晏子的故事之晏子使楚晏子出使楚國。
楚王知道晏子身材矮小,在大門(mén)的旁邊開(kāi)一個(gè)五尺高的小洞請晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):"出使到狗國的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國來(lái),不應該從這個(gè)洞進(jìn)去。
"迎接賓客的人帶晏子改從大門(mén)進(jìn)去。晏子拜見(jiàn)楚王。
楚王說(shuō):"齊國沒(méi)有人嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說(shuō):“齊國首都臨淄有七千多戶(hù)人家,展開(kāi)衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著(zhù)人,肩并著(zhù)肩,腳尖碰著(zhù)腳跟,怎么能說(shuō)齊國沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)做使臣呢?”晏子回答說(shuō):“齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無(wú)能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。”
晏子將要出使楚國。楚王聽(tīng)到這個(gè)消息,對手下的人說(shuō):“晏嬰是齊國的善于言辭的人,現在將要來(lái)了,我想羞辱他,用什么辦法呢?”左右的人回答說(shuō):“在他來(lái)的時(shí)候,請允許我們綁一個(gè)人從大王您面前走過(guò)。
大王問(wèn),‘這是什么國家的人?’(他)回答說(shuō),‘是齊國人。’大王說(shuō),‘他犯了什么罪?’我們說(shuō),‘犯了偷竊罪。
’”晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)官吏綁著(zhù)一個(gè)人走到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著(zhù)的人是什么國家的人?”(近侍)回答說(shuō):“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”
楚王瞟著(zhù)晏子說(shuō):“齊國人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開(kāi)座位回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)這樣的事:橘子生長(cháng)在淮河以南就是橘子,生長(cháng)在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實(shí)的味道不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同。
現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善于偷竊嗎?”楚王笑著(zhù)說(shuō):“圣人不是能同他開(kāi)玩笑的人,我反而自討沒(méi)趣了。”擴展資料《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風(fēng),晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。
故事贊揚了晏子愛(ài)國,機智勇敢,善于辭令,靈活善辯的外交才能與不懼大國、不畏強暴的斗爭精神。諷刺了狂妄自大,傲慢無(wú)理,自作聰明的人。
在齊景公即位的第二年,由于他在晉國訪(fǎng)問(wèn)時(shí)的狂妄態(tài)度,引起了晉國高層的不滿(mǎn),于是派出軍隊對齊實(shí)施震懾性攻擊,齊景公一開(kāi)始并不在意,但后來(lái)晉國軍隊幾乎兵臨城下,使得他不得不服軟。通過(guò)這次教訓,景公意識到單憑齊國的力量是無(wú)法與強晉抗衡的,于是他將目光放到了南方的楚國,決意與楚修好,共抗晉國。
在這種情況下,晏子作為使者訪(fǎng)問(wèn)了楚國。這則故事通過(guò)晏子出使楚國,挫敗楚王誣蔑齊人入楚為盜陰謀的故事,表現了晏子機智善辯的才能和政治家.外交家的風(fēng)度。
說(shuō)明了侮辱別人的人到頭來(lái)必然受辱于人。也可以通過(guò)這則故事讓很多人明白,人不可貌相,海水不可斗量;也可以提醒很多人,對人貿然無(wú)禮只能自討沒(méi)趣。
參考資料百度百科。晏子使楚。
晏子的故事 (一)虛心納諫的齊景公 齊景公愛(ài)喝酒,連喝七天七夜不停止。
大臣弦章上諫說(shuō):「君王已經(jīng)連喝七天七夜了,請您以國事為重,趕快戒酒;否則就請先賜我死了。」 另一個(gè)大臣晏子后來(lái)覲見(jiàn)齊景公,齊景公向他訴苦說(shuō):「弦章勸我戒酒,要不然就賜死他;我如果聽(tīng)他的話(huà),以后恐怕就嘗不到喝酒的樂(lè )趣了;不聽(tīng)的話(huà),他又不想活,這可怎麼辦才好?」 晏子聽(tīng)了便說(shuō):「弦章遇到您這樣寬厚的國君,真是幸運啊!如果遇到夏桀、殷紂王,不是早就沒(méi)命了嗎?」 於是齊景公果真戒酒了。
啟示: 吃喝玩樂(lè )的人人都喜愛(ài)的,但是應該有所節制,要懂的適可而止。我們自己固然不能逾越分寸,看到別人如此,也應該想辦法來(lái)勸阻他,不要怕得罪了人就甚麼都不說(shuō)了。
齊景公知過(guò)能改,肯虛心接受他人的勸告,這種寬大的度量同樣值得我們學(xué)習。 (二)齊景公葬狗 春秋時(shí)代,齊國景公有只愛(ài)犬死了,景公便下令替狗訂制棺木,并舉行隆重的葬禮。
大臣晏子聽(tīng)了,趕緊勸他停止。 齊景公說(shuō):「哎!好玩嘛!」 晏子說(shuō):「君王,您這就錯了。
徵收人民錢(qián)財不用在人民身上,反而要用來(lái)取悅您周?chē)娜耍@樣的國家還有什麼指望?況且孤苦老弱的人凍死,狗卻有得祭祀;貧苦的人死了沒(méi)有人憐憫,狗卻有棺木可以厚葬。要是您這種舉動(dòng)被老百姓知道了,一定會(huì )怨恨您;鄰國知道了,一定會(huì )輕視我國,君王應該仔細地考慮才是。
」 齊景公聽(tīng)了晏子的勸告,才打消葬狗的原意。 啟示: 在做任何一件事情以前,都必須要仔細的想一想;那些事是應該做的,那些事是不應該做的;那些事應當先做,那些事應當后做。
假如你功課還沒(méi)做好,便先想到要去游玩;或是把零用錢(qián)花在不該花的地方,那就跟齊景公不先考慮照顧貧苦的老百姓,卻要花大筆的金錢(qián)厚葬一條狗一樣,都是錯誤的行為。 (三)偉大的外交官 晏子奉命出使到楚國,楚國人看晏子身材矮小,故意不開(kāi)大門(mén),只開(kāi)旁邊的小門(mén)讓他進(jìn)城。
晏子知道楚國人故意侮辱他,便不肯進(jìn)去,說(shuō):「出使到狗國才開(kāi)狗門(mén)。今天我是到楚國,不應該走這個(gè)門(mén)。
」帶路的人才開(kāi)大門(mén)讓他進(jìn)去。 等見(jiàn)了楚王,楚王便故意譏笑他說(shuō):「齊國難道沒(méi)有人才嗎?為什麼會(huì )遣你來(lái)?」 晏回答說(shuō):「齊國的國都很大,人民多到張開(kāi)袖子便足以乘涼,流汗便像下雨,怎麼會(huì )沒(méi)有人才?」 楚王又問(wèn):「那為什麼派你來(lái)?」 晏子回答:「齊國派任大使,是看情形而定的。
賢能的人出使君主賢明的國家,不賢能的人出使君主不賢明的國家;我是所有外交使節中最沒(méi)有才干的人,所以被派到楚國來(lái)了。」 啟示: 晏子以他舉世無(wú)雙的口才,把楚王不友善的嘲諷不客氣地駁回,不但為自己出了一口氣,也替國家爭光,真可以算是歷史上最偉大的外交官。
我們接待客人,應該殷勤而有禮,使客人有賓至如歸的感覺(jué),不可以像楚王一樣言語(yǔ)尖酸刻薄,結果到頭來(lái)不但讓譏笑別人不成,反而自取其辱,罵了自己。 (四)假腳成為搶手貨 春秋時(shí)代的晏子,也就是「晏子使楚」的男主角,更是勸說(shuō)的高手。
他最高明的地方是,他善於用三言?xún)烧Z(yǔ),或簡(jiǎn)單的行動(dòng),四兩撥千斤,解決問(wèn)題,化解解突。 例如,齊景公在位時(shí),刑律繁多而嚴苛,許多人遭到被砍腳的處罰,面對這項苛政,晏子想進(jìn)諫,卻擔心和國君正面沖突,收到反效果。
有一次,機會(huì )來(lái)了。齊景公問(wèn)晏子說(shuō):「您住在市集附近,知道什麼東西貴,什麼東西便宜嗎?」 晏子說(shuō):「當然知道。
假腳貴而鞋子便宜。」 「為什麼?」齊景公大惑不解。
晏子告訴景公,因為犯了大小不等的錯而斷腳的比比皆是,鞋子對他們來(lái)說(shuō),派不上用場(chǎng),不如假腳來(lái)得實(shí)用。 齊景公聽(tīng)完哭笑不得,因而減輕刑戮。
晏子故做輕松地答:「鞋子便宜」,其實(shí)是用裝瘋賣(mài)傻法擺平問(wèn)題。
原文: 見(jiàn)楚王。
王曰:“齊無(wú)人耶,使子為使?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭(lǚ),張袂(mèi)成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。
嬰最不肖,故宜使楚矣!”譯文: 晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):"齊國恐怕是沒(méi)有人了吧?"晏子回答說(shuō):"齊國首都臨淄有七千多戶(hù)人家,人挨著(zhù)人,肩并著(zhù)肩,展開(kāi)衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說(shuō)齊國沒(méi)有人呢?"楚王說(shuō):"既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)作使臣呢?"晏子回答說(shuō):"齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的人就派遣他出訪(fǎng)賢明的國君,無(wú)能的人就派他出訪(fǎng)無(wú)能為力的國君,我是最無(wú)能的人,所以就只好出使楚國了。
"楚王立即不好意思了。
晏子春秋 第一卷 內篇諫上第一 【莊公矜勇力,不顧行義,晏子諫 第一】 莊公奮乎勇力,不顧于行義。
勇力之士,無(wú)忌于國,貴戚不薦善,逼邇不引過(guò),故晏子見(jiàn)公公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?”晏子對曰:“嬰聞之,輕死以行禮謂之勇,誅暴不避強謂之力。故勇力之立也,以行其禮義也。
湯武用兵而不為逆,并國而不為貪,仁義之理也。誅暴不避強,替罪不避眾,勇力之行也。
古之為勇力者,行禮義也;今上無(wú)仁義之理,下無(wú)替罪誅暴之行,而徒以勇力立于世,則諸侯行之以國危,匹夫行之以家殘。昔夏之衰也,有推侈、大戲,殷之衰也,有費仲、惡來(lái),足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轢天下,威戮無(wú)罪,崇尚勇力,不顧義理,是以桀紂以滅,殷夏以衰。
今公自?shī)^乎勇力,不顧乎行義,勇力之士,無(wú)忌于國,身立威強,行本淫暴,貴戚不薦善,逼邇不引過(guò),反圣王之德,而循滅君之行,用此薦者,嬰未聞?dòng)幸病!?【景公飲酒酣,愿諸大夫無(wú)為禮,晏子諫 第二】 景公飲酒酣,曰“今日愿與諸大夫為樂(lè )飲,請無(wú)為禮。”
晏子蹴然改容曰:“君之言過(guò)矣!群臣固欲君之無(wú)禮也。力多足以勝其長(cháng),勇多足以弒君,而禮不使也。
禽獸以力為政,強者犯弱,故日易主;今君去禮,則是禽獸也。群臣以力為政,強者犯弱,而日易主君將安立矣!凡人之所以貴于禽獸者,以有禮也;故詩(shī)曰:‘人而無(wú)禮胡不遄死!’禮不可無(wú)也。”
公湎而不聽(tīng)。少間,公出,晏子不起;公入,不起;交舉則先飲。
公怒,色變抑手疾視曰:“向者夫子之教寡人無(wú)禮之不可也,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也?”晏子避席再拜稽首而請曰:“嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無(wú)禮之實(shí)也。君若欲無(wú)禮,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。
夫子就席,寡人聞命矣。”觴三行,遂罷酒。
蓋是后也,飭法修禮以治國政,而百姓肅也。 【景公飲酒酲,三日而后發(fā),晏子諫 第三】 景公飲酒,酲,三日而后發(fā)。
晏子見(jiàn)曰:“君病酒乎?”公曰:“然。”晏子曰:“古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。
故男不群樂(lè )以妨事,女不群樂(lè )以妨功。男女群樂(lè )者周觴五獻,過(guò)之者誅。
君身服之,故外無(wú)怨治,內無(wú)亂行。今一日飲酒而三日寢之,國治怨乎外,左右亂乎內。
以刑罰自防者,勸乎為非;以賞譽(yù)自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣。愿君節之也!” 【景公飲酒七日,不納弦章之言,晏子諫 第四】 景公飲酒,七日七夜不止。
弦章諫曰:“君欲飲酒七日七夜,章愿君廢酒也!不然,章賜死。”晏子入見(jiàn),公曰:“章諫吾曰:‘愿君之廢酒也!不然,章賜死。
’如是而聽(tīng)之,則臣為制也;不聽(tīng),又愛(ài)其死。”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀紂者,章死久矣!”于是公遂廢酒。
【景公飲酒,不恤天災,致能歌者,晏子諫 第五】 景公之時(shí),霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。
晏子請發(fā)粟于民,三請,不見(jiàn)許。公命柏遽巡國,致能歌者。
晏子聞之,不說(shuō),遂分家粟于氓,致任器于陌徒行見(jiàn)公曰:“十有七日矣!懷寶鄉有數十,饑氓里有數家,百姓老弱凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤無(wú)走,四顧無(wú)告。而君不恤,日夜飲酒,令國致樂(lè )不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三保之妾,俱足粱肉。
狗馬保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里窮而無(wú)告無(wú)樂(lè )有上矣饑餓而無(wú)告,無(wú)樂(lè )有君矣。嬰奉數之?,以隨百官之吏,民饑餓窮約而無(wú)告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”
再拜稽首,請身而去,遂走而出。公從之,兼于涂而不能逮,令趣駕追晏子,其家,不及。
粟米盡于氓,任器存于陌,公驅及之康內。公下車(chē)從晏子曰:“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡人,寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”
遂拜于途。晏子乃返,命稟巡氓,家有布縷之本而絕食者,使有終月之委;絕本之家,使有期年之食,無(wú)委積之氓,與之薪,使足以畢霖雨。
令柏巡氓,家室不能御者,予之金;巡求氓寡用財乏者,死三日而畢,后者若不用令之罪。公出舍,損肉撤酒,馬不食府粟,狗不食饣干肉,辟拂口兼齊酒徒減賜。
三日,吏告畢上:貧氓萬(wàn)七千家,用粟九十七萬(wàn)鐘,薪萬(wàn)三千乘;懷寶二千七百家,用金三千。公然后就內退食,琴瑟不張鐘鼓不陳。
晏子請左右與可令歌舞足以留思虞者退之,辟拂三千,謝于下陳,人待三,士待四,出之關(guān)外也。 【景公夜聽(tīng)新樂(lè )而不朝,晏子諫 第六】 晏子朝,杜扃望羊待于朝晏子曰:“君奚故不朝?”對曰:“君夜發(fā)不可以朝。”
晏子曰:“何故?”對曰:“梁丘據扃入歌人虞,變齊音。”晏子退朝,命宗祝修禮而拘虞,公聞之而怒曰:“何故而拘虞?”晏子曰:“以新樂(lè )淫君。”
公曰:“諸侯之事,百官之政,寡人愿以請子。酒醴之味,金石之聲,愿夫子無(wú)與焉。
夫樂(lè ),何必夫故哉?”對曰:“夫樂(lè )亡而禮從之,禮亡而政從之,政亡而國從之。國衰,臣懼君之逆政之行有歌,紂作北里,幽厲之聲,顧夫淫以鄙而偕亡。
君奚輕變夫故哉?”公曰:“不幸有社稷之業(yè),不擇言而出之,請受命矣。” 【景公燕賞無(wú)功而罪有司,晏子諫 第七】 景公燕賞于國內,萬(wàn)鐘者三,千鐘者五,令三。
1、晏嬰身著(zhù)朝衣,乘車(chē)來(lái)到了楚國都城東門(mén),見(jiàn)城門(mén)未開(kāi),便命人喚門(mén),守門(mén)人早已得了太宰的吩咐。
指著(zhù)旁邊的小門(mén)說(shuō):“相國還是從這狗洞中進(jìn)出吧!這洞口寬敞有余,足夠您出入,又何必費事打開(kāi)城門(mén)從門(mén)而入呢?”晏嬰聽(tīng)罷,笑了一笑,言道:“這可是狗進(jìn)出的門(mén),又不是人進(jìn)出的門(mén),出使狗國的人從狗門(mén)出入,出使人國的人從人門(mén)出入,我不知道自己是來(lái)到了人國呢,還是狗國呢?我想楚國不會(huì )是一個(gè)狗國吧!”守門(mén)之人將晏嬰的話(huà)傳給了楚靈王,楚靈王聽(tīng)罷,沉思了一會(huì )兒,才無(wú)可奈何的吩咐打開(kāi)城門(mén),讓晏嬰堂堂正正地進(jìn)入了楚都。2齊景公在位的時(shí)候,大雪下了三天而不停,景公披著(zhù)白色的狐皮裘衣,坐在殿堂側邊的臺階上。
晏子進(jìn)宮拜見(jiàn)景公,站了一會(huì )兒,景公說(shuō):“怪啊!大雪下了三天而天氣竟然不寒冷。”晏子回答說(shuō):“天氣果真不寒冷嗎?”晏子笑了笑。
景公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代的賢德君王,吃飽的時(shí)候能知道有人在挨餓,穿暖的時(shí)候知道有人在受寒,安逸的時(shí)候知道有人在辛苦。現在君王不知道民間的疾苦啊!”景公說(shuō):“說(shuō)的對!我聽(tīng)從您的教誨了。”
于是就下令拿出衣物和糧食,發(fā)放給饑寒交迫的人。命令凡看見(jiàn)路途時(shí)候有饑寒的人,不問(wèn)他是哪個(gè)鄉,看見(jiàn)在里閭有饑寒的人,不問(wèn)他是哪一家,巡行全國統計發(fā)放數字,不必報他們的姓名。
已任職的發(fā)給兩月救濟糧,生病的發(fā)給兩年救濟糧。孔子聽(tīng)到這件事后說(shuō):“晏子能夠明白自己應做的事,景公能做他所高興做的事。”
晏子故事系列》之三 晏子治東阿
晏子名嬰,萊(山東)之夷維人,為齊國桓子弱之子,以邑為姓。晏子不僅德行出眾,而且智慧過(guò)人,但從不追名逐利,也不攀求貴族強權。
在輔佐齊景公時(shí)期,有一次,景公派遣晏子管理東阿這個(gè)地方,晏子于是受命前往。
不曾想,晏子到東阿治理三年后,竟名聲敗壞,國人皆知。
消息傳到景公耳中時(shí),景公非常不高興,召請晏子回來(lái),當面訓責他說(shuō):「寡人以為以先生的才能,治理東阿不在話(huà)下,故此派先生前往治理,可如今東阿卻亂得不像樣,您回去好好反省一番,寡人要大大地責罰先生!」
因此,景公還要罷免晏子的職務(wù)。
晏子見(jiàn)景公大為不悅,也未做任何解釋?zhuān)皇亲鞫Y謝罪道:「晏嬰知道自己的過(guò)錯了,請再給臣一個(gè)治理東阿的機會(huì ),三年之后,聲譽(yù)必致全國,若仍不能治好,臣情愿受死。」
齊景公聽(tīng)了晏子的話(huà),內心也有所不忍,便再次派他治理東阿。
經(jīng)過(guò)了三年,果然,晏子的好名聲響于全國。當晏子前來(lái)獻上賦稅簿時(shí),齊景公非常歡喜,親自迎接晏子。
晏子拜見(jiàn)景公后,景公坐下,向晏子致賀并贊賞他說(shuō):「先生您將東阿治理得真好啊!」欲獎賞晏子的政績(jì),然而,晏子卻婉然謝絕,不肯接受。
齊景公奇怪,問(wèn)他為何不接受賞賜,晏子這才向景公作禮說(shuō)道:
「以往三年,晏嬰在治理東阿時(shí),開(kāi)辟交通,修筑道路,嚴密地方行政,防遏盜賊,故使淫邪放逸之人厭惡;尚勤尚儉,獎勵勤儉孝弟,處罰偷盜懶惰,于是懶惰成性之人厭惡;判決訟案,不避貴族強權,故強權貴族厭惡;左右之人及近侍者有所請求,合法就答應,違法就拒絕,故左右近侍不悅;事奉貴人時(shí)謹守禮節,不越禮犯分,因此也使貴人不悅。
「如此,淫邪放逸之人,懶惰成性之人,強權貴族此三類(lèi)人,對晏嬰不滿(mǎn),毀壞臣的名聲在外;而左右近侍與貴人又在君王朝內敗壞臣的聲譽(yù),故三年來(lái)臣弄得惡名昭彰,國人皆知,傳至國君。
「現今,臣改變了以往的做法,小心地處理。不修道路,延緩建設;不獎勵勤儉孝弟,也不處罰偷盜奸邪;判決訟案,尊重權貴意見(jiàn)。因此,淫邪、懶惰、貴強等人喜悅了,對臣贊譽(yù)在外;左右近侍有所請求,一律答應,前來(lái)賄賂也不拒絕;加重賦稅卻少納倉庫,媚事君王左右,阿諛權貴。如此,左右與貴人們也歡喜了,在君王朝內稱(chēng)頌臣,善名美譽(yù)便傳于內外。
「可往昔,晏嬰治理東阿時(shí)秉公守禮,救濟貧民,百姓無(wú)一受凍挨餓;而今臣之所為,卻使民無(wú)積貯,百姓過(guò)半食不果腹。原本應受獎賞的做法,君王卻惱怒,欲加嚴懲;現今應被殺頭的作為,您卻親自相迎,向臣道賀。臣實(shí)愚昧不明,不能再治東阿,愿乞骸骨回歸故里,讓位于賢者,怎敢再接受君王的賞賜啊!」
于是,晏子向齊景公鄭重地拜了兩拜,準備離去。
齊景公聽(tīng)后頗為震驚,見(jiàn)晏子要走,連忙起身說(shuō):「先生您就勉力再治理東阿吧!東阿是先生的東阿,寡人將不再干預了。」
由此,齊景公知道了晏子的賢德,于是重用他來(lái)輔佐國家大政,三年后而齊國大興。
晏子最初治理東阿,可謂盡忠職守,力盡所能利益百姓,使得三年后人民生活得到溫飽,無(wú)受饑者。然而,卻也由此得罪不少權門(mén)貴族和偏邪之人,受到他們的誹謗、陷害,以致名聲掃地,傳遍全國。
景公聽(tīng)聞晏子惡名后,大為生氣,因此要罷免晏子職務(wù),還要加以嚴懲,卻不知自己誤會(huì )了晏子。
我們看到,晏子此時(shí)雖在困境,依然沉著(zhù)冷靜,在景公發(fā)怒時(shí),他不急于辯解,但也不就此屈服,而是機智地后退一步,向景公承認錯誤,并請求景公再給他三年時(shí)間重新治理東阿。
遇到困境駛不過(guò)時(shí),先退一步,或轉一個(gè)彎,換一種方式,晏子同樣也達到了勸諫國君的效果。
三年后,擺事實(shí)的進(jìn)諫,比起當初惡名昭國時(shí)的解釋更顯力度,使景公深深受到震撼,美譽(yù)傳國時(shí),百姓卻忍饑受苦,于此化解了誤解,也知道了晏子的賢德,可見(jiàn)晏子的智慧與遠見(jiàn)。
雖然,晏子也可以做到趨炎附勢,讓自己不但美名傳國,還能得到富貴、權力與君王的信任,然而,晏子卻絕然不肯隨波逐流,本著(zhù)就是一顆忠誠的心!故在不能為國為民真實(shí)效力時(shí),他寧可辭去官位,回歸故里。
讀罷此文,晏子的智慧善巧讓人贊嘆,但他這片赤誠忠心更叫人敬佩不已
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.109秒