《穿井得人》文言文翻譯
《穿井得人》屬于初中必學(xué)文言文,對今后高中文言文的學(xué)習也很有幫助,其中涉及到多個(gè)重要方面,要求讀者們必須認真閱讀,積極理解,透徹的`理解文中意思。下面是小編分享的《穿井得人》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
原文
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求聞之若此,不若無(wú)聞也。
注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
④?chē)说乐汲堑娜苏務(wù)撨@件事。國:古代國都也稱(chēng)“國”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國國君。
⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”
有人聽(tīng)到這話(huà),傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里。
宋國國君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀。” 早知道是這個(gè)結果,還不如不問(wèn)。
《穿井得人》習題
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.及其家穿井( ) 2.國人道之( ) 3.不若無(wú)聞也( )
二、辨析下列“得”字的用法
1.吾穿井得一人 ( )
2.尋向所志,遂迷,不復得路 ( )
3.今日有,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣! ( )
三、翻譯
1.國人道之,聞之于宋君。
_________________________
2.得一人之使,非得一人于井中也。
______________________
四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。
《穿井得人》答案
一、1.等到 2.說(shuō)、講 3.不如
二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠
三、1.全國人都在說(shuō)這件事,被宋君聽(tīng)到。 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。
四、以訛傳訛
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.081秒