潘江陸海:鐘嶸《詩(shī)品》:“陸(機)才如海,潘(岳)才如江。”
作為成語(yǔ),一般寫(xiě)作“陸海潘江”。這里用來(lái)形容眾賓客的文才。
這兩句是說(shuō),敬請在座的諸位嘉賓,就象陸機、潘岳那樣,各盡其才,寫(xiě)出精彩的詩(shī)篇吧。陸機(261-303年),西晉文學(xué)家,字士衡,吳郡華亭(今上海)人。
太康末年,與弟陸云同至洛陽(yáng),文才傾動(dòng)一時(shí),時(shí)稱(chēng)“二陸”。曾官平原內史,世稱(chēng)陸平原。
善駢文,且多擬古之作。所作《文賦》為古代重要的文學(xué)論文。
《世說(shuō)新語(yǔ)·周處》:“乃入吳尋二陸。平原(陸機曾任平原內史)不在,正見(jiàn)清河(陸云曾任清河內史)。”
潘岳(247-300),西晉文學(xué)家,字安仁,滎陽(yáng)中牟(今屬河南)人。曾任河陽(yáng)令、著(zhù)作郎、給事黃門(mén)侍郎等職。
詩(shī)名與陸機齊。其《悼亡詩(shī)》較有名。
南朝梁鐘嶸《詩(shī)品》對陸機、潘岳詩(shī)作的評價(jià)極高,至于偏頗,他把陸機、潘岳列為上品,而列陶淵明為中品,曹操為下品,這就有欠公平了。
爾:你;反:通“返”,回。原意是你怎樣做,就會(huì )得到怎樣的后果。現指人的言行反復無(wú)常,前后自相矛盾。
出 處 戰國·孟軻《孟子·梁惠王下》:“出乎爾者,反乎爾者也。”
示 例 倘若不肯,也只好由他,我們不能做~的事。(清·李寶嘉《官場(chǎng)現形記》第五十九回)
著(zhù)名的出爾反爾典故:楚漢相爭是劉邦首先提出和議,結果簽訂和約后,又是劉邦單方面撒毀和約,違背承諾,派兵狙擊項羽,大家都指斥他是出爾反爾,而這件事亦成為中國歷史上,為所人所熟悉的出爾反爾事件。
出爾反爾
【釋義】: “出爾反爾”這則成語(yǔ)的原意是你怎樣對別人,別人也怎樣對你。現用來(lái)形容一個(gè)人言行前后矛盾,反復無(wú)常。“爾”指你,“反”同返。
【出處】: 這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于《孟子·梁惠王下》:曾子曰:“戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。”
【故事】:
戰國時(shí),有一年鄒國與魯國發(fā)生了戰爭。鄒國吃敗仗,死傷了不少將士。鄒穆公很不高興,問(wèn)孟子道:“在這次戰爭中,我手下的官吏被殺死了三十三個(gè),可是老百姓卻沒(méi)有一個(gè)為他們去拼命的,他們眼看長(cháng)官被殺,而不去營(yíng)救,可恨得很。要是殺了這些人吧,他們人太多,殺也殺不完;要是不殺吧,卻又十分可恨。您說(shuō)該怎么辦才好呢?”
孟子回答說(shuō):“記得有一年鬧災荒,年老體弱的百姓餓死在山溝荒野之中,壯年人外出逃荒的有千人之多,而大王的糧倉還是滿(mǎn)滿(mǎn)的,國庫也很充足,管錢(qián)糧的官員并不把這嚴重的災情報告給您。他們高高在上,不關(guān)心百姓的疾苦,而且殘害百姓。”
孟子在回顧了這辛酸的往事后,接著(zhù)又說(shuō):“您記得孔子的弟子曾子說(shuō)過(guò)的話(huà)嗎?他說(shuō),要警惕呀!你怎樣對待別人,別人也如何對待你。如今百姓有了一個(gè)報復的機會(huì ),就要用同樣的手段來(lái)對待那些長(cháng)官了。” 孟子最后告訴鄒穆公說(shuō):“所以,大王不要去責怪他們、懲罰他們。如果實(shí)行仁政,您的百姓就會(huì )愛(ài)護他們的長(cháng)官,并且愿意為他們獻出生命。”
郵票四周有整齊的齒紋,它的來(lái)歷是:
1840年5月6日,英國正式發(fā)行郵票,郵政工作人員備有裁紙小刀,以便把幾十枚連成整張的郵票裁開(kāi)出售。這樣,既麻煩又不易裁整齊。
1848年一天,英國的發(fā)明家亨利·阿察爾在一家小酒吧間喝酒,一位外地來(lái)的客人,坐在他身旁寫(xiě)信。那人寫(xiě)完信,裝進(jìn)信封后,便拿出預先購買(mǎi)的一整張郵票,準備一枚一枚地裁開(kāi)。可是客人沒(méi)有小刀,猶豫了片刻,便取下別在西服領(lǐng)帶上的一枚別針,在各枚郵票之間刺了一行行小孔,很快就把郵票扯下了。阿察爾一直在旁默默地觀(guān)察著(zhù),從中得到了啟示,發(fā)明了郵票打孔機,英國的郵政部門(mén)立即采用了。
后來(lái),歐美及世界各地紛紛仿效。
1. 語(yǔ)出《左傳》:“我無(wú)爾詐,爾無(wú)我虞。”后延用為成語(yǔ),其意為“互相猜疑,互相欺騙”互相施詐。含貶義。
2. 典故:
故事一:
(BC595年)楚子使申舟聘于齊,曰:“無(wú)假道于宋。”亦使公子馮聘于晉,不假道于鄭。申舟以孟諸之役惡宋,曰:“鄭昭、宋聾,晉使不害,我則必死。”王曰:“殺女,我伐之。”見(jiàn)犀而行。 及宋,宋人止之。華元曰:“過(guò)我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。殺其使者,必伐我;伐我,亦亡也。亡,一也。”乃殺之。楚子聞之,投袂而起,屨及于窒息,劍及于寢門(mén)之外,車(chē)及于蒲胥之市。秋九月,楚子圍宋。 ——《左傳·宣公十四年》
故事二:
(BC594年)夏,五月,楚師將去宋,申犀稽首于王之馬前曰:“毋畏知死 而不敢廢王命,王棄言焉!”王不能答。申叔時(shí)仆,曰:“筑室, 反耕者,宋必聽(tīng)命。”從之。宋人懼,使華元夜入楚師,登子反之床,起之,曰:“寡君使元以病告,曰:‘敝邑易子而食,析骸以爨。雖然,城下之盟,有以國斃,不能從也。去我三十里,唯命是聽(tīng)。’”子反懼,與之盟而告王。退三十里,宋及楚平。華元為質(zhì)。盟曰:“我無(wú)爾詐,爾無(wú)我虞⑾。” ——《左傳·宣公十五年》
出處
《宋史·沈遼傳》:使我自擇,不過(guò)爾耳。
明·胡應麟《詩(shī)藪·雜編六·中州》:“金人一代制作不過(guò)爾爾。”
清·沈復《浮生六記·浪游記快》:“其紅門(mén)局之梅花,姑姑廟之鐵樹(shù),不過(guò)爾爾。”
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.131秒