
春節歷史悠久,由上古時(shí)代歲首祈年祭祀演變而來(lái)。萬(wàn)物本乎天、人本乎祖,祈年祭祀、敬天法祖,報本反始也。
春節的起源蘊含著(zhù)深邃的文化內涵,在傳承發(fā)展中承載了豐厚的歷史文化。在春節期間,全國各地均有舉行各種慶賀新春活動(dòng),熱鬧喜慶氣氛洋溢;
這些活動(dòng)均以除舊布新、迎禧接福、拜神祭祖、祈求豐年為主要內容,形式豐富多彩,帶有濃郁的各地域特色。
參考資料來(lái)源:百度百科-春節
Of all the traditional Chinese festivals, the new Year was perhaps the most elaborate, colorful, and important.
This was a time for the Chinese to congratulate each other and themselves on having passed through another year, a time to finish out the old, and to welcome in the new year.
Common expressions heard at this time are: GUONIAN to have made it through the old year, and BAINIAN to congratulate the new year.
眾多中國傳統節日中,春節或許是最隆重盛大,富有色彩,最重要的節日了。這是一個(gè)中國人共同歡度,慶祝過(guò)去的一年,辭舊迎新的節日。春節里常聽(tīng)到的話(huà)是:過(guò)年,意思是辭去過(guò)去的一年;拜年,意思是慶祝新的一年。
Like all Chinese festivals, the date of the New Year is determined by the lunar calendar rather than the Western calendar. Its origin is too old to be traced, but many believe the word Nian, which means "year", was the name of a beast that preyed on people on the eve of a new year.
像中國其他節日一樣,新年的日期是是由農歷而不是公歷決定的。它歷史久遠,已經(jīng)無(wú)法追溯。然而大家大都相信“年”這個(gè)詞,是一種怪獸的名字,它在每年的除夕夜里出來(lái)捕食人。
以上就是關(guān)于春節傳說(shuō)英文,關(guān)于春節的故事英文的全部?jì)热荩约按汗潅髡f(shuō)的相關(guān)內容,希望能夠幫到您。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.408秒