<;漁家傲·秋思>; 范仲淹
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。 濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
岳陽(yáng)樓記(節選)
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處(chǔ)江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰:“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )乎?”噫(yī)!微斯人, 吾誰(shuí)與歸?
-生命啊~這2人比較明顯的是政治抱負吧. 龔自珍【清】 浩蕩離愁白日斜, 吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物, 化作春泥更護花。 心里因即將到來(lái)的離別澎湃不已. 但是太陽(yáng)卻還是逐漸往西山落下. 只好揮動(dòng)手中長(cháng)鞭策馬往東而去. 從此以后我們將各分東西難再聚. 落花并非無(wú)情地離棄這個(gè)世界,而是為了溶入泥土,催生另一輪的綻放。
含義: “落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護花”詩(shī)人筆鋒一轉,由抒發(fā)離別之情轉入抒發(fā)報國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故。”
落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(cháng)。不為獨香,而為護花。
表現詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著(zhù)國家的命運,不忘報國之志,充分表達詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。 思想感情: 落花有情,死而不已,化做春泥也護花。
詩(shī)人以落花有情自比,表達自己雖前途不暢也不忘報國的情懷 范仲淹 塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲隨著(zhù)號角響起。
重重疊疊的山峰里,長(cháng)煙直上落日斜照孤城緊閉。 喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬(wàn)里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jì),回歸無(wú)法預計。
羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰士灑下眼淚。
詞人在下片集中抒發(fā)了身處邊塞的征人之情。“濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計”,這是全詞的核心部分。
詞人在這里正面揭示了自己和征人們的一種心理矛盾:他們思念相距萬(wàn)里的家鄉,但卻沒(méi)有辦法回去,因為還沒(méi)有達到建立軍功、勒石燕然的目的。流淚的也不只是征人,將軍也因有家難歸、功業(yè)難成而哀傷流淚。
這里的悲愴情調還含蓄地表達了作者對于朝廷腐朽、軟弱,不修武備、不重邊功的憤懣不平。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.791秒