land of promise
英 [ l?nd ?v ?pr?mis ] 美 [ l?nd ?v ?prɑm?s ]
n.天國。
雙語(yǔ)例句:
1.All eyes are fixed upon Asia as the Land of Promise for millions yet unborn.
全世界都盯著(zhù)亞洲,把她看做未來(lái)千萬(wàn)生靈的樂(lè )土。
2.All eyes are fixed upon Asia as the land of promise for the millions yet unborn.
全世界都盯著(zhù)亞洲,把它看作未來(lái)萬(wàn)千生靈的樂(lè )土。
3.If there is any holy ground, any land of promise, this promising Earth is it.
假如有所謂的圣地, 或是所謂的應許之地, 那必定就是這顆充滿(mǎn)生之希望的地球。
land of promise英 [ l?nd ?v ?pr?mis ] 美 [ l?nd ?v ?prɑm?s ]n.天國。
雙語(yǔ)例句:1.All eyes are fixed upon Asia as the Land of Promise for millions yet unborn.全世界都盯著(zhù)亞洲,把她看做未來(lái)千萬(wàn)生靈的樂(lè )土。2.All eyes are fixed upon Asia as the land of promise for the millions yet unborn.全世界都盯著(zhù)亞洲,把它看作未來(lái)萬(wàn)千生靈的樂(lè )土。
3.If there is any holy ground, any land of promise, this promising Earth is it.假如有所謂的圣地, 或是所謂的應許之地, 那必定就是這顆充滿(mǎn)生之希望的地球。
promise land
應許之地
雙語(yǔ)對照
例句:
1.
Standing on the steps of the capitol will be a man whose story reflects the enduringpromise of our land.
這位即將站在國會(huì )臺階上的人,他的故事正彰顯了我們這塊土地所延續的承諾。
2.
My parents, my wife, our children we all personally represent america and america'spromise as a land of freedom, equality, and opportunity.
我的父母,我的妻子,我們的孩子我們本人都直接代表美國以及美國作為自由、平等和機會(huì )之土地的希望
萬(wàn)圣節的個(gè)有趣內容是“Trick or treat”,這習俗卻并非源自愛(ài)爾蘭,而是始于公元世紀的歐洲基督教會(huì )。那時(shí)的月日,被基督徒們稱(chēng)為 “ALL SOULS DAY”(萬(wàn)靈之日)。在這天,信徒們跋涉于僻壤鄉間,挨村挨戶(hù)乞討用面粉及葡萄干制成的“靈魂之餅”。據說(shuō)捐贈糕餅的人家都相信教會(huì )僧人的祈禱,期待由此得到上帝的佑護,讓死去的親人早日進(jìn)入天堂。這種挨家乞討的傳統傳至當今竟演變成了孩子們提著(zhù)南瓜燈籠挨家討糖吃的游戲。見(jiàn)面時(shí),打扮成鬼精靈模樣的孩子們千篇律地都要發(fā)出“不請吃就搗亂”的威脅,而主人自然不敢怠慢,連聲說(shuō)“請吃!請吃!”同時(shí)把糖果放進(jìn)孩子們隨身攜帶的大口袋里。
另外還有南瓜雕空當燈籠的故事。這又是源于古代愛(ài)爾蘭。故事是說(shuō)個(gè)名叫 JACK 的人,是個(gè)醉漢且愛(ài)惡作劇。天 JACK 把惡魔騙上了樹(shù),隨即在樹(shù)樁上刻了個(gè)十字,恐嚇惡魔令他不敢下來(lái),然后 JACK 就與惡魔約法章,讓惡魔答應施法讓 JACK 永遠不會(huì )犯罪為條件讓他下樹(shù)。 JACK 死后,其靈魂卻既不能上天又不能下地獄,于是他的亡靈只好靠根小蠟燭照著(zhù)指引他在天地之間徜徉。
在古老的愛(ài)爾蘭傳說(shuō)里,這根小蠟燭是在根挖空的蘿卜里放著(zhù),稱(chēng)作“JACK LANTERNS”,而古老的蘿卜燈演變到今天,則是南瓜做的 Jack-O-Lantern 了。據說(shuō)愛(ài)爾蘭人到了美國不久,即發(fā)現南瓜不論從來(lái)源和雕刻來(lái)說(shuō)都比蘿卜勝籌,于是南瓜就成了萬(wàn)圣節的寵物。
promise prom.ise[`prɑmIs; ˋpr?mis]《源自拉丁文“往前送”的意思》名詞1 (C)a. 約定,諾言make a ~承諾 [許下諾言]keep [break] one's ~ with [to] Betty [不] 遵守與貝蒂的約定under ~ of secrecy約定守住秘密A ~ is a ~.諾言就是諾言(要堅守諾言)【同義字】promise 答應做什么事appointment 為會(huì )面而做的約定b. 約定,承諾I am under no ~ to keep his secret.我并沒(méi)承諾守住他的秘密He broke his ~ to give the book back to me within a week.他并沒(méi)遵守諾言在一周內把書(shū)還給我c. 約定I hope you will keep your ~ that the work will be finished before theend of this month.我希望你能遵守諾言,在本月底前完成這工作2 (U) [又作 a ~] 前途,希望,指望,可能性[of]a writer of great ~前途無(wú)量的作家show ~ of future greatness顯示前途大有希望He is full of ~.他大有前途The weather gave ~ of warmth.天氣很可能變暖和the Land of Promise = Promised Land及物動(dòng)詞1 答應,約定a. 答應He ~d help.他答應幫忙b. 答應; [對某人]答應[to]She ~d me a reward. = She ~d a reward tome.她答應給我報酬c. 答應He ~d not to tell anyone.他答應不告訴任何人d. 答應I ~d him to be there at one.我答應他在一點(diǎn)鐘到那里e. 答應They ~d (us) that the work should be done before Saturday.他們答應 (我們) 在星期六以前做好這件工作f. 答應"I won't tell anyone," she ~d.“我不會(huì )告訴任何人,”她答道2 a. 有…的可能性,可望…,預示…A rainbow ~s fair weather.彩虹預示會(huì )有好天氣His boyhood did not seem to ~ much.他的少年時(shí)代并未預示出他大有前途b. 可望…,可能It ~s to be fine this evening.今晚可望天晴3 [~ oneself] (暗自地) 期待…I ~d myself a holiday.我盼望假日不及物動(dòng)詞1 承諾,答應It is one thing to ~ and another to perform.承諾是一回事,履行是另一回事2 有可能性,可望The recent rapid progress in medicine ~s well for the future.近來(lái)醫學(xué)長(cháng)足的進(jìn)步會(huì )給將來(lái)帶來(lái)希望I promise (you).我敢斷言,確實(shí)地,真正地I'm tired, I ~ you.我真的累了。
【創(chuàng )15:7】 耶和華又對他說(shuō),我是耶和華,曾領(lǐng)你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業(yè)。
【創(chuàng )15:18】 當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說(shuō),我已賜給你的后裔,從埃及河直到伯拉大河之地, 【創(chuàng )15:19】 就是基尼人,基尼洗人,甲摩尼人, 【創(chuàng )15:20】 赫人,比利洗人,利乏音人, 【創(chuàng )15:21】 亞摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。 【創(chuàng )17:1】 亞伯蘭年九十九歲的時(shí)候,耶和華向他顯現,對他說(shuō),我是全能的神。
你當在我面前作完全人, 【創(chuàng )17:2】 我就與你立約,使你的后裔極其繁多。 【創(chuàng )17:3】 亞伯蘭俯伏在地。
神又對他說(shuō), 【創(chuàng )17:4】 我與你立約,你要作多國的父。 【創(chuàng )17:5】 從此以后,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。
【創(chuàng )17:6】 我必使你的后裔極其繁多。 國度從你而立,君王從你而出。
【創(chuàng )17:7】 我要與你并你世世代代的后裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你后裔的神。 【創(chuàng )17:8】 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的后裔永遠為業(yè),我也必作他們的神。
【創(chuàng )17:9】 神又對亞伯拉罕說(shuō),你和你的后裔,必世世代代遵守我的約。 【創(chuàng )17:10】 你們所有的男子,都要受割禮。
這就是我與你,并你的后裔所立的約,是你們所當遵守的。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.114秒