別賦黯然銷(xiāo)魂者(1),唯別而已矣。
況秦吳兮絕國(2),復燕宋兮千里(3)。或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮蹔起(4)。
是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。
舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側(5),棹容與而詎前(6),馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御(7),橫玉柱而沾軾(8)。
居人愁臥,怳若有亡(9)。日下壁而沉彩(10),月上軒而飛光。
見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜(11)。巡曾楹而空掩,撫錦幕而虛涼(12)。
知離夢(mèng)之躑躅(13),意別魂之飛揚(14)。故別雖一緒,事乃萬(wàn)族(15):至若龍馬銀鞍(16),朱軒繡軸(17),帳飲東都(18),送客金谷(19)。
琴羽張兮簫鼓陳(20),燕趙歌兮傷美人(21);珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春(22)。驚駟馬之仰秣(23),聳淵魚(yú)之赤鱗(24)。
造分手而銜涕(25),感寂漠而傷神(26)。乃有劍客慚恩(27),少年報士(28),韓國趙廁(29),吳宮燕市(30),割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣(31),抆血相視(32)。
驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍(33),非買(mǎi)價(jià)于泉里(34)。
金石震而色變(35),骨肉悲而心死(36)。或乃邊郡未和,負羽從軍(37)。
遼水無(wú)極(38),雁山參云(39)。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。
日出天而耀景(40),露下地而騰文(41),鏡朱塵之照爛(42),襲青氣之煙煴(43)。攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙(44)。
至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期(45)。視喬木兮故里(46),決北梁兮永辭(47)。
左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋。可班荊兮贈恨(48),惟尊酒兮敘悲(49)。
值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí)。怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄(50)。
又若君居淄右(51),妾家河陽(yáng)(52)。同瓊佩之晨照(53),共金爐之夕香(54),君結綬兮千里(55),惜瑤草之徒芳(56)。
慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃(57)。春宮閟此青苔色(58),秋帳含茲明月光,夏簟清兮晝不暮(59),冬釭凝兮夜何長(cháng)(60)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷(61)。
儻有華陰上士(62),服食還山(63)。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳(64)。
守丹灶而不顧(65),煉金鼎而方堅(66),駕鶴上漢,驂鸞騰天(67)。暫游萬(wàn)里,少別千年(68)。
惟世間兮重別,謝主人兮依然(69)。下有芍藥之詩(shī)(70),佳人之歌(71)。
桑中衛女,上宮陳娥(72)。春草碧色,春水淥波(73),送君南浦(74),傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪(75),明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。
是以別方不定(76),別理千名(77),有別必怨,有怨必盈(78),使人意奪神駭,心折骨驚(79)。雖淵云之墨妙(80),嚴樂(lè )之筆精(81),金閨之諸彥(82),蘭臺之群英(83),賦有凌云之稱(chēng)(84),辯有雕龍之聲(85),誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情者乎![1-2]白話(huà)譯文最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過(guò)于別離啊。
何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時(shí)春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。
因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現出奇異的顏色。
船在水邊滯留著(zhù)不動(dòng),車(chē)在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動(dòng),馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰(shuí)有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車(chē)前軾木。
居留家中的人懷著(zhù)愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽(yáng)光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿(mǎn)了長(cháng)廊。
看到紅蘭綴含著(zhù)秋露,又見(jiàn)青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門(mén),撫弄錦帳枉生清冷悲涼。
想必游子別離后夢(mèng)中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:至于像高頭駿馬配著(zhù)鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車(chē)駕飾有采繪的輪軸,在東都門(mén)外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。
琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚(yú)也躍出水面聆聽(tīng)。
等到分手之時(shí)噙著(zhù)淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專(zhuān)諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開(kāi)自己的邦國鄉里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。
騎上征馬就不再回頭,只見(jiàn)路上的塵土不斷揚起。這正是懷著(zhù)感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價(jià)于黃泉地底。
鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。有時(shí)候邊境發(fā)生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。
遼河水一望無(wú)際,雁門(mén)山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。
旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過(guò)紅色的霧靄陽(yáng)光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著(zhù)桃李枝條啊不忍訣別,為心愛(ài)的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見(jiàn)的日期。望著(zhù)高大的樹(shù)木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。
送行的左右仆從啊魂魄牽動(dòng),親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設樹(shù)枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述。
別賦黯然銷(xiāo)魂者(1),唯別而已矣。
況秦吳兮絕國(2),復燕宋兮千里(3)。或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮蹔起(4)。
是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。
舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側(5),棹容與而詎前(6),馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御(7),橫玉柱而沾軾(8)。
居人愁臥,怳若有亡(9)。日下壁而沉彩(10),月上軒而飛光。
見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜(11)。巡曾楹而空掩,撫錦幕而虛涼(12)。
知離夢(mèng)之躑躅(13),意別魂之飛揚(14)。故別雖一緒,事乃萬(wàn)族(15):至若龍馬銀鞍(16),朱軒繡軸(17),帳飲東都(18),送客金谷(19)。
琴羽張兮簫鼓陳(20),燕趙歌兮傷美人(21);珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春(22)。驚駟馬之仰秣(23),聳淵魚(yú)之赤鱗(24)。
造分手而銜涕(25),感寂漠而傷神(26)。乃有劍客慚恩(27),少年報士(28),韓國趙廁(29),吳宮燕市(30),割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣(31),抆血相視(32)。
驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍(33),非買(mǎi)價(jià)于泉里(34)。
金石震而色變(35),骨肉悲而心死(36)。或乃邊郡未和,負羽從軍(37)。
遼水無(wú)極(38),雁山參云(39)。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。
日出天而耀景(40),露下地而騰文(41),鏡朱塵之照爛(42),襲青氣之煙煴(43)。攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙(44)。
至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期(45)。視喬木兮故里(46),決北梁兮永辭(47)。
左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋。可班荊兮贈恨(48),惟尊酒兮敘悲(49)。
值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí)。怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄(50)。
又若君居淄右(51),妾家河陽(yáng)(52)。同瓊佩之晨照(53),共金爐之夕香(54),君結綬兮千里(55),惜瑤草之徒芳(56)。
慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃(57)。春宮閟此青苔色(58),秋帳含茲明月光,夏簟清兮晝不暮(59),冬釭凝兮夜何長(cháng)(60)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷(61)。
儻有華陰上士(62),服食還山(63)。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳(64)。
守丹灶而不顧(65),煉金鼎而方堅(66),駕鶴上漢,驂鸞騰天(67)。暫游萬(wàn)里,少別千年(68)。
惟世間兮重別,謝主人兮依然(69)。下有芍藥之詩(shī)(70),佳人之歌(71)。
桑中衛女,上宮陳娥(72)。春草碧色,春水淥波(73),送君南浦(74),傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪(75),明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。
是以別方不定(76),別理千名(77),有別必怨,有怨必盈(78),使人意奪神駭,心折骨驚(79)。雖淵云之墨妙(80),嚴樂(lè )之筆精(81),金閨之諸彥(82),蘭臺之群英(83),賦有凌云之稱(chēng)(84),辯有雕龍之聲(85),誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情者乎![1-2]白話(huà)譯文最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過(guò)于別離啊。
何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時(shí)春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。
因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現出奇異的顏色。
船在水邊滯留著(zhù)不動(dòng),車(chē)在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動(dòng),馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰(shuí)有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車(chē)前軾木。
居留家中的人懷著(zhù)愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽(yáng)光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿(mǎn)了長(cháng)廊。
看到紅蘭綴含著(zhù)秋露,又見(jiàn)青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門(mén),撫弄錦帳枉生清冷悲涼。
想必游子別離后夢(mèng)中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:至于像高頭駿馬配著(zhù)鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車(chē)駕飾有采繪的輪軸,在東都門(mén)外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。
琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚(yú)也躍出水面聆聽(tīng)。
等到分手之時(shí)噙著(zhù)淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專(zhuān)諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開(kāi)自己的邦國鄉里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。
騎上征馬就不再回頭,只見(jiàn)路上的塵土不斷揚起。這正是懷著(zhù)感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價(jià)于黃泉地底。
鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。有時(shí)候邊境發(fā)生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。
遼河水一望無(wú)際,雁門(mén)山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。
旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過(guò)紅色的霧靄陽(yáng)光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著(zhù)桃李枝條啊不忍訣別,為心愛(ài)的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見(jiàn)的日期。望著(zhù)高大的樹(shù)木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。
送行的左右仆從啊魂魄牽動(dòng),親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設樹(shù)枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述。
《別賦》是一篇抒情小賦。齊梁之際,賦擺脫傳統板滯凝重的形式向抒情言志的小賦發(fā)展過(guò)渡,并用以描寫(xiě)日常生活中的各種感受。這篇賦便以濃郁的抒情筆調,以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻畫(huà)等藝術(shù)方法,通過(guò)對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫(xiě),生動(dòng)具體地反映出齊梁時(shí)代社會(huì )動(dòng)亂的側影。
這是一篇著(zhù)名的抒情小賦。齊梁之際,賦擺脫傳統板滯凝重的形式向抒情言志的小賦發(fā)展過(guò)渡,并用以描寫(xiě)日常生活中的各種感受。這篇賦便以濃郁的抒情筆調,以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻畫(huà)等藝術(shù)方法,通過(guò)對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫(xiě),生動(dòng)具體地反映出齊梁時(shí)代社會(huì )動(dòng)亂的側影。結構上,開(kāi)篇以“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”定一篇之基調;中間以“故別雖一緒,事乃萬(wàn)族”鋪陳各種別離的情狀寫(xiě)特定人物同中有異的別離之情;末尾以“別方不定,別理千名”的打破時(shí)空的方法歸結,在以悲為美的藝術(shù)境界中,概括出人類(lèi)別離的共有感情。
作品全文 別賦 黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕趙兮千里。
或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。
風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側。
棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御,橫玉柱而沾軾。
居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。
見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。
知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚。 故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。
至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。
驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。
驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買(mǎi)價(jià)于泉里。
金石震而色變,骨肉悲而心死。 或乃邊郡未和,負羽從軍。
遼水無(wú)極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。
日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙。
至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親朋兮淚滋。可班荊兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。
值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí),怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄。 又若君居淄右,妾家河陽(yáng),同瓊佩之晨照,共金爐之夕香。
君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。
春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長(cháng)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷。 儻有華陰上士,服食還仙。
術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。
駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬(wàn)里,少別千年。
惟世間兮重別,謝主人兮依然。 下有芍藥之詩(shī),佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。
春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。 是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。
使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂(lè )之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱(chēng),辨有雕龍之聲,誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情著(zhù)乎?寫(xiě)作背景 此賦以濃郁的抒情筆調,以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻畫(huà)等藝術(shù)方法,通過(guò)對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫(xiě),生動(dòng)具體地反映出齊梁時(shí)代社會(huì )動(dòng)亂的側影。賦的開(kāi)頭,用“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”一句總寫(xiě),以精警之句,發(fā)人深省,接著(zhù)寫(xiě)各種類(lèi)型的離別,表現出“別雖一緒,事乃萬(wàn)族”,既寫(xiě)出分離之苦的共性,也寫(xiě)出了不同類(lèi)型分別的個(gè)性特點(diǎn),最后總結出“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈”。
指出分別的痛苦“使人意奪神駭,心折骨驚”。指出任何大手筆也難寫(xiě)離別之深情,言盡而亦不盡。
全賦用駢偶的句式,繪聲繪色,語(yǔ)言清麗,聲情婉諧,千百年來(lái),膾炙人口。作者簡(jiǎn)介 江淹(444—505),字文通,濟陽(yáng)考城(今河南蘭考縣)人。
早年仕途不得意,而在文學(xué)創(chuàng )作上獲得很大成功。蕭道成廢宋建齊,他歷任中書(shū)侍郎、尚書(shū)右丞、國子博士、御史中丞等職。
蕭衍執政后,他遷金紫光祿大夫,封醴陵伯。其詩(shī)意趣深遠,善于刻畫(huà)模擬;其賦遣詞精工,尤以《別賦》《恨賦》膾炙人口。
江淹一生經(jīng)歷宋、齊、梁三朝,優(yōu)秀作品多作于早先仕途坎坷之時(shí),后來(lái)仕途得意,便無(wú)佳作,世稱(chēng)“江郎才盡”。今有《江文通集》傳世。
“悲莫悲兮生別離”(《楚辭》),離情別緒是中國文學(xué)中一個(gè)常見(jiàn)的主題。江淹的《別賦》則匯聚了各種離情別緒,集中表現了“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”的主題。
這篇賦開(kāi)頭總述離別之苦,接著(zhù)分述游子居人之別情,具體寫(xiě)了富貴之別,劍士俠客之別,從軍之別,絕國之別,夫妻之別,方士之別,情人之別,其中有刺客別知己時(shí)的悲慨,夫妻之別時(shí)的凄婉,方士之別時(shí)的超脫,情人之別時(shí)的纏綿,真是“別雖一緒,事乃萬(wàn)族”。最后總結全文,說(shuō)明離別之情非語(yǔ)言所能形容。文章層次分明,錯落有致,辭采華美,感情深厚,具有強烈的藝術(shù)感染力。
黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣! 全篇之魂。
況秦、吳兮絕國,復燕、趙兮千里。或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮暫起。
是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。
舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。
掩金觴而誰(shuí)御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,恍若有亡。
日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜。
巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚。
總體描繪分別之況。分別總是痛苦的,誰(shuí)不希望彼此朝夕相處,但由于種種原因又不得不分離。
故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。 所謂相見(jiàn)時(shí)難別亦難,分別之時(shí),自然是別有一番滋味上心頭。
很自然的一句“故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。”就帶出了七種離別之痛。
至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。
驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
此乃富貴者之別。十分地講究排場(chǎng),壯麗的車(chē)馬,精美的服飾,豐盛的酒宴,加以美人、音樂(lè )。
但分別的場(chǎng)面越壯觀(guān)則分別之痛就越深,外表的、暫時(shí)的快樂(lè )終究掩飾不住“造分手而銜涕,感寂寞而傷神。” 乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。
割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。
方銜感于一劍,非買(mǎi)價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
聶政、專(zhuān)諸、荊軻等為報知遇之恩而以劍行刺來(lái)報答的“泣血為別”是屬于劍客游俠之別。“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”
這等悲壯式的離別還是頗能震撼人心的。 或乃邊郡未和,負羽從軍。
遼水無(wú)極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。
日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙。
這段描繪的是從軍之別。在“古來(lái)征戰幾人回”的戰亂年代,從軍之別無(wú)異于生死離別。
不同于游俠之別的是這是迫于無(wú)奈,故而感傷的氣氛就濃郁的多了。 至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親朋兮淚滋。
可班荊兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí),怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄。
“絕國”在今天看來(lái)應指邊疆,在古代交通不發(fā)達的狀況下,“絕國”豈非是天涯海角。“至如一赴絕國,詎相見(jiàn)前。”
的遠赴“絕國”之別也是“視喬木兮故國,決北梁兮永辭。”“左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋。”
又若君居淄右,妾家河陽(yáng),同瓊佩之晨照,共金爐之夕香。君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。
慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閉此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長(cháng)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷。
本段寫(xiě)夫婦之別。“君居淄右,妾家河陽(yáng)。”
看來(lái)所描繪的是兩地分居夫婦的綿綿相思。春、秋、夏、冬一年四,多么纏綿,多么幽深,足以讓人想象出一個(gè)動(dòng)人的愛(ài)情故事。
儻有華陰上士,服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。
守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。
暫游萬(wàn)里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。
這是方外之別。要想脫凡超俗,總不是很容易的。
即便是得道成仙的方士對塵世也是依依不舍的。“高處不勝寒”想來(lái)沒(méi)多少人愿意離開(kāi)喧囂的人間而忍受孤獨。
下有芍藥之詩(shī),佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。
最后一種也是最精彩的一種分別是寫(xiě)的男女情人之別。只可意會(huì ),不可言傳。
是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂(lè )之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱(chēng),辨有雕龍之聲,誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情著(zhù)乎? 春秋代序,歲月不居。
世事循環(huán)無(wú)端,因而也就在無(wú)數次地上演著(zhù)分別之“戲”。這些“戲”也是各具特色,各有其貌。
即“是以別方不定,別理千名。有別必怒,有怒必盈,使人意奪神駭,心折骨驚。”
江淹《別賦》寫(xiě)的各類(lèi)分別之貌,或刻劃鑒別時(shí)的銜涕傷神,或描寫(xiě)別后的四季相思,或慷慨悲歌,或纏綿往復,寫(xiě)得參差錯落,豐富多采。 總評:六朝時(shí)代,駢文甚是繁榮,《別賦》句式,多用四、六言,可以說(shuō)是駢賦的典型。
但文中也夾雜著(zhù)三、五、七言的句子,藉以舒暢文氣。而七言的句子,往往中間鑲以“兮”字,使音節紆緩。
例如“怒復怒兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄”。“攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙”。
讀來(lái)委婉回環(huán),一唱三嘆。 賦文以四字句為主,而四字句最注得人們注意的,約有三類(lèi)。
第一類(lèi)是由名詞與形容詞組成。“遼水無(wú)極,雁山參云”便是。
第二類(lèi)由兩個(gè)名詞、兩個(gè)動(dòng)詞組成,次序可以顛倒,但意義互相貫連。例如“割慈忍愛(ài),離邦云里。”
“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”第三類(lèi)以副詞領(lǐng)起,主謂在后,象“閨中風(fēng)暖,陌上草薰。”
句式勻稱(chēng)多樣。 夸飾、對偶、用典都是一般駢賦的特色。
《別賦》也是如此。賦中的駢偶句,俯拾即是,但稍加分析,卻有不少變化:有主謂結構對主謂結構,“舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側。”
有動(dòng)賓結構對動(dòng)賓。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.113秒