留別妻注釋鑒賞及譯文
古詩(shī)原文
結發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(cháng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè )時(shí)。
生當復來(lái)歸,死當長(cháng)相思。
譯文翻譯
和你結發(fā)成為夫妻,就從沒(méi)懷疑與你恩愛(ài)到老。
和你相愛(ài)纏綿陶醉在今夜幸福的時(shí)刻,多么美好的時(shí)光呀!
可是明天我就要為國遠行,不得不起來(lái)看看天亮沒(méi)亮是什么時(shí)候了。
當星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了,
因為要到戰場(chǎng)上這一走不知道什么時(shí)候才能與你團聚。
與你依依不舍長(cháng)時(shí)間的握著(zhù)手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最后一面。
我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會(huì )忘了和你相愛(ài),這么幸福歡樂(lè )的時(shí)光。
如果我有幸能活著(zhù),一定會(huì )回到你身邊。如果我不幸死了,也會(huì )永遠想你……
注釋解釋
結發(fā):束發(fā),借指男女始成年時(shí)。古時(shí)男年二十、女年十五束發(fā),以示成年。
嬿婉:歡好貌。
懷往路:想著(zhù)出行的事。“往路”一作“遠路”。
夜何其:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·庭燎》:“夜如何其?”是說(shuō)“夜晚何時(shí)?”其,語(yǔ)尾助詞。
參(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。這句是說(shuō)星星都已隱沒(méi),天將放曉了。
行役:赴役遠行。
生別:生離死別。一作“別生”。滋:多。
春華:春光,借喻少壯時(shí)期。
詩(shī)文賞析
這首詩(shī)在徐陵的《玉臺新詠》中題作《留別妻》,舊傳為蘇武初出使時(shí)留別妻子之作。然而今讀詩(shī)中“征夫懷往路”、“行役在戰場(chǎng)”諸語(yǔ),詩(shī)中的主人公應是一個(gè)即將應征出戰的青年男子,作品所表現的也是漢代末期常見(jiàn)的征夫別妻的主題。 詩(shī)的前四句寫(xiě)一對青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中。“結發(fā)”是古代男子二十束發(fā)加冠、女子十五束發(fā)為笄表示成年的一種儀式,詩(shī)中的青年男女到了這個(gè)人生的美好時(shí)刻便結為夫妻,“恩愛(ài)兩不疑”,婚后生活過(guò)得十分美滿(mǎn)、幸福。“嬿婉”語(yǔ)出《詩(shī)·邶風(fēng)·新臺》:“嬿婉求之”,和順的樣子。這里用來(lái)形容兩人的愛(ài)情生活非常融洽,親密無(wú)間。這一段用墨不多,卻通過(guò)展現在人們面前的新婚夫婦那種恩愛(ài)、琴瑟和諧的歡樂(lè )情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。
“征夫懷往路,起視夜何其”。然而嚴酷的現實(shí)很快攪散了這對恩愛(ài)夫妻“嬿婉及良時(shí)”的美夢(mèng),一度出現于兩人之間的一小塊晴空被即將出征、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉,在點(diǎn)出主人公“征夫”身份的同時(shí),隨即將開(kāi)頭輕松、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無(wú)限悲哀。詩(shī)中的男子惦念著(zhù)不久將要上路,時(shí)不時(shí)地起身探望窗外的天色,因為他心里清楚地知道,只要天一亮,他就要啟程應征,那漫無(wú)期限的’離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時(shí),心中頓時(shí)涌起一般股難以言傳的酸楚。“去去”兩字相迭,生動(dòng)地表現了主人公道別時(shí)那種痛苦不堪、語(yǔ)噎詞塞的情態(tài)。人世間的一般離別,已使人為之黯然銷(xiāo)魂,何況新婚嬿爾正是人生“花好月圓”之時(shí),又何況這對年輕的恩愛(ài)夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰場(chǎng)、相見(jiàn)無(wú)期的生死離別;這不能不叫人五內俱裂,淚如泉涌。“握手一長(cháng)嘆,淚為生別滋”,讀著(zhù)這樣的詩(shī)句,這對青年男女無(wú)限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強大力量。以后宋代詞家柳永寫(xiě)戀人之別,有“執手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(《雨霖鈴·寒蟬凄切》)之語(yǔ),元代戲劇家王實(shí)甫《西廂記》寫(xiě)張生、鶯鶯長(cháng)亭之別,又有“聽(tīng)得一聲‘去也’,松了金釧”的描寫(xiě),雖然都有一定的感染力,并與此詩(shī)有某種相似之處,但與此詩(shī)對封建兵役制給青年男女帶來(lái)的心靈創(chuàng )傷的表現相比,畢竟顯得纖弱多了。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)惜自己的青春年華,注意保重身體,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡樂(lè ),體現了一個(gè)妻子的關(guān)心和擔心;“生當”二句是丈夫對妻子的回答:“若能生還,一定與你白頭偕老,若死在戰場(chǎng),也將一直把你懷念。”表現了丈夫對愛(ài)情的忠貞不渝。這段對話(huà),不僅展示了人物樸實(shí)、美好的內心,而且更充實(shí)了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內容,使全詩(shī)增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩(shī)正符合這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉瞬即逝,無(wú)法追回。
歷史上有許多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當能在其中占一席之地。它的選材、表達、風(fēng)格等,都對后代有廣泛的影響。唐代大詩(shī)人杜甫的名作《新婚別》可以說(shuō)是這方面的代表。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.139秒