卓文君《白頭吟>
《白頭吟》
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來(lái)相決絕。
今日斗酒會(huì ),明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一人心,白頭不相離。
竹竿何裊裊?魚(yú)尾何蓰蓰。
男兒重意氣,何用錢(qián)刀為 。
漢朝的大才子司馬相如在漢景帝時(shí)擔任武騎常侍,覺(jué)得真是屈了自己這個(gè)大才,常常飲酒作樂(lè ),最終稱(chēng)病辭職回到家鄉四川臨邛。
有一次,他赴臨邛大富豪卓王孫家宴飲。
卓王孫有位離婚在家的女兒,名文君。文君對司馬相如的文采欽慕已久,便躲在屏風(fēng)后面窺視相如。相如來(lái)赴宴時(shí)心中早已念著(zhù)文君,見(jiàn)屏風(fēng)后人影晃動(dòng),心中暗喜,但表面上裝作不知。當受邀撫琴時(shí),便趁機彈了一曲《鳳求凰》,以傳愛(ài)慕之情。相如、文君傾心相戀,當夜即攜手私奔。相如一貧如洗,文君亦因卓王孫怒其敗壞門(mén)風(fēng)而不得一文錢(qián)。兩人只好變賣(mài)所有東西后回到臨邛開(kāi)了家小酒鋪。每日,文君當壚賣(mài)酒,相如打雜。后來(lái),卓王孫心疼女兒,又為他倆的真情所感動(dòng),就送了百萬(wàn)銀錢(qián)和百名仆人給他們。
這個(gè)故事的殺傷力是巨大的,一時(shí)間傳為佳話(huà),成了古人追求自由戀愛(ài)的典范之作。
然而,月有陰晴圓缺,人有悲歡離合。后來(lái)司馬相如靠溜須拍馬當上了大官兒后,受皇帝寵幸,便宿娼納妾,竟不理會(huì )卓文君。
文君因作《白頭吟》以訣:“皚如山上雪,皎如云間月。聞君有兩意,故來(lái)相決絕。今日斗酒會(huì ),明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復凄凄,嫁娶不須啼;愿得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚(yú)尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢(qián)刀為!”
司馬相如見(jiàn)到此詩(shī),佯作落淚,嘆道:“文君呀,不是我相如無(wú)情無(wú)義,只是,你名節不全,我為朝廷命官,怎肯就范……”
司馬相如這一舉動(dòng),又被當朝傳為佳話(huà),真的是讓人無(wú)處說(shuō)理。明明是司馬相如薄情負義,卻口口聲聲說(shuō)卓文君不貞。這種流氓邏輯居然在古代中國大行其道,豈可怪也歟?!
一為 漢朝班婕妤的故事 ,后為唐明皇與楊貴妃 的故事。
一、于在春《清詞百首》:“題目寫(xiě)明:模仿古代的《決絕詞》,那是女方恨男方薄情,斷絕關(guān)系的堅決表態(tài)。這里用漢成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子楊玉環(huán)的典故來(lái)擬寫(xiě)古詞。
雖說(shuō)意在‘決絕’,還是一腔怨情,這就更加深婉動(dòng)人。” 二、盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“決絕意謂決裂,指男女情變,斷絕關(guān)系。
唐元稹曾用樂(lè )府歌行體,摹擬一女子的口吻,作《古決絕詞》。容若此作題為‘擬古決絕詞柬友 ’,也以女子的聲口出之。
其意是用男女間的愛(ài)情為喻,說(shuō)明交友之道也應該始終如一,生死不渝。” 一般認為:詞題說(shuō)這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩(shī)中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態(tài)與之決絕。
如古辭《白頭吟》:“聞君有兩意,故來(lái)相決絕。”唐元稹有《古決絕詞》三首等。
這里的擬作是借用漢唐典故而抒發(fā)“閨怨”之情。詞情哀怨凄惋(婉),屈曲纏綿。
汪刻本于詞題“擬古決絕詞”后有“柬友”二字,由此而論,則這“閨怨”便是一種假托了,這怨情的背后,似乎更有著(zhù)深層的痛楚,無(wú)非借閨怨作隱約的表達罷了。故有人以為此篇是別有隱情,無(wú)非是借失戀女子的口吻,譴責那負心的錦衣郎的。
我理解的情況未必如此,這里的柬友應該是寫(xiě)給一位朋友,根據納蘭的性格和詞風(fēng),這首詩(shī)恐怕是為安慰一位失戀的朋友所做,當然失戀的應該是個(gè)男性,這里是從女性的角度寫(xiě)一首詞來(lái)安慰朋友。最后兩句明寫(xiě)女子遭遺棄后的抱怨,暗寫(xiě)當初兩人山盟海誓,而女子如今負心。
當然最大的可能是當初兩人訂有私情,而后來(lái)女方迫于某壓力,不得不另嫁他人,而男方無(wú)法接受,所以作者勸他,寬慰朋友接受現實(shí),并引用典故說(shuō)明感情的事自古如此,要多想開(kāi)些。
人生若只如初見(jiàn)①,何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇②。
等閑變卻故人心③,卻道故人心易變! 驪山語(yǔ)罷清宵半④,淚雨零鈴終不怨。何如薄幸錦衣郎⑤,比翼連枝當日愿! 【注釋】 ①人生句:戀人之間如果能像剛戀愛(ài)的時(shí)候那樣。
剛開(kāi)始總是海誓山盟、卿卿我我的。如果總能這樣,就不會(huì )出現時(shí)間長(cháng)了,感情淡了,甚至變心負心(秋扇見(jiàn)捐)的情況了。
一二句是一體的,這兩句容易理解。 ②何事句:此用漢班婕妤被棄典故。
班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,后有詩(shī)《怨歌行》,以秋扇為喻抒發(fā)被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩(shī)又點(diǎn)明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇見(jiàn)捐喻女子被棄。
這里是說(shuō)開(kāi)始時(shí)相親相愛(ài),后來(lái)卻成了今日的相離相棄。 ③等閑二句:這兩句中我認為最重要的是故人如何理解,應該說(shuō)理解成戀人、情人也不算錯,但按字面的解釋就有問(wèn)題。
前一句意思我理解是相戀了很久的愛(ài)人如今輕易地變了心(就這么就變了,幾許無(wú)奈、幾許悲哀)。后一句的理解問(wèn)題最多,我理解成:反而說(shuō)情人間相處得久了,感覺(jué)無(wú)聊了,就不由得容易變心了。
重點(diǎn)是這兩句中的故人的故如何理解,只解釋成戀人、情人還不夠吧。 ④驪山二句:《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環(huán)曾于七月七日夜,在驪山華清宮長(cháng)生殿里盟誓,愿世世為夫妻。
白居易《長(cháng)恨歌》:“ 在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿作連理枝。” 對此作了生動(dòng)的描寫(xiě)。
后安史亂起,明皇入蜀,于馬嵬坡楊玉環(huán)賜死。楊死前云:“妾誠負國恩,死無(wú)恨矣。”
又,明皇此后于途中聞?dòng)曷暋⑩徛暥瘋熳鳌队炅剽彙非约陌肌_@里理解成李楊二人當初發(fā)愿立誓,后來(lái)雖然一方為一方而死,也不生怨。
比喻感情忠貞,至死不渝。 ⑤何如二句:何如:怎么樣?理解成比較好象不合適。
薄幸:這里未必是否定批判,古書(shū)中的此詞多是愛(ài)語(yǔ),相當于現在的“冤家”。當初的誓言就這么算了。
引用七夕長(cháng)生殿的典故,譴責薄幸郎雖然當日也曾訂下海誓山盟,如今卻背情棄義! 關(guān)于詞牌,有人說(shuō)疑為納蘭自度曲,這個(gè)恐怕未必。有這樣的解釋?zhuān)?此調原為唐教坊曲,后用為詞牌。
始見(jiàn)《花間集》韋莊詞。有不同體格,俱為雙調。
但《太和正音譜》謂:《花間集》載《木蘭花》、《玉樓春》兩調,其七字八句者為《玉樓春》體。故本首是為此體,共五十六字。
上、下片除第三句外,余則皆押仄聲韻。 【輯評】 一、于在春《清詞百首》:“題目寫(xiě)明:模仿古代的《決絕詞》,那是女方恨男方薄情,斷絕關(guān)系的堅決表態(tài)。
這里用漢成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子楊玉環(huán)的典故來(lái)擬寫(xiě)古詞。雖說(shuō)意在‘決絕’,還是一腔怨情,這就更加深婉動(dòng)人。”
二、盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“決絕意謂決裂,指男女情變,斷絕關(guān)系。唐元稹曾用樂(lè )府歌行體,摹擬一女子的口吻,作《古決絕詞》。
容若此作題為‘擬古決絕詞柬友 ’,也以女子的聲口出之。其意是用男女間的愛(ài)情為喻,說(shuō)明交友之道也應該始終如一,生死不渝。”
一般認為:詞題說(shuō)這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩(shī)中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態(tài)與之決絕。如古辭《白頭吟》:“聞君有兩意,故來(lái)相決絕。”
唐元稹有《古決絕詞》三首等。這里的擬作是借用漢唐典故而抒發(fā)“閨怨”之情。
詞情哀怨凄惋(婉),屈曲纏綿。汪刻本于詞題“擬古決絕詞”后有“柬友”二字,由此而論,則這“閨怨”便是一種假托了,這怨情的背后,似乎更有著(zhù)深層的痛楚,無(wú)非借閨怨作隱約的表達罷了。
故有人以為此篇是別有隱情,無(wú)非是借失戀女子的口吻,譴責那負心的錦衣郎的。 我理解的情況未必如此,這里的柬友應該是寫(xiě)給一位朋友,根據納蘭的性格和詞風(fēng),這首詩(shī)恐怕是為安慰一位失戀的朋友所做,當然失戀的應該是個(gè)男性,這里是從女性的角度寫(xiě)一首詞來(lái)安慰朋友。
最后兩句明寫(xiě)女子遭遺棄后的抱怨,暗寫(xiě)當初兩人山盟海誓,而女子如今負心。當然最大的可能是當初兩人訂有私情,而后來(lái)女方迫于某壓力,不得不另嫁他人,而男方無(wú)法接受,所以作者勸他,寬慰朋友接受現實(shí),并引用典故說(shuō)明感情的事自古如此,要多想開(kāi)些。
1、人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇。
典故:用漢朝班婕妤被棄的典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,后有詩(shī)《怨歌行》,以秋扇閑置為喻抒發(fā)被棄之怨情。
2、等閑變卻故人心,卻道故人心易變
典故:典故出處就在南朝齊國山水詩(shī)人謝朓的《同王主簿怨情》。故人:指情人。卻道故人心易變(出自?shī)蕡@本),一作“卻道故心人易變”。看似白話(huà),其為用典。
3、驪山語(yǔ)罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。
典故:用唐明皇與楊玉環(huán)的愛(ài)情典故。《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環(huán)曾于七月七日夜,在驪山華清宮長(cháng)生殿里盟誓,愿世世為夫妻。
4、何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。
典故:化用唐李商隱《馬嵬》詩(shī)中“如何四紀為天子,不及盧家有莫愁”之句意。薄幸:薄情。錦衣郎:指唐明皇。
擴展資料:
賞析:
詞題說(shuō)這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩(shī)中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態(tài)與之決絕。如古辭《白頭吟》、唐元稹《古決絕詞三首》等。納蘭性德的這首擬作是借用漢唐典故而抒發(fā)“閨怨”之情。
用“決絕”這個(gè)標題,很可能就是寫(xiě)與初戀情人的絕交這樣一個(gè)場(chǎng)景的。這首詞確實(shí)也是模擬被拋棄的女性的口吻來(lái)寫(xiě)。
決絕詞三首
朝代:唐代
作者:元稹
原文:
乍可為天上牽牛織女星,不愿為庭前紅槿枝。
七月七日一相見(jiàn),故心終不移。那能朝開(kāi)暮飛去,
一任東西南北吹。分不兩相守,恨不兩相思。
對面且如此,背面當何知。春風(fēng)撩亂伯勞語(yǔ),
此時(shí)拋去時(shí)。握手苦相問(wèn),竟不言后期。君情既決絕,
妾意已參差。借如死生別,安得長(cháng)苦悲。
噫春冰之將泮,何余懷之獨結。有美一人,於焉曠絕。
一日不見(jiàn),比一日于三年,況三年之曠別。
水得風(fēng)兮小而已波,筍在苞兮高不見(jiàn)節。矧桃李之當春,
競眾人之攀折。我自顧悠悠而若云,
又安能保君皓皓之如雪。感破鏡之分明,睹淚痕之馀血。
幸他人之既不我先,又安能使他人之終不我?jiàn)Z。已焉哉,
織女別黃姑,一年一度暫相見(jiàn),彼此隔河何事無(wú)。
夜夜相抱眠,幽懷尚沉結。那堪一年事,長(cháng)遣一宵說(shuō)。
但感久相思,何暇暫相悅。虹橋薄夜成,龍駕侵晨列。
生憎野鵲往遲回,死恨天雞識時(shí)節。曙色漸曈曨,
華星次明滅。一去又一年,一年何時(shí)徹。有此迢遞期,
不如生死別。天公隔是妒相憐,何不便教相決絕。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.121秒