古代人們認為驢鳴悅耳,每每喜聞之。
考其開(kāi)風(fēng)氣者,應為后漢戴良(字叔鸞)的母親。范曄《后漢書(shū)·逸民傳》載戴母“喜驢鳴”,兒子戴叔鸞“常學(xué)之,以?shī)蕵?lè )焉”。
戴叔鸞是位孝子,可以想見(jiàn),為了讓母親高興,他學(xué)習驢叫一定是學(xué)得惟妙惟肖。魏晉時(shí)期的風(fēng)流名士們,多喜模仿驢鳴,認為有音樂(lè )感,競相延習,并不以為粗俗聒耳。
如劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·傷逝》載曹魏時(shí)著(zhù)名大文士王粲喜聞驢鳴之聲,在他死后的葬禮上,“文帝臨其喪,顧與同游曰:‘王好驢鳴,可各作一聲以送之’。赴客皆一作驢鳴”。
皇帝曹丕的意圖當然要認真領(lǐng)會(huì ),說(shuō)不準大家還在暗暗比賽誰(shuí)學(xué)得像呢,以表明是在真正地沉痛哀悼,從而圓滿(mǎn)完成領(lǐng)導交給的任務(wù),真如同一場(chǎng)口技藝術(shù)比賽演出。魏晉名士們的確風(fēng)流,即使葬禮也是那么瀟灑、曠達而輕松。
又載名士孫楚憑吊同鄉友人王濟,“臨尸慟哭,賓客無(wú)不垂淚。哭畢,向靈床曰:‘卿常好我作驢鳴,今我為卿作’。
體似真聲。”這就如同今天悼念死者,長(cháng)歌當哭,齊唱死者生前喜歡唱的歌曲以寄哀思一樣。
因為此故事,驢子又有“孫楚聲”的雅稱(chēng)。
宋?劉義慶《世說(shuō)新 語(yǔ)?傷逝》:“王仲宣好驢鳴。
既葬,文帝臨其表,顧與同游曰:王好驢 鳴,可各作一聲以送之。赴客皆一作驢鳴又,孫子荊以有才,少所推 服,唯雅敬王武子。
武子喪時(shí),名士無(wú)不至者。子荊后來(lái)哭畢,向靈床 曰:卿常好我作驢鳴。
今我為卿作。禮以真聲。”
驢鳴,驢之叫聲。魏 晉時(shí),諸名士喜仿驢鳴以之為樂(lè )?王粲、孫楚亦以善驢鳴聞名于王公貴 族。
后遂以“驢鳴”喻指文人墨客豪放不羈之行徑,因以為典。唐?劉言 史《題王況故居》:“塵滿(mǎn)空床屋見(jiàn)天,獨作驢鳴一聲去。”
成語(yǔ)典故
【出處】: 唐·柳宗元《柳河東集·黔之驢》
黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下。虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類(lèi)有德,聲之宏也類(lèi)有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
譯文
黔地(這里的黔指貴州)這個(gè)地方本來(lái)沒(méi)有驢,有一個(gè)喜歡多事的人用船運來(lái)(一頭驢)進(jìn)入這個(gè)地方。運到后卻沒(méi)有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個(gè)龐然大物,把它作為神(來(lái)對待),躲藏在樹(shù)林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來(lái)接近它,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來(lái)來(lái)回回地觀(guān)察它,覺(jué)得它并沒(méi)有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤(pán)算這件事說(shuō):“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來(lái)大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開(kāi)。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說(shuō))看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場(chǎng),可悲啊!
最早是見(jiàn)于《世說(shuō)新語(yǔ)·傷逝》,另外《晉書(shū)》也有記載,不過(guò)是抄襲《世說(shuō)新語(yǔ)》的。
(1)王仲宣好驢鳴①。既葬,文帝臨其喪,顧語(yǔ)同游曰:“王好驢鳴,可各作一聲以送之。”赴客皆一作驢鳴。
【注釋】①王仲宣:王粲,字仲宣,魏國人,建安七子之一。
王粲【譯文】王仲宣生前喜歡聽(tīng)驢叫。到安葬時(shí),魏文帝曹丕去參加他的葬禮,回頭對往日同游的人說(shuō):“王仲宣喜歡聽(tīng)驢叫,各人應該學(xué)一聲驢叫來(lái)送他。”于是去吊喪的客人都一一學(xué)了一聲驢叫。
(2)王浚沖為尚書(shū)令,著(zhù)公服,乘軺車(chē),經(jīng)黃公酒壚下過(guò)①。顧謂后車(chē)客:“吾昔與嵇叔夜、阮嗣宗共酣飲于此壚。竹林之游,亦預其未②。自稽生夭、阮公亡以來(lái),便為時(shí)所羈紲③。今日視此雖近,遞若山河④。”
【注釋】①軺(yao)車(chē):駕一匹馬的輕便車(chē)。酒壚:酒店里放酒甕的土臺子,借指酒店。
②嵇叔夜:嵇康的字。阮嗣宗:阮籍的字。預:參加。
③羈紲(wie):束縛。
④邈(miao):遠。
古時(shí)候有一位能工巧匠魯班;他用一夜時(shí)間,在趙州城南郊河上建成了一座大石橋。這振奮人心的消息,被當地百姓很快傳向四面八方,而且越傳越遠,一直傳到了天上,被仙人張果老聽(tīng)說(shuō)了、好奇的張果老不相信魯班有如此大的本領(lǐng),他就騎上毛驢直奔趙州郊河而來(lái),想看個(gè)究竟。半路上,張果老又碰見(jiàn)柴王爺推車(chē)、趙匡胤拉車(chē),于是,邀他二人同去趙州。 三人來(lái)到趙州郊河畔,仔細一看,心中不由的暗暗驚嘆,你看哪,趙州猶如蒼龍飛架,新月出云,又似長(cháng)虹飲澗,玉環(huán)半沉,太妙了。三人贊嘆道:“魯班造橋果然名不虛傳,真是天下奇工啊!” 這時(shí),好動(dòng)心計的張果老,拍了一下柴王爺的肩膀,悄悄地說(shuō):“咱們這次來(lái)不能白跑一趟,應該考驗、考驗魯班,不讓他由此產(chǎn)生驕傲情緒”。
柴王爺和趙匡胤一聽(tīng),非常贊同,連聲說(shuō):“好主意,好注意!”說(shuō)話(huà)之間,魯班前三位仙人迎面而來(lái),連忙招呼道:“歡迎三位貴客光臨!多多指教!” 張果老問(wèn)道:“魯班先生,聽(tīng)說(shuō)你造的這座橋不錯,而名揚天下,能讓我騎上毛驢過(guò)一趟嗎?” 魯班聽(tīng)了,毫不在意地說(shuō);“自從這座橋建成以后,千軍萬(wàn)馬都過(guò)得去,你這小小的毛驢不在話(huà)下。”
張果老接著(zhù)說(shuō):“如果,我騎毛驢能平安走一進(jìn),我從 此以后倒騎毛驢。”再說(shuō)“如果,你建的大橋經(jīng)不住我走一趟,請你遠走高飛,不要在此逞能,體稱(chēng)天下匠師。” 魯班苦笑著(zhù)說(shuō):‘好吧,答應你的條件。”于是,揚揚手讓張果老過(guò)橋。 這時(shí),柴王爺和趙匡胤也拍著(zhù)胸脯問(wèn)道:“你看我們倆個(gè)呢?” 魯班用目光掃了他二人一眼,滿(mǎn)不在乎地說(shuō):“大車(chē)小輛從早到晚在橋上過(guò),就憑你們這輛破獨輪車(chē),還能把大橋軋壞?太可笑了!”于是又讓二位過(guò)橋。 三位仙人見(jiàn)魯班如此傲氣,很不是滋味,心想:“好你個(gè)魯班,竟如此目中無(wú)人,今天考驗你,是考對了,非讓你嘗一嘗我們三位的厲害不可。” 眨眼間,三人走上橋,張果老轉身一施法術(shù),聚來(lái)星辰日月,順手裝進(jìn)身上的褡褳里。柴王爺和趙匡胤施用法術(shù)聚來(lái)了五岳名山,輕輕地放在了獨輪車(chē)上。由于載重猛增,小毛驢被壓的呼呼呼味直端粗氣,小車(chē)被壓的吱嚀吱嚀直響。三人還沒(méi)有走上橋頂,大橋就經(jīng)受不住了,開(kāi)始搖晃起來(lái),魯班一看,情況不妙!急忙跳下河去,舉起一只手,用盡全身力氣托住橋身,大橋才轉危為安紋絲不動(dòng)了。 三人平安地走過(guò)趙州橋,張果老過(guò)橋后,向魯班當面認輸,從此以后倒騎毛驢
驢鳴狗吠、
博士買(mǎi)驢、
借坡下驢、
騎驢覓驢、
黔驢之技、
卸磨殺驢、
驢唇馬嘴、
黔驢技窮、
黔驢之計、
三紙無(wú)驢、
驢前馬后、
黔驢技孤、
騎驢倒墮、
騎驢索句、
驢心狗肺、
驢唇馬觜、
驢鳴犬吠、
驢年馬月、
非驢非馬、
騎驢風(fēng)雪中、
騎驢吟灞上、
好心做了驢肝肺、
驢頭不對馬嘴、
驢唇不對馬嘴
滿(mǎn)意請采納哦,采納后系統獎勵你5財富值。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.114秒