鹿柴 -王維
?
【原文】
空山不見人,但聞人語響。
返影入深林,復(fù)照青苔上。
【譯文和注釋一】
【譯文】
幽靜的山溝里看不見人,只能聽到那說話的聲響。
落日的影暈映入了深林,又照在青苔上風(fēng)光宜人。
【注釋】
(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵門。此為地名。
(2)但:只。聞:聽見。
(3)返景:落日返照的光。“景”古時同“影”。
(4) 照:照耀(著)。
【譯文及注釋二】
[譯文]
空寂的山中不見一個人,只聽到一陣人語聲。
太陽的一抹余暉返人深林,又照到林中的青苔上。
[注釋]
鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陜西省藍(lán)田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵門。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時經(jīng)過云彩反射的陽光。
復(fù):又。
【賞析】
榜首句“空山不見人”,先正面描繪空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩里,它所體現(xiàn)的境地卻有區(qū)別。“空山新雨后,氣候晚來秋”(《山居秋暝》),側(cè)重于體現(xiàn)雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),側(cè)重于體現(xiàn)夜間春山的安靜幽麗;而“空山不見人”,則側(cè)重于體現(xiàn)山的空寂清泠。因?yàn)殍脽o人跡,這并不真空的山在詩人的感覺中顯得空廓虛無,宛如邃古之境。“不見人”,把“空山”的意蘊(yùn)詳細(xì)化了。
假如只讀榜首句,讀者可能會覺得它比較往常,但在“空山不見人”之后緊接“但聞人語響”,卻境地頓出。“但聞”二字頗可玩味。通常情況下,寂靜的空山雖然“不見人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥語,唧唧蟲鳴,瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲響其實(shí)是十分豐富多彩的。然而此時,這一切都沓無聲息,僅僅偶爾傳來一陣人語聲,卻看不到人影(因?yàn)樯缴盍置?。這“人語響”,似乎是破“寂”的,實(shí)際上是以部分的、暫時的“響”反襯出大局的、持久的空寂。空谷傳音,愈見空谷之空;空山人語,愈見空山之寂。人語響過,空山復(fù)歸于萬籟俱寂的境地;并且因?yàn)榉讲拍且魂嚾苏Z響,這時的空寂感就愈加杰出。
三四句由上幅的描繪空山中傳語從而描繪深林返照,由聲而色,深林,原本就幽暗,林間樹下的青苔,更杰出了深林的不見陽光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽覺與視覺,但它們在人們總的印象中,卻常屬于一類,因而幽與靜往往連類而及。按照常情,寫深林的幽暗,應(yīng)該著力描繪它不見陽光,這兩句卻特意寫返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會覺得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來一線光亮,給林間青苔帶來一絲暖意,或許說給整個深林帶來一點(diǎn)生意。但細(xì)加體會,就會感到,不管就作者的主觀目的或作品的客觀作用來看,都恰與此相反。一味的幽暗有時反倒使人不覺其幽暗,而當(dāng)一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑斕駁的樹影照映在樹下的青苔上時,那一小片光影和大片的無邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈比照,反而使深林的幽暗愈加杰出。特別是這“返景”,不僅弱小,并且時間短,一抹余暉轉(zhuǎn)眼逝去之后,接踵而來的便是漫長的幽暗。假如說,一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。整首詩就像是在絕大部分用冷色的畫面上摻進(jìn)了一點(diǎn)暖色,結(jié)果反而使冷色給人的印象愈加杰出。
靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分。但靜而近于空無,幽而略帶冷寂,則多少體現(xiàn)了作者美學(xué)興趣中獨(dú)特的一面。相同寫到“空山”,相同側(cè)重于體現(xiàn)靜美,《山居秋暝》色調(diào)明亮,在幽靜的基調(diào)上浮動著安恬的氣味,蘊(yùn)含著活潑的生機(jī);《鳥鳴澗》雖極寫春山的靜謐,但整個意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芳香、山鳥的啼鳴,都帶有春的氣味和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的顏色,雖然還不至于幽森枯寂。
王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現(xiàn)出詩、畫、樂的結(jié)合。無聲的靜謐、無光的幽暗,一般人都易于覺察;但有聲的靜謐,有光的幽暗,則較少為人所留意。詩人正是以他特有的畫家、音樂家對顏色、聲響的敏感,才把握住了空山人語響和深林入返照的一剎那間所顯現(xiàn)的特有的幽靜境地。可是這種敏感,又和他對大自然的詳盡調(diào)查、潛心默會分不開。
【鑒賞】
這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在黃昏時分的幽靜風(fēng)光。詩的絕妙處在于以動襯靜,以部分襯大局,清新自然,毫不造作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語響來。空谷傳音,愈見其空;人語往后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)落日余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。
大凡寫山水,總離不開詳細(xì)景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。而此詩則從一個獨(dú)特的現(xiàn)象著筆:“空山不見人,但聞人語響。”層巖迭嶂,看去空無一人。可是有時會突然聽得朗朗笑語,但因?yàn)榛芈暤亩嘀胤瓷洌粫r間很難判別人聲終究從何而起。人們大約都有相似的經(jīng)歷,原本很往常。可是將這種視覺與聽覺互補(bǔ)的調(diào)查事物的辦法以詩的形式加以體現(xiàn),就不能不說是一個發(fā)明。從詩的體現(xiàn)說,它別出新意,不蹈故常;從作品的接受者說,是那樣別致有趣,儼如感同身受,由此引起積極的情感活動。前兩句詩用直白的言語,略作點(diǎn)染,境地即出。詩最初的“空山”,二字,是相對于無人而言,一起標(biāo)明詩人的視界比較開闊,能夠一視無礙;假如置身于隱天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。從這兩個字,也能夠窺見山中的景物局勢特點(diǎn)。對句的“響”字與“空山”相照應(yīng):只要在沒有太多障礙物的情況下,聲響才能在山溝中往復(fù)回旋,方才能夠說“人語響”。因而,周遭景物必是疏朗的。前二句寫幽靜,因聲逼真;后二句寫幽靜,以光敷色。山中風(fēng)光會因朝夕晦暝、風(fēng)雨因時而改變。此詩則選取黃昏時分的風(fēng)光作為描繪目標(biāo)。這時落日返照射入樹林深處,又有一部分光線落到青苔上面。天色就要暗下來,各類景物斑斑斕駁的,明暗比照鮮明。近處,投在地面上的蓊郁的樹影漸漸拉長;樹林深處,因黝暗而顯得十分幽邃。這種景象的最佳時期是夏末秋初,并且有必要是晴朗的黃昏,陰雨綿綿是不行的。詩的榜首個透角度是深林。人的感官無法直接測知樹林深處,此詩以不行見即幻想中的“無限”和“神秘莫測”寫幽靜之感。而幽靜之感唯在夏末秋初落日明天中為最深。第二個透角度是青苔。這一風(fēng)光即在目底,能夠觀其形,能夠辨其色。青苔生于陰暗濕潤之處,它的生長,是稠密的樹木遮住日光的結(jié)果,而此時卻在夕照中。這兩個透角度合在一起,互相映發(fā),使詩意真假相生。
這首詩發(fā)明了一種幽靜而光亮的象征性境地,體現(xiàn)了作者在深幽的修禪過程中的恍然大悟。詩中雖有禪意,卻不訴諸議論說理,而全浸透于自然風(fēng)光的生動描繪之中。
王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現(xiàn)出詩、畫、樂的結(jié)合。他以音樂家對聲的感悟,畫家對光的把握,詩人對言語的提煉,刻畫了空谷人語、斜輝返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。
我們是專業(yè)的WordPress網(wǎng)站建設(shè)團(tuán)隊,提供高品質(zhì)的WordPress主題。新主題微信公眾號:www-xintheme-com,歡迎熱愛WordPress的每一位朋友關(guān)注!
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.689秒