“重陽(yáng)節”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“重陽(yáng)節”常用的英文表達是:Double Ninth Festival。也可以用:Chongyang Festival。
例句:
The Double Ninth Festival is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month.
農歷九月初九是重陽(yáng)節。
“登高”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
重陽(yáng)節又被稱(chēng)作“登高節”。在陰歷九月初九登高可以驅除霉運,還意指“晉升高位”,所以人們喜歡在重陽(yáng)節去爬山,這一習俗沿襲至今。那用英語(yǔ)怎么表達呢?可以用:Climb mountains。
輕松玩轉語(yǔ)法
例句:
People like to climb mountains On the Double Ninth Festival.
人們喜歡在重陽(yáng)節去登山。
重陽(yáng)詩(shī)選
重陽(yáng)節,再給大家分享一篇許淵沖先生的英譯版《九月九日憶山東兄弟》。
輕松玩轉單詞
九月九日憶山東兄弟
Thinking of my Brothers on Mountain Climbing Day
獨在異鄉為異客,
Alone,a lonely stranger in a foreign land,
每逢佳節倍思親。
I doubly pine for kinsfolk on a holiday.
遙知兄弟登高處,
I know my brothers would,with dogwood spray in hand,
遍插茱萸少一人。
Climb up mountain and miss me so far away.
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:42.726秒