陳仲舉禮賢文言文翻譯注釋及道理
《陳仲舉禮賢》是一篇文言文,出自南朝宋宗室劉義慶(403年~444年)所編的《世說(shuō)新語(yǔ)》,是《世說(shuō)新語(yǔ)》的代表篇目,是我國古代志人小說(shuō)的代表作品。
1、文言文
陳仲舉言為士則,行為世范①,登車(chē)攬轡②,有澄清天下之志。為豫章太守③,至,便問(wèn)徐孺子所在,欲先看之。主薄白④:“群情欲府君先入廨⑤。”陳曰:“武王式商容之閭⑥,席不暇煗⑦。吾之禮賢,有何不可?”
2、翻譯
陳仲舉的言談是讀書(shū)人的準則,行為是世間的規范。為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔任豫章太守時(shí),一到南昌就問(wèn)徐孺子住哪里,要去探望他。主簙報告:" 大家伙兒的意思,是請太守您先到官府去。" 陳仲舉說(shuō):" 周武王得到天下后,墊席都沒(méi)坐暖,先去賢人商容的’住處去表示敬意,我禮敬賢人,(不先進(jìn)官屬),有什么不可以的呢。"
3、注釋
①陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年,任太傅。當時(shí)宦官專(zhuān)權,他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。士:讀書(shū)人。則:準則。行:行為。世:當世(人)。范:規范。 [1]
②登車(chē)攬轡:坐上車(chē)子,拿起韁繩。這里指走馬上任。攬,拿,提;轡:套馬的韁繩。
③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌縣)。太守漢代行政單位郡的長(cháng)官。
徐孺子,名稺(稚),字孺子,東漢豫章南昌人,是當時(shí)的名士、隱士,為人高潔,有“南州高士”之稱(chēng)。
④主薄:掌管文書(shū)、簿籍的官吏,是屬官之首。
白:報告,稟報。
府君:對太守的敬稱(chēng),太守辦公的地方稱(chēng)府,所以稱(chēng)太守為府君。
⑤廨(xie):官署; 衙門(mén)。
⑥ 式商容之閭:登門(mén)拜訪(fǎng)商容。
式,通“軾”,古代車(chē)前用作扶手的橫木;閭,指里巷的門(mén)。“車(chē)過(guò)里門(mén),人立車(chē)中,俯憑車(chē)前橫木,表示敬意,引申為登門(mén)拜訪(fǎng)。商容:此為商紂時(shí)期的賢哲,周武王勝殷之后,欲封其為三公,辭不受,武王遂表商容之閭以示對忠臣賢者的尊敬。當時(shí)被認為是賢人。
⑦席不暇煗:席不暇暖,連席子還沒(méi)有來(lái)得及坐熱就起來(lái)了。原指東奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一會(huì )兒的時(shí)間都沒(méi)有。
4、道理
禮賢下士是一種珍貴的品質(zhì)。本文告訴我們:要心里裝得下賢士,積極投身于民間低層去禮賢,不以自己當官而高傲,虛心學(xué)習為人處世道理。
5、作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403年—444年2月26日),彭城郡(今江蘇銅山)人,南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長(cháng)沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無(wú)子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。劉義慶曾任秘書(shū)監一職,掌管?chē)业膱D書(shū)著(zhù)作,有機會(huì )接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書(shū)左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射一職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jì)頗佳。后任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱(chēng)贊其“此吾家豐城也”。他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著(zhù)有《世說(shuō)新語(yǔ)》,志怪小說(shuō)《幽明錄》。為中國古代文學(xué)做出了巨大貢獻。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.081秒