《鄭伯克段于鄢》是《春秋》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。
鄭莊公設計并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸于好
《鄭伯克段于鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。主要講述 魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。
鄭莊公設計并故意縱容其弟 共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐 共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于潁地。后來(lái)自己也后悔了,又有潁考叔規勸,母子又重歸于好。
鄭伯克段于鄢,講的是太后寵愛(ài)小兒子,以至于當政的大兒子要設計引誘弟弟驕縱,來(lái)借口討伐的故事。
《鄭伯克段于鄢》是《春秋》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。鄭莊公設計并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸于好。
孔子對兄弟兩個(gè)的評價(jià)都不高,春秋筆法將鄭莊公稱(chēng)為“伯”,而小兒子就直接稱(chēng)為“段”。
弘歷的話(huà)是怕甄嬛因寵愛(ài)小兒子而在自己的基礎不穩時(shí),威脅自己的地位。所以后來(lái)甄嬛才將小兒子過(guò)繼。
鄭伯克段于鄢,此語(yǔ)出自史書(shū)《左傳》。
這里的鄭伯指的是東周初年鄭國國君鄭莊公,姓姬名寤生,因為鄭國是周朝封的伯爵國,故稱(chēng)國君為鄭伯。段是莊公弟弟姬段,史書(shū)稱(chēng)為叔段。
莊公母親武姜生其時(shí)難產(chǎn),痛不欲生,所以從莊公出生后就不喜歡他,而喜歡順產(chǎn)的次子段,一直想立次子為太子。
公元前744年,莊公之父武公病重,武姜在武公面前說(shuō)叔段賢,“欲立段為太子,公弗許”,不久武公病逝,寤生繼承君位,這就是鄭莊公。莊公元年(前743年),武姜請求制地(今鄭州市滎陽(yáng)汜水鎮)作為叔段封邑。莊公說(shuō):“那里不行,因為制邑地勢險要,是關(guān)系國家安危的軍事要地。”武姜改而威逼莊公把京(今鄭州市滎陽(yáng)東南)封給叔段。京乃鄭國大邑,城垣高大,人口眾多,且物產(chǎn)豐富,莊公心里不肯,但礙于母親請求,也只好答應。大夫祭仲進(jìn)諫道:“京邑比都城還要大,不可作為庶弟的封邑。”莊公說(shuō):“這是母親姜氏的要求,我不能不聽(tīng)啊!”叔段到京邑后,號稱(chēng)京城太叔。仗著(zhù)母親姜氏的支持,從不把尊君治民放在心上。鄭莊公深知自己繼位母親大為不悅,對姜氏與叔段企圖奪權的陰謀也清清楚楚,但他卻不動(dòng)聲色。叔段在京城的反常舉動(dòng)引起了人們議論,大夫祭仲又對莊公說(shuō):“凡屬都邑,城垣的周?chē)^(guò)三百丈,就是國家的禍害。所以先王之制規定,封邑大的不超過(guò)國都三分之一中等的不超過(guò)五分之一,小的不超過(guò)九分之一,現在京城不合法度,您怎么能容忍呢?”莊公很無(wú)奈的說(shuō):“姜氏欲之,焉辟害?”意思是姜氏要這樣,我哪里能避開(kāi)這個(gè)災禍呢?祭仲說(shuō):“姜氏哪有滿(mǎn)足的時(shí)候?不如及早給叔段安置個(gè)地方,不要讓他再發(fā)展蔓延。一經(jīng)蔓延就難于對付了。蔓延的野草尚且難除,何況是您受寵的兄弟呢?”莊公說(shuō):“多行不義必自斃,先等等看吧。”莊公一次次退讓?zhuān)偈故宥未蹏Q(chēng)君的野心日益增長(cháng)。不久叔段竟命令西部和北部邊境同時(shí)聽(tīng)命于自己。接著(zhù)又把京邑附近兩座小城也收入他的管轄范圍。大夫公子呂對莊公說(shuō):“一個(gè)國家不能聽(tīng)命于兩個(gè)國君,大王究竟打算怎么辦?您如果要把君位讓給太叔,下臣就去侍奉他;如果不讓?zhuān)蔷驼埑羲灰尷习傩丈摹!鼻f公則不溫不火地說(shuō):“用不著(zhù)除他,沒(méi)有正義就不能得民心,遲早他會(huì )自取其禍。”叔段一再挑戰莊公的權威,而鄭莊公卻一次次忍讓?zhuān)y道他真相信不用自己動(dòng)手上天就會(huì )懲罰叔段嗎?不是的。這是因為鄭莊公作為一國之君,他不能把喜怒掛在臉上。更重要的是莊公知道過(guò)早動(dòng)手,必遭外人議論,說(shuō)他不孝不義,所以故意讓叔段的陰謀繼續暴露。由此可見(jiàn)其作為一個(gè)政治家的權謀之深,不惜犧牲百姓而縱容親弟。太叔在京城治理城池,囤積糧草,訓練甲兵,加緊擴展自己的勢力,與母親武姜合謀,準備里應外合,襲鄭篡權。鄭莊公知道了他們叛亂的日期,他派公子呂統帥二百輛戰車(chē)討伐京城。京城的人反對太叔段,太叔逃到鄢。莊公又進(jìn)軍鄢地,繼續討伐。魯隱公元年五月二十三日,太叔逃到共國。一場(chǎng)叛亂平息。
1.
第一部分(第一段),寫(xiě)武姜惡鄭莊公、愛(ài)共叔段.這是日后兄弟相殘的起因,是矛盾的產(chǎn)生.
第二部分(第二—四段)寫(xiě)姜氏為叔段“請制”“請京”,叔段毫無(wú)顧忌地擴張勢力范圍,莊公則有意地養成其惡.這是矛盾的發(fā)展.
第三部分(第五—六段)寫(xiě)矛盾的高潮和結局.寫(xiě)莊公先發(fā)制人,一舉把叔段趕出鄭國,絕除后患;并把母親姜氏逐出宮廷.后來(lái)天性復萌,在潁考叔的幫助下,“遂為母子如初”.
2.
鄭莊公老謀深算,陰險狡猾
共叔段恃寵恣肆,貪婪愚蠢
姜氏這位貴婦人毫無(wú)原則觀(guān)念,任性偏心
潁考叔聰敏機智
3.
鄭莊公老謀深算,陰險狡猾.主要表現在對自己的同胞兄弟“縱其欲而使之放,養其惡而使其成”充分暴露共叔段的“不義”.所以當姜氏“請京”,太叔“收貳”時(shí),他都盡量滿(mǎn)足,并駁回大臣們的建議.但當共叔段“將襲鄭”時(shí),他先發(fā)制人,一舉把他趕到了“共”,絕除后患.莊公的陰險,還表現在對待母親明顯違反原則的請求(如“請京”),也不勸阻;對待弟弟的越軌行為(如“收貳”等),從不進(jìn)行教育.他是有意養成共叔段的惡性.
你好,這個(gè)句子的理解比較難。我也不知道我的分析是不是完全正確的。下面我把我的理解寫(xiě)出來(lái),希望對你有所幫助。
【原文】
書(shū)曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱(chēng)鄭伯,譏失教也:謂之鄭志。不言出奔,難之也。
這段話(huà)就是在說(shuō),對于“鄭伯克段于鄢”的整個(gè)故事,其實(shí)寫(xiě)在歷史書(shū)上就那么一句:“鄭伯克段于鄢。”
而第二句:“段不弟,故不言弟。”中,第一個(gè)弟通“孝悌”的“悌”。也就是說(shuō):本來(lái)的寫(xiě)法應該是“鄭伯克弟段于鄢”,但是這么寫(xiě)的話(huà),顯然鄭伯就顯得很難看,有欺負自家兄弟的嫌疑,而共叔段就顯得很無(wú)辜很委屈,被自己大哥欺負了。
而《左傳》不肯寫(xiě)這個(gè)“弟”字,則是因為共叔段所為本身就不是一個(gè)弟弟該做的。作為弟弟,天天想著(zhù)奪大哥的權,這還有孝悌可言嗎?
第三句:“如二君,故曰克。”這里應這樣理解:因為共叔段不臣服大哥,兩兄弟搞得像二個(gè)君主一樣。因此《左傳》一書(shū)在記錄的時(shí)候,左丘明(一般認為《左傳是左丘明所著(zhù)》)就將故事視為兩個(gè)君主對戰,而不視為兄弟之間矛盾,所以必須用這個(gè)“克”字,而不能用其他字。例如,常見(jiàn)的應該是“逐”、“驅”、“辭”、“置”等。
第四句:“稱(chēng)鄭伯,譏失教也:謂之鄭志。”因為《左傳》為了表示尊重,是不點(diǎn)好人的名,文中只說(shuō)“莊公”,但是要點(diǎn)壞人的名。而既然點(diǎn)出“鄭伯”,正是因為覺(jué)得鄭莊公對自己的弟弟“失教”,也有責任,所以點(diǎn)名,指出此事是鄭莊公在彌補自己的過(guò)失。這是因莊公既稱(chēng)為“鄭伯”,就必須要去盡這個(gè)責。這樣的話(huà),把共叔段擊潰并趕走,就是鄭莊公之志所難免的事情了。
第五句:“不言出奔,難之也。”:所以我們不說(shuō)是共叔段自己出奔的,《左傳》這樣寫(xiě),就涵蓋了對共叔段的責難。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.128秒