王充市肆博覽文言文翻譯
大家看的懂王充市肆博覽文言文嗎?下面小編整理了王充市肆博覽文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習!
王充市肆博覽文言文翻譯
【原文】
王充少孤,鄉里稱(chēng)孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事班彪。好博覽而不守章句。家貧無(wú)書(shū),常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣(mài)書(shū),一見(jiàn)輒能誦憶,日久,逐博通眾流百家之言。后歸鄉里,屏居教授。
【注釋】
1王充,字仲任,會(huì )稽上虞(今浙江上虞縣)人,東漢著(zhù)名唯物主義學(xué)者。
2京師:京城。
3班彪:漢代著(zhù)名學(xué)者,史學(xué)家,班固的父親。《漢書(shū)》是他早創(chuàng )的。
4章句:逐章逐句的疏通理解。
5市;集市。肆;店鋪。
6稱(chēng):稱(chēng)贊、贊揚
7師:拜······為師
8輒:就
9遂:就
10太學(xué):中國古代專(zhuān)攻經(jīng)書(shū)的大學(xué)。
11好:喜愛(ài)
12少孤:少年死了父親
13之:代詞,···的’
14守;守候。
15章句;章節句子。
16肆:書(shū)鋪
17太學(xué):東漢時(shí)最高學(xué)府
18不守章句:不死扣子句
【翻譯】
王充小時(shí)候就失去了父親,因在鄉里以孝順母親被稱(chēng)贊。后來(lái)到京城,在高級學(xué)府里學(xué)習,拜扶風(fēng)人班彪做了他的老師。(王充)喜歡廣泛地閱讀(書(shū)籍)卻不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里窮,沒(méi)有書(shū)(可讀),他經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書(shū)鋪,看人家賣(mài)的書(shū),看過(guò)一次后就能記住并背誦。時(shí)間久了,他就廣泛地通曉了諸子百家的著(zhù)作。后來(lái)回到鄉里,隱居從事教學(xué)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.068秒