1、既寤喜且驚
唐
白居易
《夢(mèng)仙》
2、莫驚寵辱虛憂(yōu)喜
唐
白居易
《疑夢(mèng)二首》
3、莫驚寵辱空憂(yōu)喜
唐
王維
《疑夢(mèng)》
4、捫心喜復驚
唐
盧綸
《雪謗后書(shū)事上皇甫大夫》
5、相逢喜復驚
唐
崔峒
《喜逢妻弟鄭損因送入京》
6、顏色喜相驚
唐
李約
《城南訪(fǎng)裴氏昆季》
7、雙和陽(yáng)春喜復驚
唐
令狐楚
《奉和仆射相公酬忠武李相公見(jiàn)寄之作》
8、聞書(shū)喜復驚
唐
元稹
《遣行十首》
9、忽得書(shū)來(lái)喜且驚
唐
白居易
《代琵琶弟子謝女師曹供奉寄新調弄譜》
10、喜常少于驚
唐
姚合
《寄陜府內兄郭冏端公》
11、良久驚兼喜
唐
李昌符
《得遠書(shū)》
12、琴心不喜亦不驚
唐
李咸用
《水仙操》
13、喜深驚密
元
凌云翰
《瑤華慢 賦雪》
14、喜動(dòng)婦人驚提孩
宋
陸游
《山中得長(cháng)句戲呈周輔并簡(jiǎn)朱縣丞》
15、令人失喜更驚嗟
宋
黃庭堅
《謝仲謀示新詩(shī)》
16、宋都為客喜還驚
宋
晁說(shuō)之
《夜間鐘惜其不響》
17、客來(lái)不喜亦不驚
宋
戴表元
《春愁曲次劉正仲韻》
18、驚虛搖喜鐸
宋
戴表元
《南巖留宿分韻落字》
19、對之驚且喜
宋
杜范
《張上舍送望水偶成小詩(shī)》
20、沉思喜且驚
宋
黃庚
《紀夢(mèng)是歲太早》
《聞官軍收河南河北》
作者:杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
賞析:
杜甫在這首詩(shī)下自注:“余田園在東京。”詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),令詩(shī)人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿(mǎn)衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實(shí)表現。“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)的重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于像惡夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉了,人們將開(kāi)始新的生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時(shí)的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿(mǎn)衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
頷聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。當詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿(mǎn)衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊,詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。親人的喜反轉來(lái)增加了詩(shī)人的喜,詩(shī)人再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利的歡樂(lè )。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)。“白日”,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春季,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。詩(shī)人想到這里,自然就會(huì )“喜欲狂”了。
尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人“青春作伴好還鄉”的狂想,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。詩(shī)人的驚喜達到高潮,全詩(shī)也至此結束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了詩(shī)人想象的飛馳。“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有很漫長(cháng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”的疾速飛馳的畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從讀者眼前一閃而過(guò)。這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。
1、江夏贈韋南陵冰
唐代: 李白
胡驕馬驚沙塵起,胡雛飲馬天津水。
君為張掖近酒泉,我竄三色九千里。
天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒。
西憶故人不可見(jiàn),東風(fēng)吹夢(mèng)到長(cháng)安。
寧期此地忽相遇,驚喜茫如墮煙霧。
玉簫金管喧四筵,苦心不得申長(cháng)句。
昨日繡衣傾綠尊,病如桃李竟何言。
昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門(mén)。
賴(lài)遇南平豁方寸,復兼夫子持清論。
有似山開(kāi)萬(wàn)里云,四望青天解人悶。
人悶還心悶,苦辛長(cháng)苦辛。
愁來(lái)飲酒二千石,寒灰重暖生陽(yáng)春。
山公醉后能騎馬,別是風(fēng)流賢主人。
頭陀云月多僧氣,山水何曾稱(chēng)人意。
不然鳴笳按鼓戲滄流,呼取江南女兒歌棹謳。
我且為君槌碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。
赤壁爭雄如夢(mèng)里,且須歌舞寬離憂(yōu)。
譯文
胡人驕矜戰馬驚奔沙塵隆起,時(shí)局艱險石勒般的胡雛飲馬京師之水。
您為遠赴張掖近酒泉,我被流放來(lái)到三巴路程九千里。
頒詔大赦法令寬松如同天地再新,流放夜郎的遷謫之人攜帶一身寒霜歸還。
懷憶西方的老朋友不可相見(jiàn),東風(fēng)把我的夢(mèng)兒帶到長(cháng)安與你相會(huì )。
哪里想到在此地忽然相遇,驚喜之間又茫然如墮煙霧。
筵席上玉簫金管喧響四下,心情苦澀難以用七言長(cháng)句淋漓抒發(fā)。
昨日里繡衣侍御綠褥頻傾,我卻有如得病桃李竟然無(wú)言無(wú)語(yǔ)。
昔日天子恩賜大宛馬逍遙邁行,如今騎劣馬步履艱難奔走侯門(mén)。
幸賴(lài)相遇南平太守李之遙心胸豁達,再加上夫子您陳述高論清談。
有如青山頂上撥開(kāi)萬(wàn)里云霧,眺望炙朗青天解除煩悶。
人悶最終還是心悶,苦辛依舊長(cháng)是苦辛。
愁腸襲來(lái)飲酒二千石,渴望死灰復燃嚴寒中重生陽(yáng)春。
仿效山公酒醉仍能騎馬出行,這也是主人與大家的一番風(fēng)流。
頭陀寺的云月煙空帶有一股僧氣,如此山水哪能稱(chēng)人心意?
要不然鳴筑擊鼓相戲滄涼清流,呼喚江南女兒鼓棹謳歌。
我將為您捶碎這黃鶴高樓,您也為我翻倒那鸚鵡之洲。
三國時(shí)赤壁爭雄有如夢(mèng)中之事,還是邊歌邊舞寬卻離別的憂(yōu)愁。
2、浣溪沙·雪頷霜髯不自驚
宋代:蘇軾
雪頷霜髯不自驚。更將翦彩發(fā)春榮。羞顏未醉已先赪。
莫唱黃雞并白發(fā),且呼張丈喚殷兄。有人歸去欲卿卿。
譯文
伽花顏色絢麗甚是罕見(jiàn),不由得讓人愛(ài)上這初春時(shí)節。所以特作詞兩首,寄給袁公濟 雖已是兩鬢斑白心中卻是未曾服老,仍像是最青春年少的少年,美酒未醉已經(jīng)羞愧的紅了臉。不要在年老的時(shí)候才感嘆時(shí)光流逝,且把張丈殷兄叫上一起同行游玩觀(guān)賞。看到有人歸去就想到了你。
3、喜晴
宋代:范成大
窗間梅熟落蒂,墻下筍成出林。
連雨不知春去,一晴方覺(jué)夏深。
譯文
窗戶(hù)之間的梅子熟了之后落了下來(lái),墻下的竹筍長(cháng)成了竹林。雨不斷地下,晴下來(lái)的時(shí)候甚至不知道春天已經(jīng)過(guò)去,夏天都很晚了。
4、喜韓少府見(jiàn)訪(fǎng)
唐代:胡令能
忽聞梅福來(lái)相訪(fǎng),笑著(zhù)荷衣出草堂。
兒童不慣見(jiàn)車(chē)馬,走入蘆花深處藏。
譯文
突然聽(tīng)到梅福前來(lái)造訪(fǎng)(寒舍),(我)笑著(zhù)穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少見(jiàn)過(guò)官員的車(chē)馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。
5、聞官軍收河南河北
唐代:杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
譯文
劍門(mén)關(guān)外,喜訊忽傳,官軍收復冀北一帶。高興之余,淚滿(mǎn)衣裳。回望妻子兒女,也已一掃愁云,隨手卷起詩(shī)書(shū),全家欣喜若狂。老夫想要縱酒高歌,結伴春光同回故鄉。我的心魂早已高飛,就從巴峽穿過(guò)巫峽,再到襄陽(yáng)直奔洛陽(yáng)。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.890秒