辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口(1)
辛丑歲是晉安帝隆安五年(401),陶淵明三十七歲,此時(shí)仍在荊州刺史桓玄的幕府中任職。此前,詩(shī)人告假還家,至七月假滿(mǎn),從家返江陵赴職,這首詩(shī)便是在途中所作。
此詩(shī)主要表現對田園自由生活的依戀,和對世俗官場(chǎng)的厭倦。其中對途中景象的描繪,恬靜可愛(ài),襯托著(zhù)詩(shī)人那顆澄清靜穆之心。
閑居三十載,遂與塵事冥(2)。
詩(shī)書(shū)敦宿好,林園無(wú)世情(3)。
如何舍此去,遙遙至西荊(4)!
叩楪新秋月,臨流別友生(5)。
涼風(fēng)起將夕,夜景湛虛明(6)。
詔昭天宇闊,晶晶川上平(7)。
懷役不遑寐,中宵尚孤征(8)。
商歌非吾事,依依在耦耕(9)。
投冠旋舊墟,不為好爵索(10)。
養真衡茅下,庶以善自名(11)。
[注釋](1)赴假:猶今言“銷(xiāo)假”,謂假滿(mǎn)赴職。江陵:當時(shí)的荊州鎮地,在今湖北省江陵縣。涂口:地名,在今湖北省安陸縣境內。
(2)三十載:詩(shī)人二十九歲開(kāi)始出仕任江州祭酒,“三十載”是舉其成數。塵事:指世俗之事。冥:冥漠,隔絕。
(3)敦:厚。這里用作動(dòng)詞,即加厚,增加。宿好:昔日的愛(ài)好。宿:宿昔,平素。世情:世俗之情。
(4)如何:為何。舍此:指放棄田園生活。西荊:逮本作“南荊”,今從《文選)改。西荊指荊州,治所在湖北江陵,因其地處京城建康(今南京市)之西,故稱(chēng)西荊。
(5)叩:敲,擊。楪(yì曳):船舷。《楚辭·九歌·湘君):“佳耀兮蘭楪。”王逸注:“楪,船旁板也。”臨流:在水邊。友生:朋友。
(6)將夕:將近傍晚。湛(zhàn 戰):澄清,清澈。虛明:空闊明亮。
(7)昭昭:光明,明亮。皛(xiǎo 小,又讀jiǎo 皎):潔白光明的樣子。川上平:指江面平靜。
(8)懷役:猶言負役,身負行役。不遑(huáng 皇):不暇,沒(méi)有工夫。中宵:半夜。獨征:獨自遠行。
(9)商歌:指自薦求官。屈原《離騷》:‘三寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。”王逸注:“該,備也。寧戚修德不用,退而商賈。宿齊東門(mén)外,桓公夜出,寧戚方飯牛,叩角而商歌,桓公聞之知其賢,舉用為客卿,備輔佐也。”商:聲調名,音悲涼。商歌非我事:意謂像寧戚那樣熱心于求官,不是我所愿意做的事。依依:依戀、留戀的樣子。耦(ǒu 偶)耕:兩人并肩而耕。這里指隱居躬耕。《論語(yǔ)·微子》:”長(cháng)沮、桀溺耦而耕。”長(cháng)沮、粱溺代指兩位隱士。
(10)投冠:拋棄官帽,即棄官,旋:返回。舊墟:這里指故鄉舊居。好爵:指高官厚祿。索:纏繞,束縛。
(11)養真:養性修真,保持真樸的本性。衡茅:指簡(jiǎn)陋的住房。衡:同“橫”,即“橫木為門(mén)”。茅:茅屋。庶:庶幾。差不多。這里有希望的意思。
[譯文]
在家閑居近三十年,因與世俗互不相通。
詩(shī)書(shū)加深平素愛(ài)好,園林沒(méi)有世俗之情。
如今為何舍此而去,路途遙遠去那西荊!
叩舷面對新秋孤月,告別友朋漂蕩江中。
臨近傍晚涼風(fēng)微起,夜中景象澄澈空明。
天宇空闊明亮如晝,皎潔江面一片寧靜。
身負行役無(wú)暇安睡,夜半尚且獨自遠行。
追求官祿非我所好,我心依戀田園躬耕。
棄官返回家鄉舊居,不能被那官祿系情。
安居茅舍養性修真,愿能保我善良名聲。
【典故】:從前,有兩戶(hù)人家是鄰居,平時(shí)關(guān)系還不錯。其中一家人因為能干些,家中要富裕的多。這兩家
本來(lái)沒(méi)有什么恩怨的,可是,這一年,老天爺發(fā)怒,降下了災禍,田中顆粒無(wú)收。這窮的一家沒(méi)有了收成,只好躺著(zhù)等死。這個(gè)時(shí)候,富的一家買(mǎi)到了很多糧食,想著(zhù)大家鄰居的,就給窮的一家送去了一升米,救了急。
這窮的一家非常感激富人,認為這真是救命的恩人呀!熬過(guò)最艱苦的時(shí)刻后,窮人就前往富人家感謝。說(shuō)話(huà)間,談起明年的種子還沒(méi)有著(zhù)落,富的一家慷慨地說(shuō):這樣吧,我這里的糧食還有很多,你就再拿去一斗吧。這窮的千恩萬(wàn)謝地拿著(zhù)一斗米回家了。回家后,他的兄弟說(shuō)了,這斗米能做什么?除了吃以外,根本就不夠我們明年地里的種子,這個(gè)富人太過(guò)分了,既然你這么有錢(qián),就應該多送我們一些糧食和錢(qián),才給這么一點(diǎn),真是壞的很。
這話(huà)傳到了富人耳朵里,他很生氣,心想,我白白送你這么多的糧食,你不僅不感謝我,還把我當仇人一樣忌恨,真不是人。于是,本來(lái)關(guān)系不錯的兩家人。從此就成了仇人,老死不相往來(lái)。
所以,這升米恩,斗米仇就是說(shuō),當一個(gè)人快被餓死的時(shí)候,你給他一升米,他會(huì )把你當作恩人;可你要給了他一斗米,他就會(huì )想,既然你出得起一斗米,就能給我更多,你要不給我,那你就成為我的仇人了。當給予成為一種習慣,就成了不可推卸的責任,這句金玉良言在啟發(fā)人們助人要講求大智慧(有原則)的同時(shí)也在暗示人性中的一些弱點(diǎn),反思自己要知足,對于別人的幫助我們要智慧地接受,并要深懷感激。
羊羔跪乳
烏鴉反哺
很早以前,一只母羊生了一只小羊羔。羊媽媽非常疼愛(ài)小羊,晚上睡覺(jué)讓它依偎在身邊,用身體暖著(zhù)小羊,讓小羊睡得又熟又香。白天吃草,又把小羊帶在身邊,形影不離。遇到別的動(dòng)物欺負小羊,羊媽媽用頭抵抗保護小羊。一次,羊媽媽正在喂小羊吃奶。一只母雞走過(guò)來(lái)說(shuō):“羊媽媽?zhuān)鼇?lái)你瘦了很多。吃上的東西都讓小羊咂了去。你看我,從來(lái)不管小雞們的吃喝,全由它們自己去撲鬧哩。”羊媽媽討厭母雞的話(huà),就不客氣地說(shuō):“你多嘴多舌搬弄是非,到頭來(lái)犯下擰脖子的死罪,還得挨一刀,對你有啥好處?”氣走母雞后,小羊說(shuō):“媽媽?zhuān)鷮ξ疫@樣疼愛(ài),我怎樣才能報答您的養育之恩呢?”羊媽媽說(shuō):“我什么也不要你報答,只要你有這一片孝心就心滿(mǎn)意足了。”小羊聽(tīng)后,不覺(jué)下淚,“撲通”跪倒在地,表示難以報答慈母的一片深情。從此,小羊每次吃奶都是跪著(zhù)。它知道是媽媽用奶水喂大它的,跪著(zhù)吃奶是感激媽媽的哺乳之恩。這就是“羊羔跪乳”。
《本草綱目·禽部》載:“慈烏:此鳥(niǎo)初生,母哺六十日,長(cháng)則反哺六十日。”大意是說(shuō),小烏鴉長(cháng)大以后,老烏鴉不能飛了,不能自己找食物了,小烏鴉會(huì )反過(guò)來(lái)找食物喂養它的母親。烏鴉反哺的故事經(jīng)一代代的口授心傳,已為許多人知曉。在某種程度上,縈繞在人們心頭的“反哺情結”至今仍是維系社會(huì )及家庭走向和諧、溫馨和安寧的重要力量。
在傳說(shuō)中,烏鴉反哺的故事是最讓人感動(dòng)的一個(gè)故事,烏鴉——是一種通體漆黑、面貌丑陋的小鳥(niǎo),因為人們覺(jué)得它不吉利而遭到人類(lèi)普遍厭惡,正是這種遭人嫌惡登不了大雅之堂入不了水墨丹青的小鳥(niǎo),卻擁有一種真正的值得我們人類(lèi)普遍稱(chēng)道的美德——養老、愛(ài)老,在養老、敬老方面堪稱(chēng)動(dòng)物中的楷模。據說(shuō)這種鳥(niǎo)在母親的哺育下長(cháng)大后,當母親年老體衰,不能覓食或者雙目失明飛不動(dòng)的時(shí)候,它的子女就四處去尋找可口的食物,銜回來(lái)嘴對嘴地喂到母親的口中,回報母親的養育之恩,并且從不感到厭煩,一直到老烏鴉臨終,再也吃不下東西為止。這就是人們常說(shuō)的“烏鴉反哺”。
魯侯養鳥(niǎo)
【原文】
昔者,海鳥(niǎo)止于魯郊。魯侯御而觴之于廟,奏”九韶”以為樂(lè ),具太牢以為膳。
鳥(niǎo)乃眩視憂(yōu)悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養鳥(niǎo)也,非以鳥(niǎo)養鳥(niǎo)也。
【注釋】
昔――――從前、過(guò)去的意思。
御――――指魯侯親自迎接的意思。
觴――――動(dòng)詞。敬酒的意思。
九韶―――古代舜時(shí)一種音樂(lè )的名稱(chēng)。
太牢―――指豬、牛、羊三牲做的供品。
臠――――切成塊狀的肉。
【典故】
從前,有一只海鳥(niǎo)停落在魯國國都的郊外,魯侯十分喜歡,以最隆重的禮節歡迎它,并且在宗廟里宴請它,用牛、羊、豬三牲全備的宴席作為它的飯食,還為它演奏虞舜時(shí)《九韶》之樂(lè )。但奇怪的是:這只海鳥(niǎo)卻憂(yōu)愁悲傷,頭暈眼花,不吃一塊肉,也不喝一杯酒,三天就死掉了。
【評點(diǎn)】
世界上的事物是多種多樣,紛繁蕪雜的;人們做事都要看清對象,根據不同的對象,采用不同的方式方法,這樣才能收到預期的效果.如若不然,必然招致魯侯養鳥(niǎo)的可笑結局,事得其反。
返璞歸真的典故
齊宣王見(jiàn)顏斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不悅。左右曰:“王,人君也;斶,人臣也;王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶對曰:“夫斶前為慕勢,王前為趨士;與使斶為趨勢,不如使王為趨士。”王忿然作色曰:“王者貴乎,士貴乎?”對曰:“士貴耳,王者不貴。”王曰:“有說(shuō)乎?”
斶曰:“有。昔者秦攻齊,令曰:‘有敢去柳下季壟五十步而樵采者,死不赦。’令曰:‘有能得齊王頭者,封萬(wàn)戶(hù)侯,賜金千鎰。’由是觀(guān)之,生王之頭曾不若死士之壟也。”宣王默然不悅。
左右皆曰:“斶來(lái)!斶來(lái)!大王據千乘之地,而建千石鐘,萬(wàn)石虡;天下之士,仁義皆來(lái)役處;辯知并進(jìn),莫不來(lái)語(yǔ);東西南北莫敢不服;求萬(wàn)物不備具,而百無(wú)不親附。今夫士之高者乃稱(chēng)匹夫、徒步而處農畝,下則鄙野、監門(mén)閭里。
士之賤也亦甚矣!”
斶對曰:“不然,斶聞古大禹之時(shí),諸侯萬(wàn)國。何則?德厚之道得,貴士之力也。故舜起農畝,出于野鄙,而為天子。及湯之時(shí),諸侯三千。當今之世,南面稱(chēng)寡者乃二十四。由此觀(guān)之,非得失之策與?稍稍誅滅,滅亡無(wú)族之時(shí),欲為監門(mén)閭里,安可得而有乎哉?是故《易傳》不云乎:‘居上位未得其實(shí),以喜其為名者,必以驕奢為行;據慢驕奢,則兇從之。’是故無(wú)其實(shí)而喜其名者削;無(wú)德而望其福者約;無(wú)功而受其祿者辱;禍必握。故曰‘矜功不立,虛愿不至’,此皆幸樂(lè )其名華而無(wú)其實(shí)德者也。是以堯有九佐,舜有七友,禹有五丞,湯有三輔,自古及今而能虛成名于天下者,無(wú)有。是以君王無(wú)羞亟問(wèn),不愧下學(xué)。是故成其道德,而揚功名于后世者,堯、舜、禹、湯、周文王是也。故曰:‘無(wú)形者,形之君也;無(wú)端者,事之本也。’夫上見(jiàn)其原,下通其流,至圣人明學(xué),何不吉之有哉?老子曰:‘雖貴必以賤為本,雖高必以下為基。是以侯王稱(chēng)孤、寡、不谷,是其賤之本與,’非夫?孤、寡者,人之困賤下位也,而侯王以自謂,豈非下人而尊貴士與?夫堯傳舜,舜傳禹,周成王任周公旦,而世世稱(chēng)曰明主,是以明乎士之貴也。”
宣王曰:“嗟乎,君子焉可侮哉!寡人自取病耳。及今聞君子之言,乃今聞細人之行。愿請受為弟子。且顏先生與寡人游,食必太牢,出必乘車(chē),妻子衣服麗都。”
顏斶辭去,曰:“夫玉生于山,制則破焉;非弗寶貴矣,然夫璞不完。士生乎鄙野,推選則祿焉;非不得尊遂也,然而形神不全。斶愿得歸,晚食以當肉,安步以當車(chē),無(wú)罪以當貴,清靜貞正以自虞。制言者,王也;盡忠直言者,斶也。
言要道已備矣,愿得賜歸,安行而反臣之邑屋!”則再拜而辭去也。
斶知足矣,歸反撲,則終身不辱也。
望采納謝謝
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.149秒