和端午原文翻譯及賞析
和端午原文翻譯及賞析1
競渡深悲千載冤⑴,忠魂一去詎能還⑵。
國亡身殞今何有⑶,只留離騷在世間⑷。
【注釋】
⑴競渡:賽龍舟。
⑵詎(jù):豈,表示反問(wèn)。
⑶殞?zhuān)▂ǔn ):死亡。
⑷離騷:戰國時(shí)楚人屈原的作品。關(guān)于篇名,司馬遷在《史記·屈原列傳》中解釋為“離憂(yōu)”;王逸在《楚辭章句》中解釋為“別愁”;近人或解釋為“牢騷”,或解釋為“楚國曲名‘勞商’的異寫(xiě)”。關(guān)于寫(xiě)作年代,有人認為寫(xiě)于楚懷王當朝,
人被疏遠以后;也有人認為作于頃襄王當朝,詩(shī)人再放江南時(shí)。迄無(wú)定論。《離騷》是中國古代詩(shī)歌史上最長(cháng)的一首浪漫主義的政治抒情詩(shī)。詩(shī)人從自敘身世、品德、理想寫(xiě)起,抒發(fā)了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩(shī)人堅持“美政”理想,抨擊黑暗現實(shí),不與邪惡勢力同流合污的斗爭精神和至死不渝的愛(ài)國熱情。詩(shī)中大量運用了古代神話(huà)傳說(shuō),以想象和聯(lián)想的方式構成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表現了詩(shī)人對理想的熱烈追求。詩(shī)中大量地運用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內容借助具體生動(dòng)的藝術(shù)形象表現出來(lái),極富藝術(shù)魅力。《離騷》具有深刻現實(shí)性的積極浪漫主義精神,對后世產(chǎn)生了深遠的影響。
【譯文】
龍舟競賽為的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還啊?國破身死現在還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!
【簡(jiǎn)析】
北宋詩(shī)人張耒這首《和端午》詩(shī)凄清悲切、情意深沉。此詩(shī)從端午競渡寫(xiě)起,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則意蘊深遠,因為龍舟競渡是為了拯救和悲悼屈原的千載冤魂。但“忠魂一去詎能還”又是無(wú)限的悲哀與無(wú)奈。無(wú)怪乎北宋進(jìn)士余靖作詩(shī)說(shuō):“龍舟爭快楚江濱,吊屈誰(shuí)知特愴神。”但此句,卻又分明有著(zhù)“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”的慷慨悲壯,它使得全詩(shī)的意境直轉而上、宏闊高遠。于是三四兩句便水到渠成、一揮而就。雖然“國亡身殞”,灰飛煙滅,但那光照后人的.愛(ài)國精神和彪炳千古的《離騷》絕唱卻永遠不會(huì )消亡。
和端午原文翻譯及賞析2
和端午原文:
競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。
國亡身殞今何有,只留離騷在世間。
翻譯:
譯文龍舟競賽為的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還啊?國破身死現在還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!
注釋⑴競渡:賽龍舟。⑵詎(jù):豈,表示反問(wèn)。⑶殞?zhuān)▂ǔn ):死亡。⑷離騷:戰國時(shí)楚人屈原的作品。關(guān)于篇名,司馬遷在《史記·屈原列傳》中解釋為“離憂(yōu)”;王逸在《楚辭章句》中解釋為“別愁”;近人或解釋為“牢騷”,或解釋為“楚國曲名‘勞商’的異寫(xiě)”。關(guān)于寫(xiě)作年代,有人認為寫(xiě)于楚懷王當朝,詩(shī)人被疏遠以后;也有人認為作于頃襄王當朝,詩(shī)人再放江南時(shí)。迄無(wú)定論。《離騷》是中國古代詩(shī)歌史上最長(cháng)的一首浪漫主義的政治抒情詩(shī)。詩(shī)人從自敘身世、品德、理想寫(xiě)起,抒發(fā)了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩(shī)人堅持“美政”理想,抨擊黑暗現實(shí),不與邪惡勢力同流合污的斗爭精神和至死不渝的愛(ài)國熱情。詩(shī)中大量運用了古代神話(huà)傳說(shuō),以想象和聯(lián)想的方式構成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表現了詩(shī)人對理想的熱烈追求。詩(shī)中大量地運用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內容借助具體生動(dòng)的藝術(shù)形象表現出來(lái),極富藝術(shù)魅力。《離騷》具有深刻現實(shí)性的積極浪漫主義精神,對后世產(chǎn)生了深遠的影響。
賞析:
北宋詩(shī)人張耒這首《和端午》詩(shī)凄清悲切、情意深沉。此詩(shī)從端午競渡寫(xiě)起,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則意蘊深遠,因為龍舟競渡是為了拯救和悲悼屈原的千載冤魂。但“忠魂一去詎能還”又是無(wú)限的悲哀與無(wú)奈。無(wú)怪乎北宋進(jìn)士余靖作詩(shī)說(shuō):“龍舟爭快楚江濱,吊屈誰(shuí)知特愴神。”但此句,卻又分明有著(zhù)“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”的慷慨悲壯,它使得全詩(shī)的意境直轉而上、宏闊高遠。于是三四兩句便水到渠成、一揮而就。雖然“國亡身殞”,灰飛煙滅,但那光照后人的愛(ài)國精神和彪炳千古的《離騷》絕唱卻永遠不會(huì )消亡。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.094秒