為人大須學(xué)問(wèn)文言文翻譯
《為人大須學(xué)問(wèn)》的原文、注釋、翻譯和相關(guān)的文化常識已經(jīng)為大家整理好了,我們看看下面吧!
為人大須學(xué)問(wèn)文言文翻譯
【原文】
為人大須學(xué)問(wèn)
唐太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問(wèn)。朕向為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書(shū)。比來(lái)四海安靜,身處殿堂,不能自執書(shū)卷,使人讀而聽(tīng)之。君臣父子,政教之道,共在書(shū)內。古人云‘不學(xué)業(yè),墻面,蒞事惟煩。’不徒言也。卻思少小時(shí)行事,大覺(jué)非也。”
【注釋】
①大須學(xué)問(wèn):很應該學(xué)習與求問(wèn)。
②君臣父子:指君臣父子之間的相處原則。
③墻面:面對墻壁(一無(wú)所知)。
④蒞事惟煩:處理事情只會(huì )麻煩。
【翻譯】
唐太宗對房玄齡說(shuō):“做人應該學(xué)習與求問(wèn)。我過(guò)去因為許多兇敵沒(méi)有平定,東征西討,親自參與軍事,沒(méi)有空暇讀書(shū)。近來(lái)天下太平,我人在殿堂,不能親自拿著(zhù)書(shū)卷,(就)命令別人讀給我聽(tīng)。做國君,做臣子及做父,做子的道理,政令教化的道理,都在書(shū)中。古人說(shuō):‘不學(xué)習,一無(wú)所知,處理事情只會(huì )感到麻煩。’這不只是說(shuō)說(shuō)。回想我年輕時(shí)的`處事行為,覺(jué)得很是不對。”
【文化常識】
“朕”及其他。皇帝自稱(chēng),除了用“予”、“吾”等外,也有專(zhuān)用代詞——“朕”。上文的“朕”,是唐太宗自稱(chēng)。諸侯王自稱(chēng),除了“予”、“吾”等外,也有專(zhuān)用代詞——“孤”、“寡人”。皇帝對臣子稱(chēng)“卿”。臣子稱(chēng)皇帝為“上”、“皇上”、“皇帝”、“陛下”、“天子”等。封建社會(huì )是等級森嚴的社會(huì ),在稱(chēng)謂上有明確的規定。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.075秒