《水仙子·自足》注釋簡(jiǎn)析
《水仙子·自足》這支小令寫(xiě)田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂(lè )的曠達思想。全曲風(fēng)格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。
原文:
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家①。深耕淺種收成罷。酒新芻魚(yú)旋打②,有雞豚竹筍藤花③。客到家常飯,僧來(lái)谷雨茶④,閑時(shí)節自煉丹砂⑤。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴處士:沒(méi)有做官的讀書(shū)人。此指隱士。
⑵酒新篘:酒剛剛濾出。篘,過(guò)濾。
⑶魚(yú)旋打:魚(yú)剛剛打起。旋,旋即,剛剛。
⑷豚:小豬。
⑸谷雨茶:谷雨節前采摘的春茶。
⑹煉丹砂:古代道教提倡煉丹服食,以延年益壽。丹砂,即朱砂,礦物名,水銀和硫磺的化物,道家煉丹多用。
譯文:
杏花村里過(guò)著(zhù)平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的’家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝新釀的水酒,嘗新打來(lái)的鮮魚(yú),還有自養的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來(lái)用家常飯招待,僧侶造訪(fǎng)烹煮谷雨時(shí)采摘的香茶。閑空時(shí)節自己修煉丹砂。
簡(jiǎn)析:
這支小令寫(xiě)田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂(lè )的曠達思想。開(kāi)頭三句寫(xiě)出村居的環(huán)境風(fēng)物之幽美和春種秋收的躬耕樂(lè )趣;中間三句寫(xiě)自享勞動(dòng)成果的滿(mǎn)足和喜悅;最后三句寫(xiě)作者遠世俗而求清凈的生活情趣。全曲風(fēng)格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.081秒