陪族叔刑部侍郎曄及中書(shū)賈舍人至游洞庭五首翻譯及賞析
古詩(shī)原文
洞庭西望楚江分,水盡南天不見(jiàn)云。
日落長(cháng)沙秋色遠,不知何處吊湘君。
南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買(mǎi)酒白云邊。
洛陽(yáng)才子謫湘川,元禮同舟月下仙。
記得長(cháng)安還欲笑,不知何處是西天。
洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛。
醉客滿(mǎn)船歌白苧,不知霜露入秋衣。
帝子瀟湘去不還,空馀秋草洞庭間。
淡掃明湖開(kāi)玉鏡,丹青畫(huà)出是君山。
譯文翻譯
楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天無(wú)云。
秋日橘紅橘紅的,落向西面遠方的長(cháng)沙,但不知道在湘江的何處可以吊慰湘君?
南湖的秋水,夜寒無(wú)水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。
姑且把洞庭湖賒買(mǎi)給月宮嫦娥,再駕船到白云邊上買(mǎi)桂花酒去。
賈至啊,漢朝著(zhù)名的洛陽(yáng)才子賈誼是你本家吧?都是被貶到湘江;李曄啊,你我的本家,后漢的李膺也是貶到湖南,喜歡月下泛舟。
他們都還在思念長(cháng)安吧?還笑得出來(lái)嗎?大概連西天在那里都不知道吧?
皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。
滿(mǎn)船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿(mǎn)了秋霜都不知道!
舜帝妻子來(lái)瀟湘后就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。
對著(zhù)明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫(huà)出的娥眉。
注釋解釋
刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑獄等事務(wù)。曄,李曄,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人誣陷,貶為嶺南道境內的一名縣尉。中書(shū)舍人,官名,唐代撰擬誥敕的官員。中書(shū)賈舍人至,即中書(shū)舍人賈至,與李白同時(shí)的詩(shī)人,乾元(唐肅宗年號,758~760)年間被貶為岳州(今湖南洞庭湖一帶)司馬。
楚江,指流經(jīng)楚地的長(cháng)江。楚江分,長(cháng)江從西北方向來(lái)至岳陽(yáng)樓前,與洞庭湖之水匯合,再向東北流去,宛如被洞庭湖分為二截。
長(cháng)沙,指長(cháng)沙郡,治所在今湖南長(cháng)沙市,距洞庭約三百里。
湘君,湘水之神。
南湖,指洞庭湖。在長(cháng)江之南,故稱(chēng)。
耐可,哪可,怎么能夠。
且,姑且。就,一作“問(wèn)”。
洛陽(yáng)才子,指賈誼。因賈至與賈誼同姓,又同為洛陽(yáng)人,所以把賈至比作賈誼。湘川,指湘江一帶。
元禮,東漢李膺的字,潁川襄城(今河南襄城縣)人。 元禮同舟月下仙,據《后漢書(shū)·郭泰傳》記載:李膺任河南尹時(shí),在士大夫中有很高的聲望。他的朋友郭泰離京還鄉時(shí),送行的人很多,但郭泰卻只與李膺同船渡河,送行的人望見(jiàn)都很羨慕,把他們比作神仙。這里是用李膺來(lái)比李曄。
西天,指長(cháng)安。這兩句化用桓譚《新論》“人聞長(cháng)安樂(lè ),則出門(mén)西向而笑”句意,表示對長(cháng)安的懷念。
鴻,鴻鵠,即天鵝。
白苧,歌曲名。
帝子,指堯的兩個(gè)女兒娥皇、女英。
丹青,古代繪畫(huà)常用的顏色,即指圖畫(huà)。君山,山名,又名洞庭山,位于洞庭湖中。相傳娥皇、女英曾游此處,故名君山。兩句意為:明凈的洞庭湖,好像一面拂去灰塵的玉鏡;君山聳立在湖中,宛如一幅圖畫(huà)。
創(chuàng )作背景
此組詩(shī)當作于唐肅宗乾元二年(759年)秋。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋時(shí)由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳陽(yáng))。此時(shí),刑部侍郎李曄貶官嶺南行經(jīng)岳州,與李白相遇。時(shí)賈至亦謫居岳州,三人相約同游洞庭湖,李白寫(xiě)下這一組五首七絕記其事。
詩(shī)文賞析
前人對此五首詩(shī)各有毀譽(yù)。大多數學(xué)者認為第二首最為出色,它內涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。
第二首詩(shī),首句寫(xiě)景,兼點(diǎn)季節與泛舟洞庭事。洞庭在岳州西南,故可稱(chēng)“南湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收。“南湖秋水夜無(wú)煙”一句,看來(lái)沒(méi)有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語(yǔ),惹人聯(lián)想。夜來(lái)湖上,煙之有無(wú),察之極難。能見(jiàn)“無(wú)煙”,則湖上光明可知,未嘗寫(xiě)月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節,月照南湖,境界澄沏如畫(huà),讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩(shī)語(yǔ),淡而有味,其中佳處,又為具體模寫(xiě)所難到。
在被月色凈化了的境界里,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯(lián)翩。湖光月色此刻便激起“謫仙”李白羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說(shuō)天河通海,故有此想。詩(shī)人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。
詩(shī)人并沒(méi)有就此上天,后兩句寫(xiě)泛舟湖上賞月飲酒之樂(lè )。“且就”二字意味深長(cháng),似乎表明,雖未上天,卻并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來(lái)。其措意亦妙。蘇東坡《水調歌頭》“我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間”數句,意境與之近似。
湖面清風(fēng),湖上明月,自然美景,人所共適,故李白曾說(shuō)“清風(fēng)朗月不用一錢(qián)買(mǎi)”(《襄陽(yáng)歌》)。說(shuō)“不用一錢(qián)買(mǎi)”,是三句“賒”字最恰當的注腳,還不能盡此字之妙。此字之用似甚無(wú)理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著(zhù)此一字,就將自然人格化。八百里洞庭儼然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風(fēng)等等無(wú)價(jià)之寶(只言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著(zhù)一“賒”字,人與自然有了娓娓對話(huà),十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的’。作者《送韓侍御之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語(yǔ),可以互參。面對風(fēng)清月白的良宵不可無(wú)酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說(shuō)“將船買(mǎi)酒白云邊”,亦無(wú)理而可玩味。原來(lái)洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在白云生處。說(shuō)“買(mǎi)酒白云邊”,足見(jiàn)湖面之壯闊。同時(shí)又與“直上天”的異想呼應,人間酒家被詩(shī)人的想象移到天上。這即景之句又充滿(mǎn)奇情異趣,豐富了全詩(shī)的情韻。
總的說(shuō)來(lái),第二首詩(shī)之妙不在景物具體描繪的工致,而在于即景發(fā)興,藝術(shù)想象奇特,鑄詞造語(yǔ)獨到,能啟人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如謝榛所說(shuō):“以興為主,渾然成篇,此詩(shī)之入化也”(《四溟詩(shī)話(huà)》)。
第一、三、四首詩(shī)的末句都有“不知”二字,這三個(gè)“不知”,詞相同而義不同,因此不相重復。第一首詩(shī)“日落長(cháng)沙秋色遠,不知何處吊湘君”,并非真的想去吊湘君而覓其處所,僅是抒發(fā)緬懷古人之情而已;第三首詩(shī)“記得長(cháng)安還欲笑,不知何處是西天”,是對自身遭遇不滿(mǎn)、悵然若失、前途未卜之嗟吁而已;第四首詩(shī)“醉客滿(mǎn)船歌白苧,不知霜露入秋衣”,是沉醉于洞庭湖之月色與船歌、樂(lè )不知返,寒意侵襲而未能察覺(jué)而已。三個(gè)“不知”各有其妙處。
最后一首詩(shī),“帝子瀟湘去不還,空馀秋草洞庭間”,運用娥皇、女英的美麗傳說(shuō),表達一種人生難以完美的感慨;“淡掃明湖開(kāi)玉鏡,丹青畫(huà)出是君山”,贊美洞庭湖的景色,寫(xiě)得空靈、明凈,表現出一種超脫于塵世之外的皎潔明凈的心境。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.080秒