1.在讀英文結構復雜句的時(shí)候,應當在適當的地方形成斷點(diǎn)
斷點(diǎn)不能根據句子結構去分析分兩種方式去理解:根據句子所表達的意思去斷句,即一層意思說(shuō)完了,下層意思還沒(méi)有開(kāi)始之前,可以斷。如Mr. Sam bought a car which cost him 10 thousands dollars 我們不以結構分析來(lái)斷,Mr. Sam bought a car代表一層意思,a car cost him 10 thousands dollars是另一層意思,就這么斷句。如MR.Sam who cames from USA bought a car which cost him 10 thousands dollars,我們應當按意思讀Mr. Sam bought a car,Mr. Sam comes from USA,a car cost him 10 thousands dollars。
或者遇到名詞和代詞標志著(zhù)句子的開(kāi)始和結束可開(kāi)始斷句(句子過(guò)長(cháng)的情況下)
2.不要對句子做結構分析
為什么說(shuō)不要對句子作結構分析呢?大家看英語(yǔ)大部分試題,完全可以不必要做語(yǔ)法分析、結構分析,分析句子容易出錯,那么我們本著(zhù)少出錯的原則做題,才能做的又快又對,有同學(xué)說(shuō),但選題考語(yǔ)法怎么辦?只要我們通讀句子,大概讀懂句子的意思,然后看看句子強調的是對象?是時(shí)間?是動(dòng)作?是狀態(tài)?抓住這4個(gè),就能很容易的做題,不必管什么語(yǔ)法了。單選及完型的做法另外再表。
3.按照英語(yǔ)句子的語(yǔ)序
在讀句子的時(shí)候腦中自然會(huì )想到中文,通常翻譯的過(guò)程中,中文和英文的順序并不一樣,在考試時(shí)根本不能翻譯成標準的中文句子,我們根本不是專(zhuān)業(yè)翻譯,所以只能根據單詞的意思去理解,因此按照英語(yǔ)句子的語(yǔ)序去翻譯是大多數的的習慣,翻譯成一篇亂七八糟的譯文即可,這樣不僅快的多,而且有助于考試時(shí)做題。如can I do my homework tonight?翻譯成“能我做我的作業(yè)晚上么?”不必翻譯成“晚上我能做作業(yè)么?”雖然別扭,但是意思大家都懂,且省卻了句子的結構分析,對于考試理解來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何影響,若復雜句做結構分析翻譯時(shí),大家反而手忙腳亂,花費大量時(shí)間。在翻譯過(guò)程中把認識的英文單詞按照語(yǔ)序報一遍,就能快速理解了。
4.一句話(huà)必須讀出明確性
通常大家認為結構復雜句子主要的是主謂賓,尤其是謂語(yǔ)動(dòng)詞,這樣是不可取得,我們要看意思的明確性在哪,就是強調點(diǎn)在哪。這樣對于題目的理解和快速查看原文,利于快速得出正確答案。英語(yǔ)是句子決定單詞而不是詞決定句子。單選題都是根據句子側重描繪的重心來(lái)答題,這也體現了英語(yǔ)語(yǔ)言的精確性。
謝鳳英教學(xué)實(shí)踐中,筆者摸索出一些簡(jiǎn)便可行的方法,下面就介紹幾種。
一、修辭還原法
有些句子使用了修辭,如比喻、擬人、夸張等,表意生動(dòng)形象,理解這類(lèi)句子時(shí),我們把它還原到一種平實(shí)質(zhì)樸的表達形式,往往就找到了答案。例如,比喻句我們就從喻體入手,還原其本體意義,找到了本體意義,答案就浮出了水面。
分析:原文的中心意思是讀書(shū)是認識自我并優(yōu)化人生的一種重要手段。在這樣一種前提下,作者強調不能死讀書(shū),而應該結合自己的經(jīng)歷用心靈去讀書(shū)。這句話(huà)是愛(ài)默生的話(huà),是一個(gè)比喻句,“注解”“衛星”“鸚鵡”都是喻體。“注解”的作用是為讀懂書(shū)服務(wù)的,喻書(shū)應成為為自己服務(wù)的工具和憑借;“衛星”的特點(diǎn)是沿預定的軌道周而復始的運行,不能改變也不會(huì )改變,沒(méi)有自我,喻人如奴隸一般受制于書(shū)本;“鸚鵡”只會(huì )學(xué)舌,喻為做書(shū)本的傳聲筒,生硬機械沒(méi)有變化。
參考答案:要讓書(shū)為擴展和豐富自己的人生服務(wù),而不要成為書(shū)本的奴隸和傳聲筒。
二、概括具體法
有些句子,在段落和篇章中處于中心句或總括句的位置,解讀此類(lèi)句子的含義,宜進(jìn)行較為具體的闡釋。
題目:“奧運競技大平臺,其實(shí)是人生境遇的大舞臺”,聯(lián)系全文理解這句話(huà)的含義。(流沙《阿里的手
劉翔的腿》)
分析:在這篇文章里,阿里的手和劉翔的腿都代表著(zhù)兩位體壇名將的競技特長(cháng),名將當年憑借它們馳騁賽場(chǎng),揚名體壇,而今都出現了傷殘,難以再現當年風(fēng)采。這句話(huà)出現時(shí),有這樣的語(yǔ)言背景:“生命有張揚勃發(fā)之美,也有黯然失色之悲,奧運之精神各有各的理解,名將隕落,丑小鴨升天,種種意外,莫不像人生的遭遇。奧運競技大平臺,其實(shí)是人生境遇的大舞臺。”這段文字,內部層次為分—總關(guān)系,此句總括前面的話(huà)。這句話(huà)在修辭上運用了暗喻的手法,把奧運賽場(chǎng)比作人生的大舞臺,上演了一幕幕成功和失敗的劇目,但是理解這一句話(huà)不能只從修辭上去解讀,因為“大舞臺”的一個(gè)重要的修飾語(yǔ)——“人生境遇”我們不能忽略,它是這句話(huà)表意的重點(diǎn),對應于前面的文字,“境遇”就是“張揚勃發(fā)”“黯然失色”“隕落”“升天”等。
參考答案:奧運賽場(chǎng)上,張揚勃發(fā)之美和黯然失色之悲、升起與隕落、成功與失敗等都是人生際遇的反映。
三、具體概括法
有些句子,往往從多個(gè)角度來(lái)描繪一個(gè)形象或表達一個(gè)觀(guān)點(diǎn),這樣的句子,理解其含義,最直接的方法是抽取其共性。
分析:這篇文章,作者盛贊扛椽柳平常的外表下的錚錚傲骨、不畏犧牲、徹底奉獻的精神特質(zhì),并把這種精神特質(zhì)與陜北人的精神氣質(zhì)和中華民族自強不息的精神品格聯(lián)系起來(lái),全文感情濃烈。此句出現的語(yǔ)言背景是:“描繪它,沒(méi)借鑒可循。不論是關(guān)于柳的任何文字,都與他掛不上邊。所以,什么峨眉呀發(fā)絲呀的種種女兒氣,應該首先在天地間掃蕩凈盡。——不能有西施的影子,不能有林黛玉的影子,不能有劉三姐的影子。甚至京華柳的那種綠,江南柳的那種綠,灞橋柳中原劉的那種綠,在這里也可以忽略不計——只用黑。”作者描繪這一形象的特質(zhì),沒(méi)有動(dòng)用繁復的色彩詞,卻用三個(gè)具體可感的女子形象在否定中映襯扛椽柳,這三位女子的共同特質(zhì)——柔弱、嬌媚、嬌美反襯了扛椽柳的錚錚傲骨。
參考答案:扛椽柳沒(méi)有柔弱的女兒姿態(tài),甚至沒(méi)有嬌媚嬌美的顏色,有的只是錚錚傲骨。
四、哲理闡釋法
警句(哲理句),表現了作者對人生的一種深刻體驗,具有很強的思辨性和啟發(fā)性。理解它的含義,最好是結合自己的生活體驗和文本本身作泡開(kāi)式的闡釋。
分析:此句說(shuō)的是每個(gè)人都知道的普遍的道理:人的出生無(wú)法選擇,是生在帝王之家還是降落在貧民窟里,自己完全無(wú)法控制。但是,“其實(shí)你也在選擇生活”卻翻出了新意。在文中,此句出現之前有這樣的文字背景:“明天會(huì )是怎么樣呢?當然,多半還要看你自己的。你快樂(lè )他就是快樂(lè )的一天,你無(wú)聊他就是無(wú)聊的一天,你匆忙他就是匆忙的一天:如果你靜下心來(lái)就會(huì )發(fā)現,你不能改變昨天,但你可以決定明天。”這就是說(shuō),用什么態(tài)度去度過(guò)人生,完全是你自己可以選擇的。
參考答案:全句所表達的哲理是:人可能無(wú)法選擇自己的生活境遇,但可以選擇對生活的態(tài)度。(意思對即可)(作者單位:湖北潛江市文昌高級中學(xué))
語(yǔ)文句子有十種說(shuō)明方法。常見(jiàn)的有:舉例子、列數字、打比方、分類(lèi)別、作比較、引資料、分類(lèi)別、摹狀貌、下定義、列圖表。
1、舉例子
舉出實(shí)際事例來(lái)說(shuō)明事物,使所要說(shuō)明的事物具體化,以便讀者理解,這種說(shuō)明方法叫舉例子。
2、作比較
作比較是將兩種類(lèi)別相同或不同的事物、現象加以比較來(lái)說(shuō)明事物特征的說(shuō)明方法。說(shuō)明某些抽象的或者是人們比較陌生的事物,可以用具體的或者大家已經(jīng)熟悉的事物和它比較,使讀者通過(guò)比較得到具體而鮮明的印象。事物的特征往往在比較中顯現出來(lái)。
3、列數字
為了使所要說(shuō)明的事物具體化,還可以采用列數字的方法,以便讀者理解。需要注意的是,引用的數字,一定要準確無(wú)誤,不準確的數字絕對不能用,即使是估計的數字也要有可靠的根據,并力求近似。
4、分類(lèi)別
要說(shuō)明事物的特征,往往從單方面不易說(shuō)清楚,可以根據形狀、性質(zhì)、成因、功用等屬性的異同,把事物分成若干類(lèi),然后依照類(lèi)別逐一加以說(shuō)明。這種說(shuō)明方法,叫分類(lèi)別。分類(lèi)別是將復雜的事物說(shuō)清楚的重要方法,有時(shí)事物的特征、本質(zhì)需要分成幾點(diǎn)或幾個(gè)方面來(lái)說(shuō)明,也屬分類(lèi)別。
5、打比方
利用兩種不同事物之間的相似之處作比較,以突出事物的性狀特點(diǎn),增強說(shuō)明的形象性和生動(dòng)性的說(shuō)明方法叫做打比方。
6、引資料——更充實(shí)具體、更具說(shuō)服力
為了使說(shuō)明的內容更充實(shí)具體,更具說(shuō)服力,可以引用一些文獻資料、詩(shī)詞、俗語(yǔ)、名人名言等。引資料的范圍很廣,可以是經(jīng)典著(zhù)作,名家名言,公式定律,典故諺語(yǔ)等。
7、分類(lèi)別——條理、層次清晰,直觀(guān)明了
說(shuō)明事物的特征,往往從單方面不易說(shuō)清楚,可以根據形狀、性質(zhì)、成因、功用等屬性的異同,把事物分成若干類(lèi),然后依照類(lèi)別逐一加以說(shuō)明。這種說(shuō)明方法,叫分類(lèi)別。
8、摹狀貌——更形象、具體
為了使被說(shuō)明對象更形象、具體,可以進(jìn)行狀貌摹寫(xiě)。
9、下定義——準確揭示事物的本質(zhì)
用簡(jiǎn)明的語(yǔ)言、科學(xué)的術(shù)語(yǔ)對某一概念的本質(zhì)特征作規定性的說(shuō)明叫下定義。下定義能準確揭示事物的本質(zhì)。
10、列圖表——更直接、了當
為了把十分復雜的事物說(shuō)清楚,就可以采用圖表法,來(lái)彌補單用文字表達的缺欠,對某些事物解說(shuō)更直接、了當。
擴展資料:
說(shuō)明方法的意義:
說(shuō)明文的語(yǔ)言的要求是科學(xué)性、嚴謹性、準確性,真實(shí)性,周密性,簡(jiǎn)練明確;
文學(xué)性說(shuō)明文還要求生動(dòng)性、形象性。恰當地運用說(shuō)明方法,能提高說(shuō)明語(yǔ)言的科學(xué)性和準確性,使說(shuō)明對象更具體、更生動(dòng),讓讀者更明白,更清楚作者的意思,更能增強說(shuō)服力,有時(shí)也能增強讀者的閱讀興趣,更突出主題。
參考資料來(lái)源:百度百科—說(shuō)明方法
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.962秒