李氏山房藏書(shū)記
蘇軾 〔宋代〕
象犀珠玉怪珍之物,有悅于人之耳目,而不適于用。金石草木絲麻五谷六材,有適于用,而用之則弊,取之則竭。悅于人之耳目而適于用,用之而不弊,取之而不竭;賢不肖之所得,各因其才;仁智之所見(jiàn),各隨其分;才分不同,而求無(wú)不獲者,惟書(shū)乎?
自孔子圣人,其學(xué)必始于觀(guān)書(shū)。當是時(shí),惟周之柱下史老聃為多書(shū)。韓宣子適魯,然后見(jiàn)《易》《象》與《魯春秋》。季札聘于上國,然后得聞《詩(shī)》之風(fēng)、雅、頌。而楚獨有左史倚相,能讀《三墳》《五典》《八索》《九丘》。士之生所以時(shí), 得見(jiàn)《六經(jīng)》者蓋無(wú)幾,其學(xué)可謂難矣。而皆習于禮樂(lè ),深于品德,非后世正人所及。自秦漢以來(lái),作者益眾,紙與字畫(huà)日趨于簡(jiǎn)潔。而書(shū)益多,士莫不有,然學(xué)者益以茍簡(jiǎn),何哉?余猶及見(jiàn)老儒先生,自言其少時(shí),欲求《史記》《漢書(shū)》而不可得,幸而得之,皆手自書(shū),日夜吟誦,生怕不及。近歲市人轉相摹刻諸子百家之書(shū),日傳萬(wàn)紙,學(xué)者之于書(shū),多且易致,如此其文詞學(xué)術(shù),當倍蓰于昔人,而后生科舉之士,皆束書(shū)不觀(guān),游談無(wú)根,此又何也?
余友李公擇,少時(shí)讀書(shū)于廬山五老峰下白石庵之僧舍。公擇既去,而山中之人思之,指其所居為李氏山房。藏書(shū)凡九千余卷。公擇既已涉其流,探其源,采剝其華實(shí),而咀嚼其膏味,以為己有,發(fā)于文詞,見(jiàn)于行事,以聞名于當世矣。而書(shū)固自若也,未嘗少損。將以遺來(lái)者,供其無(wú)量之求,而各足其才分之所當得。是以不藏于家,而藏于其故所居之僧舍,此仁者之心也。
余既衰且病,無(wú)所用于世,惟得數年之閑,盡讀其所未見(jiàn)之書(shū)。而廬山固所愿游而不得者,蓋將老焉。盡發(fā)公擇之藏,拾其余棄以自補,庶有利乎!而公擇求余文以為記,乃為一言,使來(lái)者知昔之正人見(jiàn)書(shū)之難,當今之學(xué)者有書(shū)而不讀為惋惜也。
譯文及注釋
譯文
象牙、犀角、珍珠、美玉這些奇特名貴的物品,盡管能夠使人賞心悅目,卻不實(shí)用。金石、草木、絲麻、五谷、六材,盡管具有實(shí)用價(jià)值,用過(guò)之后就會(huì )破損,取來(lái)就會(huì )用完。既能愉悅人的耳目又具有實(shí)用性;用過(guò)不會(huì )破損、取來(lái)不會(huì )用完;有賢達的人和無(wú)賢達的人都能夠依憑各自的資質(zhì)而各有所得;品德崇高的人和聰明睿智的人都能憑借各自的天資而各有發(fā)現;資質(zhì)天資不同但是只需求取就不會(huì )沒(méi)有收獲的,大約只要書(shū)本了吧。
從圣人孔子開(kāi)端,人們的學(xué)習就必定都是從讀書(shū)開(kāi)端。在那個(gè)年代,只要東周王室的柱下史老聃具有許多的書(shū)。韓宣子出訪(fǎng)魯國,才見(jiàn)到《周易》《象魏》和《魯春秋》。季札出訪(fǎng)地處華夏的魯國,這才得以欣賞到風(fēng)、雅、頌的演奏。而楚國僅有左史倚相,能讀懂《三墳》《五典》《八索》《九丘》等三皇五帝時(shí)的艱澀難明的古書(shū)。出世在那個(gè)年代的讀書(shū)人,能夠讀到儒家六部經(jīng)典之作的人大約沒(méi)有幾個(gè),他們的學(xué)習條件能夠說(shuō)是十分艱苦的。但是他們都熟諳禮制和音樂(lè ),在品德上具有深沉的涵養,這些都不是子孫的讀書(shū)人所能企及的。
自從秦漢以來(lái),著(zhù)書(shū)的人越來(lái)越多,紙張和文字筆畫(huà)一天天趨于簡(jiǎn)潔,因此書(shū)本也隨之日趨豐厚,讀書(shū)的人沒(méi)有哪一個(gè)沒(méi)有書(shū)的,但是學(xué)習、讀書(shū)的人卻越來(lái)越不仔細,這是什么原因呢?我還趕得上見(jiàn)到那些老一輩的儒學(xué)先生,聽(tīng)說(shuō)他們小時(shí)候,想要找《史記》《漢書(shū)》也找不到;有幸借到了,都要親自動(dòng)手謄寫(xiě),日夜背誦,唯恐抄不完、背不熟就要歸還了。近年來(lái)書(shū)商間彼此曲折翻刻刊印書(shū)本,諸子百家的書(shū),每天都有千萬(wàn)撒播于世。關(guān)于讀書(shū)人來(lái)說(shuō),當今的書(shū)是如此多又如此簡(jiǎn)單得到,照理說(shuō)他們的文章詞采和學(xué)術(shù)造詣,應當比古人好上許多倍。但是現在參加科舉考試的年青士子,全都把書(shū)捆扎起來(lái)而不去閱覽,言談空空如也;漫無(wú)基礎,這又是什么原因呢?
我的老友李公擇,年青時(shí)曾在廬山五老峰下白石庵中的僧舍里讀書(shū)。公擇脫離以后,山中的人思念他,便把他住過(guò)的當地命名為“李氏山房”。那里的藏書(shū)共有九千多卷。公擇現已廣泛地涉獵了各類(lèi)圖書(shū),探討了它們的源流,采擷了其間的精華,而且細心品嘗了其間的甘旨,化為已有,體現于文章中,體現內行動(dòng)上,因此聞名于當世。但是那些書(shū)仍然像它們本來(lái)的姿態(tài),并沒(méi)有絲毫的損毀。公擇計劃把這些書(shū)留傳給后來(lái)的人,供他們對書(shū)本無(wú)限的需求,從而滿(mǎn)意他們的智慧和天資所應當得到的常識。所以不把書(shū)藏在家里,而是藏在他從前住過(guò)的僧舍中,這是品德崇高的人的苦心。
我現已是年老多病的人了,關(guān)于社會(huì )沒(méi)有很大的用處了,只期望能有幾年的空閑,遍讀李君藏書(shū)中我還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的書(shū)。而廬山本來(lái)就是我期望旅游而一向沒(méi)能去成的當地,大約我將終老于此了。我把公擇的藏書(shū)全都翻出來(lái),拾取他剩下擱置的東西來(lái)補償自己的缺點(diǎn),或許會(huì )有所收益吧!而公擇要我寫(xiě)篇文章作為他的廬山藏書(shū)記,所以才寫(xiě)下了上面的一席話(huà),讓后來(lái)的人得知以前的正人見(jiàn)到書(shū)的困難,而當今的讀書(shū)人有書(shū)卻不讀,是十分惋惜的。
注釋
李氏:指李常,字公擇,南昌建昌人,曾做過(guò)齊州(今山東濟南)知州,是黃庭堅的舅父。
象:象牙。犀:犀牛角。珠:珍珠。玉:美玉。
怪珍:奇特名貴。
金石:金屬和石料。
五谷:上古時(shí)五種谷物的總稱(chēng),具體說(shuō)法不同:有的以黍、稷、麥、豆、麻為五谷,有的則以稻、稷、麥、豆、麻為五谷,后世成為谷物的泛稱(chēng)。
六材:古代制造弓所用的六種資料,即干、角、筋、膠、絲、漆。
弊:通“敝”,寒酸,損壞。竭:盡。
賢不肖:即賢與不賢,意即賢達的人和不賢達的人。
才:才能。
仁:即仁者,指品德涵養高的人。
智:即智者,指有聰明智慧的人。分:天資,資質(zhì)。
“自孔子”二句:意即自從圣人孔子開(kāi)端,人們的學(xué)習都必定是從讀書(shū)開(kāi)端的。據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《易》“韋編三絕”,其時(shí)的書(shū)是用熟牛皮編(即韋編)的竹簡(jiǎn),孔子卻因吃苦勤苦而致書(shū)被屢次讀破(即三絕,三是約數)。
柱下史:掌管王室藏書(shū)的官,常侍立殿廊柱下,因此得名。老聃(dān):即老子,姓李名耳,謚號為聃,春秋時(shí)楚國苦縣(今河南鹿邑縣)人,道家學(xué)派創(chuàng )始人,有《品德經(jīng)》(又叫《老子》)一書(shū)。曾任東周王室柱下史。
韓宣子:名起,春秋時(shí)晉國大夫。適:到,去。據《左傳·昭公二年》記載,晉平公派韓宣子拜訪(fǎng)魯國,“觀(guān)書(shū)于太史氏,見(jiàn)《易》《象》與《魯春秋》,曰:‘周禮盡在魯矣,吾乃今知周公之德與周之所以王矣。’”《易》:即《周易》。《象》:據楊伯峻《春秋左傳注》引宋代王應麟《困學(xué)紀聞》卷六說(shuō),當指《象魏》,象魏本是宮門(mén)外懸掛法則使大眾知曉之處,后轉而指代法則,此《象》即指代魯國歷代政令。一說(shuō)《易》《象》指《周易》的《象辭》。《魯春秋》:《春秋》本是其時(shí)各國史書(shū)的通稱(chēng),《魯春秋》便是魯國的前史書(shū),經(jīng)孔子修訂后成為現在專(zhuān)指的《春秋》。
季札(zhá):春秋時(shí)吳王壽夢(mèng)第四子。據《左傳·襄公二十九年》記載,吳國令郎季札出訪(fǎng)魯國,魯國樂(lè )工為之歌《周南》《召南》《風(fēng)》《雅》《頌》,他逐個(gè)加以評論。聘:出訪(fǎng),指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問(wèn)候。上國:華夏地區的諸侯國,此指魯國。
《詩(shī)》之風(fēng)、雅、頌:即指《詩(shī)經(jīng)》中的《國風(fēng)》《大雅》《小雅》《周頌》《魯頌》《商頌》。
左史倚相:左史,史官名。周代史官分左史、右史,左史記言,右史記事。倚相,人名,春秋時(shí)楚國的左史。他學(xué)識淵博,據《左傳·昭公十二年》記載,楚靈王曾對大臣子革贊揚倚相說(shuō):“是良史也,子善視之,是能讀《三墳》《五典》《八索》《九丘》。”《三墳》《五典》《八索》《九丘》:相傳為三皇、五帝時(shí)的古書(shū),字句艱澀難明,久已失傳。
六經(jīng):儒家的六種經(jīng)典著(zhù)作,即《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》、三《禮》(《周禮》《儀禮》和《禮記》)、《周易》、《春秋》以及早已失傳的《樂(lè )經(jīng)》,也稱(chēng)“六藝”。蓋:副詞,表明推測,意即大約、或許。
作者:寫(xiě)書(shū)的人。紙與字畫(huà)日趨于簡(jiǎn)潔:秦漢以來(lái)書(shū)寫(xiě)資料由甲骨、竹簡(jiǎn)轉變?yōu)榻z帛和紙,日趨便當,而文字也由繁難的大篆、大篆簡(jiǎn)化為小篆、隸書(shū),再簡(jiǎn)化為楷體。這方便了書(shū)本的流通。
學(xué)者:學(xué)習的人。益:愈加。
茍簡(jiǎn):大意,草率。
老儒:老儒生,老學(xué)者。
市人:買(mǎi)賣(mài)人,此指書(shū)商。
幕刻:翻印。
倍蓰(xǐ):超越數倍。蓰,本意為五倍,此處泛指。
科舉:從隋朝開(kāi)端,歷代設科考試選拔官吏的制度,由分科考試取士而得名。游談:空談。游:踏實(shí)不實(shí)。
廬山:在江西九江市南,北臨長(cháng)江,東南依鄱陽(yáng)湖。相傳秦末匡氏七兄弟廬居此山,故亦名匡廬山。五老峰:廬山南面的一座高峰,如五位白叟并坐,因此得名。
凡:一共。
涉其流,探其源:指廣泛涉獵、探討了圖書(shū)、常識的源流演化。采剝:即采摘,采擷。剝,通“撲”,意即擊打,采摘,《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》有“八月剝棗”。華實(shí):即花和果實(shí)。華,通“花”,此作精華解。
膏味:甘美的滋味。行事:干事,意即待人接物。
譯文及注釋
譯文
象牙、犀角、珍珠、美玉這些奇特名貴的物品,盡管能夠使人賞心悅目,卻不實(shí)用。金石、草木、絲麻、五谷、六材,盡管具有實(shí)用價(jià)值,用過(guò)之后就會(huì )破損,取來(lái)就會(huì )用完。既能愉悅人的耳目又具有實(shí)用性;用過(guò)不會(huì )破損、取來(lái)不會(huì )用完;有賢達的人和無(wú)賢達的人都能夠依憑各自的資質(zhì)而各有所得;品德崇高的人和聰明睿智的人都能憑借各自的天資而各有發(fā)現;資質(zhì)天資不同但是只需求取就不會(huì )沒(méi)有收獲的,大約只要書(shū)本了吧。
從圣人孔子開(kāi)端,人們的學(xué)習就必定都是從讀書(shū)開(kāi)端。在那個(gè)年代,只要東周王室的柱下史老聃具有許多的書(shū)。韓宣子出訪(fǎng)魯國,才見(jiàn)到《周易》《象魏》和《魯春秋》。季札出訪(fǎng)地處華夏的魯國,這才得以欣賞到風(fēng)、雅、頌的演奏。而楚國僅有左史倚相,能讀懂《三墳》《五典》《八索》《九丘》等三皇五帝時(shí)的艱澀難明的古書(shū)。出世在那個(gè)年代的讀書(shū)人,能夠讀到儒家六部經(jīng)典之作的人大約沒(méi)有幾個(gè),他們的學(xué)習條件能夠說(shuō)是十分艱苦的。但是他們都熟諳禮制和音樂(lè ),在品德上具有深沉的涵養,這些都不是子孫的讀書(shū)人所能企及的。
自從秦漢以來(lái),著(zhù)書(shū)的人越來(lái)越多,紙張和文字筆畫(huà)一天天趨于簡(jiǎn)潔,因此書(shū)本也隨之日趨豐厚,讀書(shū)的人沒(méi)有哪一個(gè)沒(méi)有書(shū)的,但是學(xué)習、讀書(shū)的人卻越來(lái)越不仔細,這是什么原因呢?我還趕得上見(jiàn)到那些老一輩的儒學(xué)先生,聽(tīng)說(shuō)他們小時(shí)候,想要找《史記》《漢書(shū)》也找不到;有幸借到了,都要親自動(dòng)手謄寫(xiě),日夜背誦,唯恐抄不完、背不熟就要歸還了。近年來(lái)書(shū)商間彼此曲折翻刻刊印書(shū)本,諸子百家的書(shū),每天都有千萬(wàn)撒播于世。關(guān)于讀書(shū)人來(lái)說(shuō),當今的書(shū)是如此多又如此簡(jiǎn)單得到,照理說(shuō)他們的文章詞采和學(xué)術(shù)造詣,應當比古人好上許多倍。但是現在參加科舉考試的年青士子,全都把書(shū)捆扎起來(lái)而不去閱覽,言談空空如也;漫無(wú)基礎,這又是什么原因呢?
我的老友李公擇,年青時(shí)曾在廬山五老峰下白石庵中的僧舍里讀書(shū)。公擇脫離以后,山中的人思念他,便把他住過(guò)的當地命名為“李氏山房”。那里的藏書(shū)共有九千多卷。公擇現已廣泛地涉獵了各類(lèi)圖書(shū),探討了它們的源流,采擷了其間的精華,而且細心品嘗了其間的甘旨,化為已有,體現于文章中,體現內行動(dòng)上,因此聞名于當世。但是那些書(shū)仍然像它們本來(lái)的姿態(tài),并沒(méi)有絲毫的損毀。公擇計劃把這些書(shū)留傳給后來(lái)的人,供他們對書(shū)本無(wú)限的需求,從而滿(mǎn)意他們的智慧和天資所應當得到的常識。所以不把書(shū)藏在家里,而是藏在他從前住過(guò)的僧舍中,這是品德崇高的人的苦心。
我現已是年老多病的人了,關(guān)于社會(huì )沒(méi)有很大的用處了,只期望能有幾年的空閑,遍讀李君藏書(shū)中我還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的書(shū)。而廬山本來(lái)就是我期望旅游而一向沒(méi)能去成的當地,大約我將終老于此了。我把公擇的藏書(shū)全都翻出來(lái),拾取他剩下擱置的東西來(lái)補償自己的缺點(diǎn),或許會(huì )有所收益吧!而公擇要我寫(xiě)篇文章作為他的廬山藏書(shū)記,所以才寫(xiě)下了上面的一席話(huà),讓后來(lái)的人得知以前的正人見(jiàn)到書(shū)的困難,而當今的讀書(shū)人有書(shū)卻不讀,是十分惋惜的。
注釋
李氏:指李常,字公擇,南昌建昌人,曾做過(guò)齊州(今山東濟南)知州,是黃庭堅的舅父。
象:象牙。犀:犀牛角。珠:珍珠。玉:美玉。
怪珍:奇特名貴。
金石:金屬和石料。
五谷:上古時(shí)五種谷物的總稱(chēng),具體說(shuō)法不同:有的以黍、稷、麥、豆、麻為五谷,有的則以稻、稷、麥、豆、麻為五谷,后世成為谷物的泛稱(chēng)。
六材:古代制造弓所用的六種資料,即干、角、筋、膠、絲、漆。
弊:通“敝”,寒酸,損壞。竭:盡。
賢不肖:即賢與不賢,意即賢達的人和不賢達的人。
才:才能。
仁:即仁者,指品德涵養高的人。
智:即智者,指有聰明智慧的人。分:天資,資質(zhì)。
“自孔子”二句:意即自從圣人孔子開(kāi)端,人們的學(xué)習都必定是從讀書(shū)開(kāi)端的。據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《易》“韋編三絕”,其時(shí)的書(shū)是用熟牛皮編(即韋編)的竹簡(jiǎn),孔子卻因吃苦勤苦而致書(shū)被屢次讀破(即三絕,三是約數)。
柱下史:掌管王室藏書(shū)的官,常侍立殿廊柱下,因此得名。老聃(dān):即老子,姓李名耳,謚號為聃,春秋時(shí)楚國苦縣(今河南鹿邑縣)人,道家學(xué)派創(chuàng )始人,有《品德經(jīng)》(又叫《老子》)一書(shū)。曾任東周王室柱下史。
韓宣子:名起,春秋時(shí)晉國大夫。適:到,去。據《左傳·昭公二年》記載,晉平公派韓宣子拜訪(fǎng)魯國,“觀(guān)書(shū)于太史氏,見(jiàn)《易》《象》與《魯春秋》,曰:‘周禮盡在魯矣,吾乃今知周公之德與周之所以王矣。’”《易》:即《周易》。《象》:據楊伯峻《春秋左傳注》引宋代王應麟《困學(xué)紀聞》卷六說(shuō),當指《象魏》,象魏本是宮門(mén)外懸掛法則使大眾知曉之處,后轉而指代法則,此《象》即指代魯國歷代政令。一說(shuō)《易》《象》指《周易》的《象辭》。《魯春秋》:《春秋》本是其時(shí)各國史書(shū)的通稱(chēng),《魯春秋》便是魯國的前史書(shū),經(jīng)孔子修訂后成為現在專(zhuān)指的《春秋》。
季札(zhá):春秋時(shí)吳王壽夢(mèng)第四子。據《左傳·襄公二十九年》記載,吳國令郎季札出訪(fǎng)魯國,魯國樂(lè )工為之歌《周南》《召南》《風(fēng)》《雅》《頌》,他逐個(gè)加以評論。聘:出訪(fǎng),指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問(wèn)候。上國:華夏地區的諸侯國,此指魯國。
《詩(shī)》之風(fēng)、雅、頌:即指《詩(shī)經(jīng)》中的《國風(fēng)》《大雅》《小雅》《周頌》《魯頌》《商頌》。
左史倚相:左史,史官名。周代史官分左史、右史,左史記言,右史記事。倚相,人名,春秋時(shí)楚國的左史。他學(xué)識淵博,據《左傳·昭公十二年》記載,楚靈王曾對大臣子革贊揚倚相說(shuō):“是良史也,子善視之,是能讀《三墳》《五典》《八索》《九丘》。”《三墳》《五典》《八索》《九丘》:相傳為三皇、五帝時(shí)的古書(shū),字句艱澀難明,久已失傳。
六經(jīng):儒家的六種經(jīng)典著(zhù)作,即《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》、三《禮》(《周禮》《儀禮》和《禮記》)、《周易》、《春秋》以及早已失傳的《樂(lè )經(jīng)》,也稱(chēng)“六藝”。蓋:副詞,表明推測,意即大約、或許。
作者:寫(xiě)書(shū)的人。紙與字畫(huà)日趨于簡(jiǎn)潔:秦漢以來(lái)書(shū)寫(xiě)資料由甲骨、竹簡(jiǎn)轉變?yōu)榻z帛和紙,日趨便當,而文字也由繁難的大篆、大篆簡(jiǎn)化為小篆、隸書(shū),再簡(jiǎn)化為楷體。這方便了書(shū)本的流通。
學(xué)者:學(xué)習的人。益:愈加。
茍簡(jiǎn):大意,草率。
老儒:老儒生,老學(xué)者。
市人:買(mǎi)賣(mài)人,此指書(shū)商。
幕刻:翻印。
倍蓰(xǐ):超越數倍。蓰,本意為五倍,此處泛指。
科舉:從隋朝開(kāi)端,歷代設科考試選拔官吏的制度,由分科考試取士而得名。游談:空談。游:踏實(shí)不實(shí)。
廬山:在江西九江市南,北臨長(cháng)江,東南依鄱陽(yáng)湖。相傳秦末匡氏七兄弟廬居此山,故亦名匡廬山。五老峰:廬山南面的一座高峰,如五位白叟并坐,因此得名。
凡:一共。
涉其流,探其源:指廣泛涉獵、探討了圖書(shū)、常識的源流演化。采剝:即采摘,采擷。剝,通“撲”,意即擊打,采摘,《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》有“八月剝棗”。華實(shí):即花和果實(shí)。華,通“花”,此作精華解。
膏味:甘美的滋味。行事:干事,意即待人接物。
賞析
這是一篇別致的“勸學(xué)篇”。記敘了李氏力學(xué)苦讀的成就和家中藏書(shū)的情況,贊揚了李氏藏書(shū)以遺來(lái)者的仁者之心。同時(shí)它從前史視點(diǎn)考查了書(shū)本的開(kāi)展及對社會(huì )的重要效果,批判了其時(shí)科舉士子“束書(shū)不觀(guān),游談無(wú)根”的浮浪風(fēng)氣,強調了仔細讀書(shū)的必要性。全文結構清晰、敘議結合,是一篇關(guān)于古代藏書(shū)的可貴佳作,也是讀者了解宋代藏書(shū)狀況的參閱史料。
文章一開(kāi)端就論說(shuō)了書(shū)的名貴,作者舉了兩類(lèi)東西作烘托,如“象、犀、珠、玉、怪珍之物”,有使人見(jiàn)了喜愛(ài)、聽(tīng)了悅耳的長(cháng)處,但并沒(méi)有普遍運用的價(jià)值;金石草木絲麻等物品,有普遍的運用價(jià)值,但又有運用損耗和來(lái)源缺少的弊病。在這兩個(gè)烘托下,作者才引出書(shū)本的名貴——有上面兩類(lèi)東西的長(cháng)處,而沒(méi)有它們的缺點(diǎn),不管什么人都能從中得到一些益處。運用這種比照辦法,既生動(dòng)又淺顯,書(shū)的名貴價(jià)值一下就顯示出來(lái)了。“書(shū)中自有黃金屋”,也是平話(huà)名貴和讀書(shū)的長(cháng)處,但意義庸俗,引人入邪。該文的比照辦法,內在健康,人人明白,富有新意。
“自孔子圣人,其學(xué)必始于觀(guān)書(shū)”這句話(huà)起著(zhù)承上啟下的效果,意思是說(shuō)從孔子起,人們就很注重讀書(shū)。那時(shí)書(shū)很少,只要周朝王室的書(shū)許多,求書(shū)很難。作者從不同視點(diǎn)舉了比如,一是楚國很大,但是只要左史官倚相能讀懂上古年代的書(shū)本;二是達官貴族如韓宣子、季札,也是到了魯國才見(jiàn)到《易象》和《詩(shī)經(jīng)》這類(lèi)書(shū);三是其時(shí)一般讀書(shū)人,能見(jiàn)到六經(jīng)的也很少。這些都闡明孔子年代求書(shū)很難,學(xué)習條件很差,但是那時(shí)候的讀書(shū)人卻學(xué)習得很好,“皆習于禮樂(lè ),深于品德”。作者選用博證法,有意增強可信程度,并非繁文縟節,另一個(gè)效果能夠反襯古代讀書(shū)人的吃苦仔細。“非后世正人所及”,既總結上文,又引出下文后世讀書(shū)人存在的問(wèn)題。
第二段作者選用詳略結合的辦法,先概述自秦漢以來(lái),書(shū)逐步多了,得到書(shū)本現已很簡(jiǎn)單了,但學(xué)者卻“益以茍簡(jiǎn)”,學(xué)習態(tài)度越來(lái)越不那么仔細了。這是從前史的視點(diǎn)作扼要的敘說(shuō),再從親自見(jiàn)聞方面加以證明。蘇軾先從自己聽(tīng)見(jiàn)過(guò)老儒先生講起,“欲求《史記》《漢書(shū)》而不可得”,是指求書(shū)難;“皆手自書(shū),日夜吟誦,生怕不及”是敘說(shuō)學(xué)習吃苦。
再寫(xiě)所見(jiàn),目睹現在書(shū)越來(lái)越多,求書(shū)極其簡(jiǎn)單,但是“后生科舉之士”卻“束書(shū)不觀(guān),游談無(wú)根”。前史視點(diǎn)從簡(jiǎn),所見(jiàn)所聞從詳,重點(diǎn)是落在批判后生科舉之士不愛(ài)讀書(shū)的壞習氣上。文章前面用“何哉”,后邊又用“此又何也”,兩相照應,都是質(zhì)問(wèn)不注重讀書(shū)是什么緣故,表明兩重嘆息。一問(wèn)再問(wèn),問(wèn)而不答,留給讀者去想,寓勸于問(wèn),意味深長(cháng)。
涓涓流水歸大海,作者前面寫(xiě)的襯托,意圖還是在于寫(xiě)李君山房藏書(shū)的意義。“余友公擇”是交待人物,闡明李氏與作者自己的聯(lián)系。“少時(shí)讀書(shū)于廬山五老峰下白石庵之僧舍”交待讀書(shū)和藏書(shū)的時(shí)刻和地點(diǎn),這是寫(xiě)記的基本要素。“山中之人思之”,是寫(xiě)李君的為人深受山人尊敬。“藏書(shū)凡九千余卷”,是闡明藏書(shū)的數量。“公擇既已涉其流”至“以聞?dòng)诋斒酪印边@段反映李君讀書(shū)仔細、獲益頗深,品行受人尊敬。“不藏于家,而藏于其故所之僧舍”闡明李君藏書(shū)的與眾不同,意圖為了“將以遺來(lái)者”,它運用重復的修辭手段,有意加以提及。“此仁者之心也”,到此,文章側重頌揚了李君藏書(shū)的善舉和忘我的質(zhì)量。最后,作者表明要抓緊時(shí)刻好好閱覽李君藏書(shū),以資自補的希望。同時(shí)趁寫(xiě)記的時(shí)機,奉勸來(lái)者和今之學(xué)者要愛(ài)惜書(shū)的名貴,改變有書(shū)不讀的缺點(diǎn)。既與前面論說(shuō)相照應,又完成了作記勸學(xué)的意圖。
全文首要選用了談?wù)撆c敘說(shuō)相結合的寫(xiě)法,先議后敘,把書(shū)的名貴、求書(shū)之難、學(xué)者日趨不注重讀書(shū)的道理和現象寫(xiě)透,再寫(xiě)李君藏書(shū)的意義。文章內容層層襯托、前后照應,在談?wù)撝羞\用了比照、烘托、博證等方法,有力地加強了生動(dòng)性和說(shuō)服力。作者在言語(yǔ)方面很少用排偶句,大多是良莠不齊的散行句,顯得十分天然。
我們是專(zhuān)業(yè)的WordPress網(wǎng)站建設團隊,提供高品質(zhì)的WordPress主題。新主題微信公眾號:www-xintheme-com,歡迎熱愛(ài)WordPress的每一位朋友關(guān)注!
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.623秒