這一詞匯來(lái)源于已故?蘇 聯(lián) 著(zhù)名科普作家米·伊林于1929年出版的一本小書(shū):
《СТО?ТыСЯЧ ПОЕЧМУ》,直譯就是《十萬(wàn)個(gè)為什么》。這本書(shū)在中國20世紀影響非常大,尤其對青少年。
此書(shū)由米·伊林始創(chuàng )作于1927年,兩年后正式出版。不到五年,在科學(xué)尚不發(fā)達的中國幾乎同一時(shí)間就出現三個(gè)不同的譯本。按照王春秋的說(shuō)法,在20世紀30年代至60年代約30年間,這本小冊子在中國大陸的廣為傳播,是歷史潮流使然。“
1931年,陶行知先生首倡“科學(xué)下嫁”,要求把科學(xué)下嫁給工農大眾。中國歷史上有組織、有計劃的科普實(shí)踐活動(dòng)由此拉開(kāi)了帷幕。”“1934年,柳提認為‘目前大眾需要科學(xué)知識,科學(xué)要求大眾化’,首次提出‘科學(xué)大眾化’的口號。1941年,慕宇光在《科學(xué)趣味》第五卷第六期,從理論上多方面論述了科學(xué)大眾化的意義和方法。在‘科學(xué)大眾化’口號的鼓舞下,中國各個(gè)階層的知識分子以及科技團體、學(xué)術(shù)學(xué)會(huì )組織都積極投入到向大眾普及科學(xué)知識的浪潮中來(lái)。”伊林《十萬(wàn)》的適時(shí)引介正順應了科學(xué)普及實(shí)踐活動(dòng)的需求。以中國當時(shí)的社會(huì )、經(jīng)濟狀況來(lái)說(shuō),這種翻譯和傳播速度算是相當突出的。
參與推進(jìn)伊林《十萬(wàn)》中譯本傳播的出版單位甚多。此書(shū)不但盛行于20世紀三四十年代,新中國成立后,特別是50年代,其重印和再版又達高潮,不但開(kāi)明書(shū)店一再印刷,異軍突起的中國青年出版社等十余家出版社也接手再版的工作。
就是說(shuō)為什么這樣的問(wèn)題有十萬(wàn)個(gè)以上,表示數值高,當時(shí)社會(huì )億的概念還不高,十萬(wàn)已經(jīng)很大的數值了,所以用了十萬(wàn)而不是百萬(wàn)千萬(wàn)億
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.606秒