晉·李密《陳情表》:“外無(wú)期功強近之親,內無(wú)應門(mén)五尺之僮。煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐(rù),臣侍湯藥,未曾廢離。”
出自:晉·李密《陳情表》
晉武帝司馬炎太康元年,晉滅東吳,所謂“降孫皓三分歸一統”,結束了幾十年的割據局面,統一了中國。晉武帝司馬炎為了鞏固一統,采取了有效措施,其中之一,就是“廣攬賢能”,著(zhù)重于西蜀與東吳的遺老故臣,凡有聲望的、有本事的,都極力籠絡(luò );籠絡(luò )不成,就設法除去,以達到不為我用也不許為我害的目的。同時(shí),把“以孝治天下”作為其倫理總綱,提倡孝父母,敬老人,撫恤孤寡。
在“廣攬”中,西蜀的一個(gè)故臣引起了司馬炎很大的關(guān)注。此人姓李名密,又名虔,字令伯,武陽(yáng)人。生下六個(gè)月時(shí)喪父;四歲時(shí),其母何氏改嫁;靠祖母劉氏扶養成人,西蜀時(shí),官居尚書(shū)郎,是個(gè)不大不小卻很重要的官。
入晉后,蜀地的先后兩名的地方官都曾推薦李密做官,可李密卻故國難忘,不肯出仕,都借故謝絕了。司馬炎格外看重他,特地下了一道詔書(shū),要李密做供職于宮廷的郎中,李密未允。后又改為顯要的太子官屬洗馬,李密仍借口推辭。司馬炎火了,又親手下令,指責李密傲慢。地方官日夜嚴逼,聲稱(chēng)如再遲緩,就要逮治下獄,甚至按律問(wèn)斬了。這使李密很為難:出去做官吧,仍懷戀故國,而且這么出去,也將大丟臉面;不出去吧,是會(huì )被殺頭的。經(jīng)過(guò)深思,他就寫(xiě)了一篇《陳情表》,呈給了司馬炎,表中以“以孝治天下”為主旨,說(shuō)他幼時(shí),“伶仃孤苦……煢煢孑立,形影相吊”,多虧了老祖母把他撫養長(cháng)大。沒(méi)有老祖母,就沒(méi)有他的今天。而今,老祖母已九十六歲,又長(cháng)年臥病在床,沒(méi)有他,祖母怎么度過(guò)晚年!他才四十四歲,報效國家的日子還長(cháng),而孝敬祖母的時(shí)間已不多了。懇請司馬炎體諒他的苦衷。
司馬炎看了很感動(dòng),且無(wú)法怪罪,又為了籠絡(luò )人心,索性派了兩個(gè)女仆幫他侍奉老祖母。
公元二六三年,魏國攻滅了蜀國。不到兩年,司馬炎代魏稱(chēng)帝,建立了西晉王朝。晉武帝司馬炎為了籠絡(luò )蜀國舊臣,征召他們到朝廷做官。李密也是被征召的一個(gè),晉武帝要他當太子洗馬。
李密主觀(guān)上是愿意為晉王朝服務(wù)的,但客觀(guān)上因為需要克盡孝道,終養祖母劉氏。因此上表陳情,辭不赴召。他所上的《陳情表》,辭語(yǔ)懇切,筆調婉曲動(dòng)人。
李密在表中首先陳訴了自己的悲慘的身世:“由于父親早亡,母親改嫁了,祖母憐恤我這個(gè)孤兒,才撫養我長(cháng)大,我沒(méi)有叔伯。也無(wú)兄弟,門(mén)庭衰微,自己得子又很遲。可以說(shuō)外無(wú)可以來(lái)往的近親,內無(wú)照應門(mén)戶(hù)的僮仆。只有我一個(gè)人孤苦伶仃地生活著(zhù),無(wú)依無(wú)靠。
經(jīng)常形影相伴。但祖母又一直疾病纏身,時(shí)常睡在床上,需要我侍奉湯藥。晉朝建立后,我被舉為孝廉,后來(lái)又被舉為秀才。我都因無(wú)人供養祖母而推辭不去。后來(lái)下了詔書(shū),拜我為郎中,不久又讓我當洗馬。郡、縣的官府都催我趕任,但祖母的病很重,使我進(jìn)退兩難。
圣朝以孝治天下,凡是孤老,都受到朝廷哀憐撫育。如今祖母年事已高,日薄西山(像太陽(yáng)要沒(méi)入西山一樣),氣息奄奄(連呼吸也很困難),能活多久很難預料。我沒(méi)有祖母,也就沒(méi)有我今天;祖母沒(méi)有我,也不能終天年。我今年四十四歲,祖母今年九十六歲,
我為陛下盡忠的時(shí)間還很長(cháng),但給祖母盡孝的時(shí)間已經(jīng)很短了,所以懇請陛下允許我終養祖母。”
晉武帝讀了《陳情表》以后,深為感動(dòng),不再催李密上任。為嘉勉他的孝心,賜給他兩個(gè)奴婢,并責成郡縣供養他的祖母。劉氏去世后,李密守喪服終,才去擔任洗馬等官職。
公元二六三年,魏國攻滅了蜀國。
不到兩年,司馬炎代魏稱(chēng)帝,建立了西晉王朝。晉武帝司馬炎為了籠絡(luò )蜀國舊臣,征召他們到朝廷做官。
李密也是被征召的一個(gè),晉武帝要他當太子洗馬。李密主觀(guān)上是愿意為晉王朝服務(wù)的,但客觀(guān)上因為需要克盡孝道,終養祖母劉氏。
因此上表陳情,辭不赴召。他所上的《陳情表》,辭語(yǔ)懇切,筆調婉曲動(dòng)人。
李密在表中首先陳訴了自己的悲慘的身世:“由于父親早亡,母親改嫁了,祖母憐恤我這個(gè)孤兒,才撫養我長(cháng)大,我沒(méi)有叔伯。也無(wú)兄弟,門(mén)庭衰微,自己得子又很遲。
可以說(shuō)外無(wú)可以來(lái)往的近親,內無(wú)照應門(mén)戶(hù)的僮仆。只有我一個(gè)人孤苦伶仃地生活著(zhù),無(wú)依無(wú)靠。
經(jīng)常形影相伴。但祖母又一直疾病纏身,時(shí)常睡在床上,需要我侍奉湯藥。
晉朝建立后,我被舉為孝廉,后來(lái)又被舉為秀才。我都因無(wú)人供養祖母而推辭不去。
后來(lái)下了詔書(shū),拜我為郎中,不久又讓我當洗馬。郡、縣的官府都催我趕任,但祖母的病很重,使我進(jìn)退兩難。
圣朝以孝治天下,凡是孤老,都受到朝廷哀憐撫育。如今祖母年事已高,日薄西山(像太陽(yáng)要沒(méi)入西山一樣),氣息奄奄(連呼吸也很困難),能活多久很難預料。
我沒(méi)有祖母,也就沒(méi)有我今天;祖母沒(méi)有我,也不能終天年。我今年四十四歲,祖母今年九十六歲,我為陛下盡忠的時(shí)間還很長(cháng),但給祖母盡孝的時(shí)間已經(jīng)很短了,所以懇請陛下允許我終養祖母。”
晉武帝讀了《陳情表》以后,深為感動(dòng),不再催李密上任。為嘉勉他的孝心,賜給他兩個(gè)奴婢,并責成郡縣供養他的祖母。
劉氏去世后,李密守喪服終,才去擔任洗馬等官職。
把“煢煢孑立”理解為一個(gè)人孤零零地 站著(zhù),是不少人用錯這個(gè)詞語(yǔ)的重要原因。
看 下文: 為了見(jiàn)他的朋友,他一個(gè)人煢煢孑立在 那兒等了一個(gè)多小時(shí)了。 “煢煢孑立”的意思是孤身一人,只有和 自己的身影相互慰問(wèn),形容無(wú)依無(wú)靠,非常 孤單。
通常指一生而不是指某時(shí)。 煢煢:孤 獨的樣子;孑:孤單。
這個(gè)成語(yǔ)有一個(gè)典故:晉武帝司馬炎看 重蜀國的故臣李密,多次下詔起用他,但都 被李密堅決推辭了。司馬炎下令如果他再敢 推辭就逮捕下獄,按律問(wèn)斬。
經(jīng)過(guò)深思,李 密寫(xiě)了一篇《陳情表》,呈給司馬炎,表中以 孝治天下為主旨,說(shuō)他幼時(shí),“伶仃孤苦…… 外無(wú)期功強近之親,內無(wú)應門(mén)五尺之童,煢 煢孑立,形影相吊”,多虧了老祖母把他撫養 長(cháng)大。 而今,老祖母已96歲,又長(cháng)年臥病在 床。
他才44歲,報效國家的日子還長(cháng),而孝 敬祖母的時(shí)間已不多了。懇請司馬炎體諒他 的苦衷。
司馬炎看了很感動(dòng),且無(wú)法怪罪。為了籠絡(luò )人心,索性派了兩個(gè)女仆幫他侍奉老 祖母。
例句應該改為“形單影只”。 “煢煢孑立”近義詞是“孤苦伶仃”、“舉 目無(wú)親”。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.148秒