《闕題》翻譯賞析2篇
《闕題》翻譯賞析1
闕題
劉眘虛
道由白云盡,春與青溪長(cháng)。
時(shí)有落花至,遠聞流水香。
閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
作者簡(jiǎn)介:
劉眘虛,唐代詩(shī)人。字全乙,洪州新吳(今江西奉新縣)人。少時(shí)聰穎,九歲就會(huì )寫(xiě)文章,上書(shū)朝廷,被召號,授給他“童子郎”稱(chēng)號。公元723年(開(kāi)元二十一年)中進(jìn)士。又考中博學(xué)宏詞科。入第后,做過(guò)宏詞科左春坊司經(jīng)局校書(shū)郎,以后又轉崇文館校書(shū)郎、秘書(shū)郎,還做過(guò)洛陽(yáng)尉和夏縣(今屬山西省)縣令。他精通經(jīng)史,詩(shī)多幽峭之趣,風(fēng)格近似孟浩然、常建。他為人較淡泊,交游多為山僧道侶,今存詩(shī)僅一卷,其詩(shī)多寫(xiě)山水隱逸之趣,尤工于五言。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴闕題:“闕”通缺,即缺題。因此詩(shī)原題在流傳過(guò)程中遺失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。
⑵道由白云盡:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。
⑶春:春意,即詩(shī)中所說(shuō)的花柳。
⑷閑門(mén):指門(mén)前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門(mén)。
⑸深柳:即茂密的柳樹(shù)。
⑹幽映:指“深柳”在陽(yáng)光映照下的濃蔭。每:每當。
翻譯:
山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠流長(cháng)。
不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門(mén)面對蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊藏著(zhù)讀書(shū)的齋堂。
每當太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿(mǎn)我的衣裳。
賞析:
這首詩(shī)原來(lái)應是有個(gè)題目的,后來(lái)不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩(shī)的時(shí)候就沒(méi)有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。
這首詩(shī)句句寫(xiě)景,畫(huà)意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫(xiě)深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開(kāi)頭就寫(xiě)進(jìn)入深山的情景。“道由白云盡”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開(kāi)始的,可見(jiàn)這里地勢相當高峻。這樣開(kāi)頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。
“春與青溪長(cháng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當春暖花開(kāi),山路悠長(cháng),溪水也悠長(cháng),而一路的春色又與溪水同其悠長(cháng)。為什么春色也會(huì )“悠長(cháng)”呢?因為沿著(zhù)青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(cháng)的了。
三、四兩句緊接上文,細寫(xiě)青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。
“時(shí)有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著(zhù)花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的.落花隨著(zhù)流水遠遠而來(lái),又隨著(zhù)流水遠遠而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒(méi)有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著(zhù)青溪遠遠地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺(jué)到流水也是香的了。
總括上面四句:開(kāi)頭是用粗略的筆墨寫(xiě)出山路和溪流,往下就用細筆來(lái)特寫(xiě)青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。
一路行走,一路觀(guān)賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門(mén)向山路”。這里是沒(méi)有多少人來(lái)打擾的,所以門(mén)也成了“閑門(mén)”。主人分明愛(ài)好觀(guān)山,所以門(mén)又向山路而設。進(jìn)門(mén)一看,院子里種了許多柳樹(shù),長(cháng)條飄拂,主人的讀書(shū)堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專(zhuān)心致志研究學(xué)問(wèn)的。
寫(xiě)到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門(mén)的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒(méi)有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著(zhù)的形象。
結末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫(xiě)。“幽映每白日,清輝照衣裳。”這里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專(zhuān)志讀書(shū)的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。
全詩(shī)都用景語(yǔ)織成,沒(méi)有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。王國維說(shuō)過(guò):“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也。”(《人間詞話(huà)》刪稿)詩(shī)人巧妙地運用景語(yǔ),不但寫(xiě)出風(fēng)景,給風(fēng)景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行動(dòng)、神態(tài)、感情、心理活動(dòng)乃至身份、地位等等,給讀者帶來(lái)了直覺(jué)的美感和形象之外的趣味。因而這首詩(shī)余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。
《闕題》翻譯賞析2
紅葉晚蕭蕭,長(cháng)亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過(guò)中條。
樹(shù)色隨山迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢(mèng)漁樵。
注釋
⑴闕:指唐都城長(cháng)安。潼關(guān):關(guān)名,在今陜西省潼關(guān)縣境內。
⑵紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。
⑶長(cháng)亭:古時(shí)道路每十里設長(cháng)亭,供行旅停息。
⑷太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。
⑸過(guò):一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。
⑹山:一作“關(guān)”。迥:遠。
⑺海:一作“塞”。
⑻帝鄉:京都,指長(cháng)安。
⑼夢(mèng):向往。末兩句一作“勞歌此分手,風(fēng)急馬蕭蕭”。
參考譯文
深秋的晚風(fēng)迎面吹來(lái),紅葉在風(fēng)中蕭蕭作響,我坐在十里長(cháng)亭,舉杯暢飲。不經(jīng)意間,天上的殘云向太華山徐徐飄去,點(diǎn)點(diǎn)疏雨隨風(fēng)灑落在中條山上。山勢綿延千里,蒼翠的樹(shù)色隨著(zhù)關(guān)山伸向遠方;滔滔黃河奔騰不息,流向遙遠的大海。明天我就要抵達長(cháng)安了,可我現在仍然向往漁人樵夫們的那種閑適逍遙的生活呀。
賞析
《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》是唐代詩(shī)人許渾的作品。此詩(shī)開(kāi)頭兩句勾勒出一幅秋日行旅圖,透露出悲涼的意緒,傳達出旅途的況味;中間四句大筆勾畫(huà)四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關(guān)的典型風(fēng)物;最后兩句含蓄地表白了自己的意趣。
此詩(shī)開(kāi)頭兩句,詩(shī)人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫(xiě)景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長(cháng)亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩(shī)另一版本題作“行次潼關(guān),逢魏扶東歸”,這個(gè)材料,可以幫助讀者了解詩(shī)人何以在長(cháng)亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩(shī)人沒(méi)有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫(huà)四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著(zhù)黃河,又可見(jiàn)連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著(zhù)天將放晴;疏雨乍過(guò),給人一種清新之感。從寫(xiě)景看,詩(shī)人拿“殘云”再加“歸”字來(lái)點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過(guò)”字來(lái)烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動(dòng)勢——在浩茫無(wú)際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的意趣。
詩(shī)人把目光略收回來(lái),就又看見(jiàn)蒼蒼樹(shù)色,隨關(guān)城一路遠去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來(lái),在潼關(guān)外頭猛地一轉,徑向三門(mén)峽沖去,翻滾的河水咆哮著(zhù)流入渤海。“河聲”后續一“遙”字,傳出詩(shī)人站在高處遠望傾聽(tīng)的神情。詩(shī)人眼見(jiàn)樹(shù)色蒼蒼,耳聽(tīng)河聲洶洶,把場(chǎng)景描寫(xiě)得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實(shí)感覺(jué)。這里,詩(shī)人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒(méi)有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霽潼關(guān)驛亭》詩(shī)的頷聯(lián),完全相同,是詩(shī)人偏愛(ài)的得意之筆。
“帝鄉明日到,猶自夢(mèng)漁樵”。本來(lái),離長(cháng)安不過(guò)一天的路程,作為入京的旅客,總該想著(zhù)到長(cháng)安后便要如何如何,滿(mǎn)頭滿(mǎn)腦盤(pán)繞“帝鄉”去打轉子了。可是詩(shī)人卻出人意外地說(shuō):“我仍然夢(mèng)著(zhù)故鄉的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專(zhuān)為追求名利而來(lái)。這樣結束,委婉得體,優(yōu)游不迫,有力地顯出了詩(shī)人的身份。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.084秒