《精衛填海》文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面是小編整理的《精衛填海》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
《精衛填海》原文
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經(jīng)》
注釋
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說(shuō)中的山名
3、拓木:拓樹(shù),桑樹(shù)的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞
古今異義詞
赤足:1.文中指紅色的腳。
2.現代漢語(yǔ)中指光腳。
譯文
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(cháng)了很多柘樹(shù)。樹(shù)林里有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛鳥(niǎo)。經(jīng)常叼著(zhù)西山上的樹(shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
閱讀訓練
1.下面句中加點(diǎn)“是”的用法與其他不同的一項是( )
A.是炎帝之少女 B.吾嘗疑乎是
C.挾泰山以超北海,是不能也,非不為也 D.由是感激
2.解釋下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
①白喙_____ ②以堙于東海_____
3.翻譯句子。
女娃游于東海,溺而不返
譯文:
4.文中劃橫線(xiàn)的句子表現了女娃___________________。
5.讀完這個(gè)神話(huà)故事后,你有什么感想和體會(huì )?
參考答案:
1.C 2.①鳥(niǎo)的嘴 ②連詞,來(lái) 3.女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來(lái)。 4.至死不屈的斗爭精神和頑強毅力。 5.提示:這則神話(huà)故事刻畫(huà)了英勇頑強的`精衛鳥(niǎo)的形象。反映了古代人民征服水患的強烈愿望和不畏艱苦、勤奮不止、不達目的、誓不罷休的精神。
譯文
發(fā)鳩山上生長(cháng)著(zhù)很多柘樹(shù),有一種鳥(niǎo)生活在那里,它的外形長(cháng)得很像烏鴉,花腦袋,白色的嘴,紅色的腳,名字叫“精衛”,它的叫聲很像自己呼叫自己。這只鳥(niǎo)原是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來(lái),因而變?yōu)榫l鳥(niǎo)。它常常銜西山的樹(shù)枝和石子,來(lái)填塞東海。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.108秒