古人寫(xiě)詩(shī)作詞非常注重煉字。
“為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”、“吟按一個(gè)字,捻斷數莖須”、“詩(shī)賦以一字見(jiàn)工拙”等,都道出了古人對煉字的重視。古人寫(xiě)詩(shī)作詞,講究錘煉字面,凡在節骨眼處煉得好字,使全句游龍飛動(dòng)、另人刮目相看的,便是所謂“詩(shī)眼”、“詞眼”。
下面我們僅舉幾個(gè)宋代的例子來(lái)看一下古人煉字的工夫。“春風(fēng)又綠江南岸”(北宋?王安石?《泊船瓜洲》)。
傳說(shuō),王安石在寫(xiě)這句詩(shī)句時(shí),在原稿上曾經(jīng)換過(guò)許多字,先用“到”,又改作“過(guò)”,后改作“入”,再改作“滿(mǎn)”,都不合意,修改了好多次,最后才選定了這個(gè)“綠”字。這個(gè)“綠”字用得很好,一個(gè)“綠”字把春風(fēng)給江南披上了綠裝這一變化,生動(dòng)而又形象地寫(xiě)出來(lái)了,給人以動(dòng)的感覺(jué)。
這句詩(shī)是寫(xiě)景,觸景生情,為下句的抒情做了很好的鋪墊。“云破月來(lái)花弄影”(宋?張先?《天仙子》)。
這句詞詞少意豐,一語(yǔ)三折。“云、月、花、影”四字寫(xiě)了三物四景,中間又用“破、來(lái)、弄”三字寫(xiě)出三種連續的動(dòng)態(tài):云“破”而有月“來(lái)”,月“來(lái)”而有花“影”,花“影”引出“弄”字,有“弄”字而有花枝隨風(fēng)搖動(dòng)、撫弄花影的幽雅姿態(tài)。
僅僅七個(gè)字,從天上寫(xiě)到地下,云橫皓月、風(fēng)弄花影,構成了一幅幽美朦朧的畫(huà)面,把云、月、花都擬人化了,賦予了它們豐富的情感和生命,同時(shí)使寧靜的畫(huà)面有了飛動(dòng)之勢。“風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子”(宋?周邦彥?《滿(mǎn)庭芳》)。
我們的古人慣于活用詞語(yǔ),形容詞、名詞都可以作動(dòng)詞,且一作就作得鮮活生動(dòng),呼之欲出。想那黃口雛鳥(niǎo)從昂首待哺的嬌憨,慢慢豐了一身羽毛,再到展翅離巢,不是一天一日的時(shí)光,更待其中親鳥(niǎo)的辛勞,形態(tài)種種,時(shí)日漫漫,到后來(lái)只得了一個(gè)“老”字,當真濃釅醉人。
我們的思想就在“老”字中徜徉,不留神便過(guò)足了幾個(gè)月的時(shí)光。又一個(gè)雨“肥”梅子,又經(jīng)了幾場(chǎng)雨呢?那該是從“小雨纖纖風(fēng)細細”,到“拂堤楊柳醉春煙”,到“一枝紅杏出墻來(lái)”,再到“花褪殘紅青杏小”,最后還是在雨里豐肥。
寫(xiě)出了動(dòng)態(tài),寫(xiě)出了形態(tài),想那梅子從輕輕小小的羞澀,到黃黃肥肥的圓潤,那黃中暈紅的豐潤,怎不叫人垂涎!最后,我們再來(lái)講一個(gè)宋人煉字的故事。相傳,蘇東坡,一次與他的妹妹蘇小妹及詩(shī)友黃山谷一起論詩(shī),互相題試。
小妹說(shuō)出“輕風(fēng)細柳”和“淡月梅花”后,要哥哥從中各加一字,說(shuō)出詩(shī)眼。蘇東坡當即道:前者加“搖”,后句加“映”,即成為“輕風(fēng)搖細柳,淡月映梅花”。
不料蘇小妹卻評之為“下品”。蘇東坡認真的思索后,得意的說(shuō):“有了,‘輕風(fēng)舞細柳,淡月隱梅花。
’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不屬上品。”一旁的黃山谷忍不住了,問(wèn)道:“依小妹的高見(jiàn)呢?”蘇小妹便念了起來(lái):“輕風(fēng)扶細柳,淡月失梅花。”
蘇東坡、黃山谷吟誦著(zhù),玩味著(zhù),不禁托掌稱(chēng)妙。這樣一改究竟妙在何處?我們不妨也來(lái)玩味一番。
“輕風(fēng)”徐來(lái),“細柳”動(dòng)態(tài)不顯,怎能配得上“搖”、“舞”這類(lèi)較露的動(dòng)詞呢?惟有“扶”字才恰到好處,與“輕” 、“細”相宜,顯得和諧,并且又把風(fēng)人格化了,形象地描繪出了輕風(fēng)徐來(lái),柳枝拂然的柔態(tài),給人以一種柔美之感。下句中添“映”、“隱”也欠貼切。
試想,恬靜的月亮已經(jīng)輝滿(mǎn)大地,梅花自然沒(méi)有白天那么顯眼。在月光照映下,也就黯然失色了。
這樣,好一個(gè)“失”字,就勾畫(huà)了月色和梅花相互交融的情景,增強了這一首詩(shī)的感染力,真是一字生輝。詩(shī)人為了一個(gè)字而反復推敲,千錘百煉,這種一絲不茍的寫(xiě)作精神,對我們的啟示應該是不言而明了吧。
煉字,在今天看來(lái),我們不妨把它看作寫(xiě)作后的修改。我們同學(xué)寫(xiě)作文時(shí)不注意修改,總是喜歡“一氣呵成”,然后萬(wàn)事大吉。
這不是一種好的作文習慣。俗話(huà)說(shuō):“文章不厭百回改。”
我們真的應該向古人學(xué)學(xué)這方面的工夫。當然,我們大可不必“捻斷數莖須”,但是文章寫(xiě)成后必要的修改還是很有必要的。
賈島推敲王安石改詩(shī)(春風(fēng)又綠江南岸)1 唐代有個(gè)名叫李相的官員,十分好學(xué),一有空閑就捧起《春秋》來(lái)讀。
他經(jīng)常把叔孫婼的“婼”(chuò綽)字,誤讀為“吹”字音。長(cháng)期在他身邊的一個(gè)侍從,老是聽(tīng)他把這個(gè)字讀錯,便很不滿(mǎn)意,但對自己的主人又不好明說(shuō),只有憋在心里。
后來(lái),侍從的不滿(mǎn)情緒還是被李相覺(jué)察到了,李相就問(wèn)這個(gè)侍從:“我每次讀到這里,你就流露一股不滿(mǎn)的情緒,這是什么原因呢?”侍從怕直說(shuō)了于己不利。可不說(shuō)又不行,正在這為難之際,他忽然靈機一動(dòng),便婉轉地答道:“過(guò)去我的老師教我讀《春秋》時(shí),他把‘?huà)S’字讀成‘綽’字音,現在聽(tīng)您讀‘?huà)S’字為‘吹’字音,方才醒悟到自己以前讀得不對,所以對自己不滿(mǎn)意。”
李相一聽(tīng),知道是自己讀音有誤,忙說(shuō):“哦,那一定是我讀錯了!我是照著(zhù)書(shū)上注文讀的,而你是有老師教過(guò)的,你肯定是對的。”經(jīng)過(guò)核查,發(fā)現書(shū)上的注文果真不對。
李相連忙站起來(lái),把侍從接在自己的座位上,拜侍從為“一字之師”。 2 楊萬(wàn)里,字亭秀,號誠齋,吉水(今江西)人,南宋詩(shī)人。
楊萬(wàn)里的詩(shī)與尤袤、范成大、陸游齊名,人稱(chēng)南宋四大家。其詩(shī)善為“楊誠齋體”,不堆砌典故,構思新巧,語(yǔ)言平易自然,自成風(fēng)格,有《誠齋集》傳世。
傳說(shuō)有一天,楊萬(wàn)里在館中與人閑聊,談到晉朝間,就說(shuō)起有個(gè)文學(xué)家兼史學(xué)家叫于寶的怎么怎么,旁邊有個(gè)小吏插話(huà)說(shuō):“是干寶,不是于寶。”楊萬(wàn)里感到很奇怪,便問(wèn)他:“你怎么知道叫干寶?”小吏找到韻書(shū),遞給楊萬(wàn)里看。
果然韻書(shū)里“干”字下面清清楚楚地注明:“晉有干寶”。楊萬(wàn)里一見(jiàn)大喜,非常感激地對這個(gè)小吏說(shuō):“你真是我的一字之師呀!” ——此二者為有一字誤讀而經(jīng)他人匡正的例子;以下事例均為有一字運用欠妥而經(jīng)他人改良者—— 3 唐代有個(gè)詩(shī)僧名叫齊己,寫(xiě)的詩(shī)清逸雋永,耐人尋味,在當時(shí)的詩(shī)壇上享有盛名。
有一回,他寫(xiě)了一首題為《早梅》的詩(shī),其中有這樣兩句:“前村深雪里,昨夜數枝開(kāi)”,恰巧詩(shī)友鄭谷來(lái)訪(fǎng),看后認為梅花數枝開(kāi)不能算早,就提筆改了一個(gè)字,將“數枝”改為“一枝”,突出其獨在百花之先綻開(kāi)。齊己看了,佩服得五體投地,連稱(chēng)鄭谷是“一字之師”。
4 高適,字達夫,德州蓨(今河北景縣)人,也是唐代的杰出詩(shī)人。早年久留邊疆,熟悉軍事生活,所作多邊塞詩(shī)。
其詩(shī)大多意境雄渾,情調蒼涼,間有清麗俊秀的詠景佳作。一天,高適赴外地視察,路經(jīng)杭州清風(fēng)嶺,觀(guān)月賞景,詩(shī)興大發(fā),就在僧房里寫(xiě)了一首詩(shī):“絕嶺秋風(fēng)已自涼,鶴翻松露濕衣裳;前村月落一江水,僧在翠微角竹房。”
寫(xiě)完他就繼續趕路。途經(jīng)錢(qián)塘江時(shí)正值月落,高適細看江潮,發(fā)現月落時(shí),江潮隨風(fēng)而退,只有半江之水。
他想到自己用“一江”之水來(lái)描寫(xiě)月夜之時(shí)的江潮,顯然不符合實(shí)際情況,便在視察歸來(lái)時(shí),專(zhuān)門(mén)去僧房改詩(shī)。可是,一踏進(jìn)房門(mén),便看見(jiàn)這句詩(shī)已被人改過(guò)來(lái)了。
高適感到很納悶,忙問(wèn)是誰(shuí)改的。僧人告訴他,在他去后不久,有一官員從此路過(guò),偶然看見(jiàn)了這首詩(shī),連聲贊嘆,但惋惜詩(shī)中的“一”字用得不如“半”字準確,便不待作者回來(lái)相商,徑直給它改了。
高適暗暗稱(chēng)奇,心想:“這人真是我的一字之師!”后來(lái)他多方打聽(tīng),才得知那位改詩(shī)的官員是赫赫有名的大文學(xué)家駱賓王。 5 元代蒙古族詩(shī)人薩都剌,字天錫,號直齋,雁門(mén)(今山西代縣)人,詩(shī)作風(fēng)格清婉,多寫(xiě)自然景物,間或寫(xiě)民間疾苦,著(zhù)有《雁門(mén)集》。
有一次,薩都剌寫(xiě)了一聯(lián)詩(shī):“地濕厭聞天竺雨,月明來(lái)聽(tīng)景陽(yáng)鐘。”吟哦再三,頗為自得。
有個(gè)老人看見(jiàn)這聯(lián)詩(shī)后,連連搖頭,不以為然。薩都剌一見(jiàn)此情,知道老人定有高見(jiàn),便虛心向他討教。
老人說(shuō):“這一聯(lián)詩(shī),寫(xiě)得的確不凡,摹景狀物,別有意境。只是上半聯(lián)已有一個(gè)‘聞’字,下半聯(lián)又用一個(gè)‘聽(tīng)’字,字雖有異,卻皆隱‘耳’意。
恰犯詩(shī)家大忌。” 薩都剌豁然大悟,忙問(wèn):“依您之見(jiàn),改什么字為好?”老人不慌不忙地答道:“唐人詩(shī)中不是有‘林下老僧來(lái)看雨’的佳句嗎?不妨把其中的‘看’字借來(lái)一用。”
薩都剌試著(zhù)把“聞”雨改為“看”雨,仔細玩味,覺(jué)得果然更好。上半聯(lián)的“看”字隱“眼”意,下半聯(lián)的“聽(tīng)”字隱“耳”意,不僅更符合詩(shī)的“工對”,而且愈發(fā)顯得情景交融,有聲有色。
薩都剌急忙上前施禮,稱(chēng)老人為“一字之師”。 (俗話(huà)說(shuō),“智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得”,謙虛好學(xué)的人,隨處可得“一字師”。
這種事古代有,近現代也有。) 6 1957年1月,毛澤東讓袁水拍約臧克家去他那里談?wù)劇?/p>
席間,談及毛澤東的《沁園春?雪》這首詞,臧克家問(wèn)毛澤東,“原馳臘象”的“臘”字應該怎么講,并說(shuō)現在各人的理解不同。毛澤東聽(tīng)了,謙虛而又有點(diǎn)疑問(wèn)地征詢(xún)他的意見(jiàn):“你看應該怎么樣?” 臧克家答道,“臘”字不好講,改成“蠟”字就好了,“蠟象”與上面的“銀蛇”正好相對。
毛澤東欣然接受:“那你就給我改過(guò)來(lái)吧。” 7 吳玉章在1942年曾寫(xiě)了一首《和朱總司令游南泥灣》的詩(shī)。
詩(shī)中用“縱橫百余里,‘回亂’成荒地”兩句描述了當時(shí)的南泥灣的狀況和歷史。句中的“回亂”指清朝年間,南泥灣一帶回民起義,遭。
古人煉字的故事 古代名人學(xué)士不僅閱讀時(shí)字字推敲,反復研究,而且在寫(xiě)作時(shí),更是字斟句酌,一絲不茍。
(一)王安石煉字 王荊公(王安石)絕句云:“京口瓜州一水間,鐘山只隔數重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”;改為“過(guò)”,復圈去而改為“入”;旋改為“滿(mǎn)”;凡如是十許字,始定為“綠”。
——(洪邁《詩(shī)詞改字》) (二) 任翻(人名)題臺州寺壁詩(shī)曰:“前峰月照一江水,僧在翠微開(kāi)竹房。”既去,有觀(guān)者,取筆改“一”為“半”字。
翻(任翻)行數十里,乃得“半”字,亟欲回易之,則見(jiàn)所改字,因嘆曰:“臺州有人。”——(李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話(huà)》) 第一個(gè)故事是同學(xué)們所熟悉的,王安石開(kāi)始用的“到”、“過(guò)”、“入”都是動(dòng)詞,只是客觀(guān)地說(shuō)明春風(fēng)來(lái)了,沒(méi)有其他內容;后來(lái)用的“滿(mǎn)”、“綠”是形容詞用作動(dòng)詞,“滿(mǎn)”僅僅描寫(xiě)了春風(fēng)吹拂的范圍之廣、面積之大,而“綠”字則把春風(fēng)吹來(lái)大自然發(fā)生的可喜變化描繪出來(lái)了,當然“綠”字要好得多。
第二段寫(xiě)的是唐代詩(shī)人任翻為改一個(gè)字,跑了數十里的故事,也很動(dòng)人( 人生感悟)。“前峰月照”一定會(huì )出現“峰掩月”的情況,月光不會(huì )照遍一江流水,改為“半江水”既符合實(shí)際,又詩(shī)味含蓄。
(三)荊公煉字 1705年春,北宋大改革家王安石在宦海幾經(jīng)沉浮之后,又一次被起用,他先乘官船由江寧(今南京市)往汴京(今開(kāi)封市)赴任。此時(shí),江南正是山花紅似火、江水碧如染的時(shí)候。
一天傍晚,官船停在瓜洲過(guò)夜。王安石站在船頭上,觀(guān)景賞目。
他見(jiàn)京口(今鎮江市)與此地遙相望,江岸上連綿青山若隱若現,滔滔江水波瀾起伏,詩(shī)興大發(fā)。他取過(guò)紙筆,一揮而就: 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風(fēng)又到江南岸,明月何時(shí)照我還。 詩(shī)成之后,王安石一字一句斟酌潤色,總覺(jué)得第三句不如意,尤其這“到”安沒(méi)有把春風(fēng)的神韻寫(xiě)出來(lái)。
于是圈去“到”字,改為“過(guò)”字,又一想,還覺(jué)不妥,就又抹去“過(guò)”字,改為“入”字,“滿(mǎn)”字……改來(lái)改去,一時(shí)竟沒(méi)有合適的眼,便撂筆出艙,讓春風(fēng)吹一吹混沌的頭腦。 突然,他相聚到王維“春草明年綠”的詩(shī)句。
這“綠”字下得多好啊!春風(fēng)吹到哪里,,哪里就春草萌發(fā),一派生機,這春風(fēng)(確能 確實(shí))使大地變“綠”,“綠”色(確能 確實(shí))是春天的寫(xiě)照。此情此景下好寓意改革。
想到此,他快步進(jìn)艙,把詩(shī)改好,重抄一遍,情不自禁朗誦起來(lái): 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。
1、【苦吟】盧延讓 莫話(huà)詩(shī)中事,詩(shī)中難更無(wú).吟安一個(gè)字,捻斷數莖須.險覓天應悶,狂搜海亦枯.不同文賦易,為著(zhù)者之乎.吟安:把一個(gè)字琢磨推敲得安穩了,有的寫(xiě)成“吟成一個(gè)字”,就是這個(gè)意思.整句是說(shuō):為了一個(gè)恰當的字,不知不覺(jué)捻斷了好幾根胡子(用腦思索時(shí)不自覺(jué)的動(dòng)作)2、推敲一詞的來(lái)歷:唐朝有個(gè)詩(shī)人名叫賈島,有一年他到長(cháng)安趕考。
一次,他外出歸來(lái),在返回客店的途中,閑著(zhù)無(wú)事,就在驢背上吟誦起不久前寫(xiě)的兩句詩(shī)。他覺(jué)得其中一句“僧推月下門(mén)”的“推”字還不怎么貼切,想用一個(gè)“敲”字來(lái)代替,但考慮了很久,仍然決定不下。
于是,他反復吟誦著(zhù),一會(huì )兒做推門(mén)的手勢,一會(huì )兒做敲門(mén)的動(dòng)作,兩只手不住的一上一下,一伸一縮。街上的行人看了大為驚奇,有的甚至當他得了神經(jīng)病。
忽然迎面來(lái)了一支浩浩蕩蕩的車(chē)馬隊伍,原來(lái)是長(cháng)安府尹韓愈出巡。路上的行人見(jiàn)府尹來(lái)了,都急忙向兩邊回避。
只有賈島仍然騎著(zhù)毛驢走在路中央出神地做著(zhù)推敲的姿勢,結果被鳴鑼開(kāi)道的差役們一把揪下驢背,提到府尹大人的轎子跟前問(wèn)罪。韓愈責問(wèn):“你叫什么名字?哪兒人?干哪一行的?”賈島說(shuō):“我叫賈島,來(lái)京城趕考。”
韓愈問(wèn)道:“鑼敲得這么響,你怎么沒(méi)聽(tīng)到?干嘛不回避?”賈島回答說(shuō):“我只顧在驢背上吟詩(shī),什么也沒(méi)聽(tīng)到,因此冒犯了大人,請大人恕罪!”韓愈是當時(shí)著(zhù)名的詩(shī)人、散文家,聽(tīng)說(shuō)賈島因作詩(shī)入迷,才沖撞了自己,情有可原。當即轉怒為喜,用溫和的語(yǔ)氣問(wèn)道:“你做了首什么詩(shī),快念出來(lái)聽(tīng)聽(tīng)。”
于是,賈島把這首五言律詩(shī)一字一句地念了一遍,末了,還問(wèn)韓愈:究竟用“推”字好,還是用“敲”字好。韓愈非常贊賞他認真嚴肅的創(chuàng )作態(tài)度,并建議把“推”字改為“敲”字。
賈島請問(wèn)他有什么根據。韓愈說(shuō):“從意境的角度看,山中夜晚,寺門(mén)緊閉,題目又寫(xiě)‘幽居’;在那月光皎潔、夜深人靜的環(huán)境中,忽然聽(tīng)到幾下‘梆梆’的敲門(mén)聲,以動(dòng)襯靜,就更顯出寺院的深幽沉寂。
而用‘推’字就顯不出這許多好處來(lái)。”賈島聽(tīng)了覺(jué)得很有道理,就欣然接受了這個(gè)意見(jiàn),決定用“敲”字。
后來(lái)常用的“推敲”一詞,即來(lái)源于此。3、王安石改詩(shī)的軼聞趣事:泊船瓜洲[作者] 王安石 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。 一年初春時(shí)節,詩(shī)人王安石從揚州到了瓜州渡口,歸心似箭,想早日返回金陵鐘山的寓所——他因變法失敗而被罷相之后,一直住在這里。
他打算先坐船橫渡長(cháng)江,到對岸的京口(今江蘇省鎮江)上岸,然后連夜趕路回鐘山。 漸進(jìn)黃昏,船就要靠近南岸,馬上可以上岸趕路了,詩(shī)人不禁往西邊眺望著(zhù),只見(jiàn)峰巒重疊,綿延不斷,伸展到遠方,最后被云霧所遮裹,看不到夕陽(yáng)外的鐘山。
但它并不遙遠,要知道,從京口到金陵,中間不過(guò)隔了幾座山峰而已!船一靠岸,王安石第一個(gè)跳上岸,忽然一陣春風(fēng)吹來(lái),夾帶著(zhù)一陣使人心醉的花香。啊!詩(shī)人的腳步正好趕上了春天的腳步,雙腳踏上了江南綠色的地毯。
回望江北岸,只有那蒼蒼的暮靄和滾滾的煙波……這時(shí),一輪明月從東方升起,它將伴隨著(zhù)詩(shī)人連夜趕回家中,與親人團聚。王安石一時(shí)興起,隨口吟出一首絕句: 京口瓜州一水間,鐘山只隔數重山。
春風(fēng)又到江南岸,明月何時(shí)照我還? 他一路上反復吟誦著(zhù),思考著(zhù),總覺(jué)得第三句中的“到”字太平庸,也不夠貼切。后來(lái)改為“過(guò)”字,讀了幾遍,又嫌不好;又改為“入”字——“春風(fēng)又入江南岸”,咦,這象什么話(huà)?不好!他自言自語(yǔ)著(zhù),然后又改為“滿(mǎn)”字——“春風(fēng)又滿(mǎn)江南岸”,唉,越改越不像話(huà)了,詩(shī)人又拋棄了“滿(mǎn)”字,跑了十多里路,想了又想,改了又改,卻總是找不到一個(gè)妥貼的字眼。
最后,他忽然想到在船上望見(jiàn)的綠色的山、綠色的水、綠色的田野和草木……綠,不正是江南春天的象征嗎? 何不用一個(gè)“綠”字呢?于是詩(shī)人大聲吟誦道: “春風(fēng)又綠江南岸”——好一個(gè)“綠”字! 王安石到此才確定用“綠”字來(lái)取代“到”、“過(guò)”、“入”、“滿(mǎn)”等字眼。第二天,詩(shī)人回到鐘山的寓所,就立即把這首詩(shī)抄錄在自己的稿本上。
詩(shī)人想用一個(gè)動(dòng)詞來(lái)表現江南春天的景象,但他最終選擇了一個(gè)形容詞,將形容詞作動(dòng)詞用,這就是“形容詞動(dòng)用”。“綠”不僅表明“綠色”,還有“吹綠了”的意思 ,將春風(fēng)擬人化,更增添了動(dòng)態(tài)美。
本詩(shī)是“文字頻改,工夫自出”(《童蒙詩(shī)訓》)的著(zhù)名例證。4、白居易寫(xiě)詩(shī)的風(fēng)格:關(guān)于白居易寫(xiě)詩(shī)的小故事 相傳,白居易的鄰居是一個(gè)上了年紀的老婦人,老婦人沒(méi)有什么文化,但是白居易十分尊重她。
白居易每天在家里不斷的寫(xiě)詩(shī),寫(xiě)好了修改過(guò)后都會(huì )念給老婦人聽(tīng)。老婦人有聽(tīng)不懂的地方或是嫌他的語(yǔ)言繁瑣時(shí)就會(huì )說(shuō)出來(lái),白居易就拿回家繼續修改,再念給她聽(tīng),直到老婦人沒(méi)有意見(jiàn)為止,所以,白居易的詩(shī)大多通俗易懂,深入人心。
唐代大詩(shī)人白居易寫(xiě)詩(shī)的風(fēng)格是“辭質(zhì)而徑”(辭句質(zhì)樸,表達直率); “言直而切”(直書(shū)其事,切近事理);“事核而實(shí)”(內容真實(shí),有案可稽); “體順而肆”,(文字流暢,易于吟唱)。白居易的創(chuàng )作風(fēng)格,主要從他的詩(shī)歌主張來(lái)看,他注重寫(xiě)實(shí),尚通俗,強。
1.“推敲”一詞的典故, 賈島(779-843)是唐代詩(shī)人,屢次應試沒(méi)有考中,一度出家當和尚,后來(lái)聽(tīng)從韓愈勸 告還了俗,當過(guò)小官。
他作詩(shī)時(shí),非常講究鑄字煉句,反復苦吟思索,為此傳下來(lái)一個(gè)生動(dòng)的故事:有一天,他騎驢訪(fǎng)問(wèn)隱居的友人李凝,正好友人外出未歸,他便在門(mén)墻上題詩(shī)一首(即《題李凝幽居》),共八句,描繪李凝隱居地的幽靜景色,敘述自己來(lái)訪(fǎng)不遇,以后再來(lái),一同隱居。 從李凝隱居地往回走,賈島一直覺(jué)得這首詩(shī)的三四句有個(gè)字似乎應該改一改,原詩(shī)是這樣:“島宿池邊樹(shù),僧推月下門(mén)。”
他想:究竟用“推”字好呢?還是改為“敲”字好? 賈島在驢背上反復思索,總是猶豫不決,不知不覺(jué)間用手做出推和敲的姿勢,想把這個(gè)字定下來(lái)。這樣一直走到長(cháng)安城里,他還是做著(zhù)手勢不斷苦吟。
這時(shí),當時(shí)任長(cháng)安地方長(cháng)官的韓愈出門(mén)辦事,賈島由于太專(zhuān)心了,一頭撞進(jìn)韓愈的儀仗隊還不覺(jué)得。儀仗隊的士兵見(jiàn)賈島這么放肆,已經(jīng)沖進(jìn)了第三節還要向前闖,便不客氣地把他揪下驢來(lái),推到韓愈跟前。
韓愈問(wèn)賈島,為什么無(wú)緣無(wú)故沖撞他的車(chē)騎?賈島這時(shí)已回過(guò)神來(lái),連忙說(shuō)明是由于在驢背上做詩(shī),神情恍惚的緣故,并非有意沖撞。韓愈是有名的文字家,對賈島的問(wèn)題也發(fā)生了興趣,不但沒(méi)責備他,反而立馬想了很久,然后說(shuō):“用‘敲’字好!”于是,這兩句就最后定下來(lái),成為: 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。
唐朝任蕃夜宿臺州巾子峰禪寺,在寺墻上題詩(shī)“絕頂新秋生夜涼,鶴翻松露滴衣裳。前峰月映一江水,僧在翠微開(kāi)竹房”。
他走出幾十里路后,覺(jué)得“半江水”要比“一江水”,更貼切,更符合現實(shí)。忙返回寺院修改,誰(shuí)知到了寺院,他發(fā)現早有人把“一”字改為“半”字了。
真是“英雄所見(jiàn)略同”啊! 北宋范仲淹曾寫(xiě)過(guò)“云山蒼蒼。江水泱泱。
先生之德,山高水長(cháng)”。來(lái)為東漢隱士嚴子陵的祠堂作記。
友人李泰伯看后,夸云山、江水等句立意宏偉,氣勢不凡。但“德”字略顯局促,換“風(fēng)”字會(huì )更協(xié)調。
范仲淹反復吟詠,果真韻昧無(wú)窮,大喜而改之。 有一天,蘇軾被貶,王安石為其餞行。
其中有一句“明月當空叫,黃犬臥花心”。蘇軾一看,心想,明顯的有錯誤嘛:明月怎么會(huì )叫呢,黃狗再小,也不能臥在花心上啊!這與事實(shí)不符,所以改成了“明月當空照,黃犬臥花陰”。
后來(lái),蘇軾得知當地有種小鳥(niǎo)叫明月,有一種小蟲(chóng)被稱(chēng)為黃犬,才知自己改錯了,于是登門(mén)致歉,一時(shí)傳為佳話(huà)。 其實(shí),好些詩(shī)人、作家都注意錘煉詞句。
如宋祁的“紅杏枝頭春意鬧”一個(gè)“鬧”字,境界全出。還有王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”“綠”字,曾打動(dòng)了多少讀者!張先的“沙地并禽池上眠,云破月來(lái)花弄影”中的“弄”字把景物寫(xiě)的活靈活現。
除了寫(xiě)詩(shī)外,錘詞煉句還能幫人打贏(yíng)官司呢。古時(shí)有個(gè)縣官最討厭啰嗦,斷案也因此有偏向。
有一位婦女喪夫后想改嫁,婆家竭力勸阻。這時(shí)有人幫婦女寫(xiě)了一份訴狀,縣官當時(shí)就下了判詞:“嫁”。
原來(lái)訴狀上只有八個(gè)字:夫死,無(wú)嗣,翁鰥,叔壯。這四個(gè)原因清清楚楚地擺出了這位婦女的為難處境。
可謂字字如金。 其實(shí),煉字還能救人性命呢!從前,某縣尉查案卷,看到他的一個(gè)朋友的案卷。
上面有一句“某盜大門(mén)而入”,這是強盜所為,按律當斬,縣尉想幫熟人減輕罪行,就在這句話(huà)的某一個(gè)字上加了一筆,定案時(shí),此人由死罪改為流放三年,究竟是哪個(gè)字改動(dòng),竟有這么大的變化呢?原來(lái)是“大”字改為“犬”字。“大門(mén)而入”的強盜行為變成,“犬門(mén)而入”的小偷小摸,一字之差竟“生死有別”呀。
2. (一) 王荊公(王安石)絕句云:“京口瓜州一水間,鐘山只隔數重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”;改為“過(guò)”,復圈去而改為“入”;旋改為“滿(mǎn)”;凡如是十許字,始定為“綠”。
——(洪邁《詩(shī)詞改字》) (二) 任翻(人名)題臺州寺壁詩(shī)曰:“前峰月照一江水,僧在翠微開(kāi)竹房。”既去,有觀(guān)者,取筆改“一”為“半”字。
翻(任翻)行數十里,乃得“半”字,亟欲回易之,則見(jiàn)所改字,因嘆曰:“臺州有人。”——(李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話(huà)》) 第一個(gè)故事是同學(xué)們所熟悉的,王安石開(kāi)始用的“到”、“過(guò)”、“入”都是動(dòng)詞,只是客觀(guān)地說(shuō)明春風(fēng)來(lái)了,沒(méi)有其他內容;后來(lái)用的“滿(mǎn)”、“綠”是形容詞用作動(dòng)詞,“滿(mǎn)”僅僅描寫(xiě)了春風(fēng)吹拂的范圍之廣、面積之大,而“綠”字則把春風(fēng)吹來(lái)大自然發(fā)生的可喜變化描繪出來(lái)了,當然“綠”字要好得多。
第二段寫(xiě)的是唐代詩(shī)人任翻為改一個(gè)字,跑了數十里的故事,也很動(dòng)人。“前峰月照”一定會(huì )出現“峰掩月”的情況,月光不會(huì )照遍一江流水,改為“半江水”既符合實(shí)際,又詩(shī)味含蓄。
傳說(shuō)中,蘇東坡有個(gè)聰明的妹妹蘇小妹,其詩(shī)才在東坡之上。一次妹妹出題考哥哥,要大哥在“輕風(fēng)細柳”和“淡月梅花”,之中各加一字,說(shuō)出詩(shī)眼。蘇東坡不假思索,張口就來(lái):前句加“搖”,后句加“映”,即成為“輕風(fēng)搖細柳,淡月映梅花。”不料蘇小妹不屑,譏之曰“下品”。蘇東坡認真地思索后,再來(lái)兩句:“輕風(fēng)舞細柳,淡月隱梅花。”小妹微笑道:“雖好,但仍不屬上品。”東坡啞然。蘇小妹不慌不忙,念出答案:“輕風(fēng)扶細柳,淡月失梅花。”東坡吟誦玩味之后,不禁叫絕。 “輕風(fēng)”徐徐,若有若無(wú),“細柳”動(dòng)態(tài)不顯,唯有“扶”字才恰到好處地形象地描繪出輕風(fēng)徐來(lái),柳枝拂然的柔態(tài),與“輕”、“細”相宜,和諧自然。“扶”字又把風(fēng)人格化了,給人以一種柔美之感。東坡的“搖”、“舞”當與“狂風(fēng)”相配才妥帖。下句中添“映”全無(wú)朦朧之美,“隱”也欠貼切。既然恬靜的月亮已經(jīng)輝滿(mǎn)大地,梅花自然就沒(méi)有白天那么顯眼。在月光照映下,也就黯然失色了。這樣,一個(gè)“失”字,就勾畫(huà)了月色和梅花相互交融的情景。一著(zhù)此字,滿(mǎn)句生輝。
我國古代詩(shī)人對煉字感慨良多。老杜自稱(chēng)“新詩(shī)改罷自長(cháng)吟”,孟郊感慨“夜學(xué)曉不休,苦吟鬼神愁”,杜荀鶴自詡“江湖苦吟士,天地最窮人”,盧延讓感嘆“吟安一個(gè)字,捻斷數莖須”,賈島更是激動(dòng)得“二句三年得,一吟淚雙流”。煉得好的,便成了詩(shī)眼,甚至句以字名、詩(shī)以句名,千古流傳。“蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”,以“噪”襯“靜”,以“鳴”襯“幽”,使“靜”的特點(diǎn)更為突出,更為鮮明。“紅杏枝頭春意鬧”,一“鬧”字以動(dòng)態(tài)寫(xiě)靜態(tài),表現出春天的勃勃生機,給人以美好享受。“微風(fēng)燕子斜”,一“斜”字,化動(dòng)為靜,刻畫(huà)出一種悠然的情態(tài)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.100秒