鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹 (niǎo jìn gōng cáng,tù sǐ gǒu pēng) 解釋?zhuān)号耄褐鬅?/p>
飛鳥(niǎo)打盡,弓被擱置不用;兔被捕殺后,獵狗則被烹食。比喻事情辦成,功臣被害。
出處:魯迅《立此存照》:“倘有不識時(shí)務(wù)者問(wèn):‘如果那時(shí)并不鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹,而且漢人也配享太廟……則將如何?’我覺(jué)得頗費唇舌。” 典 故春秋末期,吳、越爭霸,越國被吳國打敗,屈服求和。
越王勾踐臥薪嘗膽,任用大夫文種、范蠡整頓國政,十年生聚,十年教訓,使國家轉弱為強,終于擊敗吳國,洗雪國恥。吳王夫差兵敗出逃,連續七次向越國求和,文種、范蠢堅持不允。
夫差無(wú)奈,把一封信系在箭上射入范蠡營(yíng)中,信上寫(xiě)道:“兔子捉光了,捉兔的獵狗沒(méi)有用處了,就被殺了煮肉吃;敵國滅掉了,為戰勝敵人出謀獻策的謀臣沒(méi)有用處了,就被拋棄或鏟除。兩位大夫為什么不讓吳國保存下來(lái),替自己留點(diǎn)余地呢?” 文種、范蠡還是拒絕議和,夫差只好拔劍自刎。
越王勾踐滅了吳國,在吳宮歡宴群臣時(shí),發(fā)覺(jué)范蠡不知去向,第二天在太湖邊找到了范蠡的外衣,大家都以為范蠡投湖自殺了。可是過(guò)了不久,有人給文種送來(lái)一封信,上面寫(xiě)著(zhù):“飛鳥(niǎo)打盡了,彈弓就被收藏起來(lái);野兔捉光了,獵狗就被殺了煮來(lái)吃;敵國滅掉了,謀臣就被廢棄或遭害。
越王為人,只可和他共患難,不宜與他同安樂(lè )。大夫至今不離他而去,不久難免有殺身之禍。”
文種此時(shí)方知范蠢并未死去,而是隱居了起來(lái)。他雖然不盡相信信中所說(shuō)的話(huà),但從此常告病不去上朝,日久引起勾踐疑忌。
一天勾踐登門(mén)探望文種,臨別留下佩劍一把。文種見(jiàn)劍鞘上有“屬樓”二字,正是當年吳王夫差逼忠良伍子胥自殺的那把劍。
他明白勾踐的用意,悔不該不聽(tīng)范蠡的勸告,只得引劍自盡。
《世說(shuō)新語(yǔ)》載,公元322年,晉室重臣王敦起兵作亂,其弟王導及家族受牽連,為了請罪一大早王導帶著(zhù)王氏子弟跪在宮殿門(mén)前等候皇上發(fā)落。這時(shí)周靑進(jìn)宮,王導希望周靑能替他說(shuō)些好話(huà),便小聲對他說(shuō):“伯仁(周靑的字),我全家100多口,就靠你了。”結果周靑就當沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),昂首走進(jìn)宮去。等他從宮里出來(lái),已經(jīng)喝得暈乎乎的,王導和他招呼,他還是不理不睬,一邊走還一邊嘀咕:“今年殺賊子,取個(gè)斗大金印……”
后來(lái)王敦總攬朝政,要收拾周靑遂詢(xún)問(wèn)王導:“周靑也算是個(gè)人才,是不是給個(gè)官當當?”連問(wèn)了幾次,王導因想起周靑曾在宮門(mén)口不幫自己的事就一直都沉默不語(yǔ)。王敦見(jiàn)他這樣就眼中兇光一閃:“如果不配為官,那么應該殺掉!”王導還是沉默。于是,周靑被王敦殺害。
后來(lái),王導有一次在整理中書(shū)省的文件時(shí),才發(fā)現周靑極力維護自己為自己辯白的奏章。又聽(tīng)說(shuō)了那天自己跪在宮門(mén)時(shí),周靑一進(jìn)宮就激烈地維護王家全家,只不過(guò)沒(méi)有在自己面前表示出來(lái)而已。聯(lián)想到自己卻在能救活他的時(shí)候沒(méi)有伸手相救,一股強烈的負罪感涌上心頭,他回家后對兒子們說(shuō):“我雖不殺伯仁,但是伯仁卻因我而死。幽明之中,負此良友呀!”這就是我不殺伯仁,伯仁卻因我而死這個(gè)典故的來(lái)歷。
揠苗助長(cháng)
有個(gè)擔憂(yōu)自己的禾苗長(cháng)不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天十分疲憊地回到家,對他的家人說(shuō):"今天我累壞了,我幫助禾苗長(cháng)高了!"他兒子小步奔去看那些禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不犯這種錯誤的人是很少的。以為沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(cháng)的,就像拔苗助長(cháng)的人,非但沒(méi)有好處,反而危害了它。
守株待兔
宋國有個(gè)農夫正在田里翻土。突然,他看見(jiàn)有一只野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來(lái),一頭撞在田邊的樹(shù)墩子上,便倒在那兒一動(dòng)也不動(dòng)了。農民走過(guò)去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。農民高興極了,他一點(diǎn)力氣沒(méi)花,就白撿了一只又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過(guò)了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹(shù)墩子跟前,等待著(zhù)第二只、第三只野兔自己撞到這樹(shù)墩子上來(lái)。世上哪有那么多便宜事啊。農民當然沒(méi)有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。因為沒(méi)能再次得到兔子,農民自己淪為了宋國的笑柄。
東郭先生
有一位書(shū)生東郭先生,讀死書(shū)、死讀書(shū),十分迂腐。一天,東郭先生趕著(zhù)一頭毛驢,背著(zhù)一口袋書(shū),到到一個(gè)叫“中山國”的地方去謀求官職。 突然,一只帶傷的狼竄到他的面前,哀求說(shuō):“先生,我現在正被一位獵人追趕,獵人用箭射中了我,差點(diǎn)要了我的命。求求您把我藏在您的口袋里,將來(lái)我會(huì )好好報答您的。” 東郭先生當然知道狼是害人的,但他看到這只受傷的狼很可憐,考慮了一下說(shuō):“我這樣做會(huì )得罪獵人的。不過(guò),既然你求我,我就一定想辦法救你。”說(shuō)著(zhù),東郭先生讓狼蜷曲了四肢,然后用繩子把狼捆住,盡可能讓它的身體變得小些,以便裝進(jìn)放書(shū)的口袋中去。
不一會(huì )兒,獵人追了上來(lái),發(fā)現狼不見(jiàn)了,就問(wèn)東郭先生:“你看見(jiàn)一只狼沒(méi)有?它往哪里跑了?” 東郭先生說(shuō):“我沒(méi)有看見(jiàn)狼,這里岔路多,狼也許從別的路上逃走了。” 獵人相信了東郭先生的話(huà),朝別的方向追去了。 狼在書(shū)袋里聽(tīng)得獵人的騎馬聲遠去之后,就央求東郭先生說(shuō):“求求先生,把我放出去,讓我逃生吧。” 仁慈的東郭先生,經(jīng)不起狼的花言巧語(yǔ),把狼放了出來(lái)。不料,狼卻嗥叫著(zhù)對東郭先生說(shuō):“先生既然做好事救了我的命,現在我餓極了,你就再做一次好事,讓我吃掉你吧。”說(shuō)著(zhù),狼就張牙舞爪地撲向東郭先生。
東郭先生徒手同狼博斗,嘴里不斷對狼喊著(zhù)“忘恩負義”。 正在這時(shí),有一位農民扛著(zhù)鋤頭路過(guò),東郭先生急忙拉住他,向他講述自己如何救了狼,狼忘恩負義要傷害自己的事,請農民評理。可是狼卻一口否定東郭先生救過(guò)它的命。老農想了想說(shuō):“你們的話(huà),我都不相信,這只口袋這么小,怎么可能裝下一只大狼呢。請再裝一下,讓我親眼看一看。” 狼同意了,它又躺在地上,蜷作一團,讓東郭先生重新用繩子捆起來(lái),裝進(jìn)了口袋里。老農立即把口袋扎緊,對東郭先生說(shuō):“這種傷害人的野獸是不會(huì )改變本性的,你對狼講仁慈,簡(jiǎn)直太糊涂了。”說(shuō)罷,掄起鋤頭,把狼打死了。
東郭先生恍然大悟,非常感謝農民及時(shí)救了他的命。
鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹 (niǎo jìn gōng cáng,tù sǐ gǒu pēng) 解釋?zhuān)号耄褐鬅?/p>
飛鳥(niǎo)打盡,弓被擱置不用;兔被捕殺后,獵狗則被烹食。比喻事情辦成,功臣被害。
出處:魯迅《立此存照》:“倘有不識時(shí)務(wù)者問(wèn):‘如果那時(shí)并不鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹,而且漢人也配享太廟……則將如何?’我覺(jué)得頗費唇舌。” 典 故春秋末期,吳、越爭霸,越國被吳國打敗,屈服求和。
越王勾踐臥薪嘗膽,任用大夫文種、范蠡整頓國政,十年生聚,十年教訓,使國家轉弱為強,終于擊敗吳國,洗雪國恥。吳王夫差兵敗出逃,連續七次向越國求和,文種、范蠢堅持不允。
夫差無(wú)奈,把一封信系在箭上射入范蠡營(yíng)中,信上寫(xiě)道:“兔子捉光了,捉兔的獵狗沒(méi)有用處了,就被殺了煮肉吃;敵國滅掉了,為戰勝敵人出謀獻策的謀臣沒(méi)有用處了,就被拋棄或鏟除。兩位大夫為什么不讓吳國保存下來(lái),替自己留點(diǎn)余地呢?” 文種、范蠡還是拒絕議和,夫差只好拔劍自刎。
越王勾踐滅了吳國,在吳宮歡宴群臣時(shí),發(fā)覺(jué)范蠡不知去向,第二天在太湖邊找到了范蠡的外衣,大家都以為范蠡投湖自殺了。可是過(guò)了不久,有人給文種送來(lái)一封信,上面寫(xiě)著(zhù):“飛鳥(niǎo)打盡了,彈弓就被收藏起來(lái);野兔捉光了,獵狗就被殺了煮來(lái)吃;敵國滅掉了,謀臣就被廢棄或遭害。
越王為人,只可和他共患難,不宜與他同安樂(lè )。大夫至今不離他而去,不久難免有殺身之禍。”
文種此時(shí)方知范蠢并未死去,而是隱居了起來(lái)。他雖然不盡相信信中所說(shuō)的話(huà),但從此常告病不去上朝,日久引起勾踐疑忌。
一天勾踐登門(mén)探望文種,臨別留下佩劍一把。文種見(jiàn)劍鞘上有“屬樓”二字,正是當年吳王夫差逼忠良伍子胥自殺的那把劍。
他明白勾踐的用意,悔不該不聽(tīng)范蠡的勸告,只得引劍自盡。
守株待兔 ( shǒu zhū dài tù )
解 釋 比喻死守狹隘經(jīng)驗,不知變通,或抱著(zhù)僥幸心理妄想不勞而獲。
出 處 先秦·韓非《韓非子·五蠹》:“宋人有耕田者,田中有株,兔也,觸柱折頸而死。”
用 法 連動(dòng)式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義
示 例 明·馮夢(mèng)龍《古今小說(shuō)·楊八老越國奇逢》:“妾聞治家以勤儉為本,~,豈是良圖?”
近義詞 刻舟求劍、墨守成規
反義詞 通達權變
燈 謎 柳
典 故
宋國有個(gè)農夫正在田里翻土。突然,他看見(jiàn)有一只野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來(lái),一頭撞在田邊的樹(shù)墩子上,便倒在那兒一動(dòng)也不動(dòng)了。農民走過(guò)去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。農民高興極了,他一點(diǎn)力氣沒(méi)花,就白撿了一只又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過(guò)了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹(shù)墩子跟前,等待著(zhù)第二只、第三只野兔自己撞到這樹(shù)墩子上來(lái)。世上哪有那么多便宜事啊。農民當然沒(méi)有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。
[提示]
這是一則膾炙人口的寓言故事。兔子自己撞死在樹(shù)墩子上,這是生活中的偶然現象。宋國那個(gè)農夫卻把它誤認為是經(jīng)常發(fā)生的必然現象,最后落得個(gè)田園荒蕪,一無(wú)所獲。不靠自己勤勤懇懇的勞動(dòng),而想靠碰好運過(guò)日子,是不會(huì )有好結果的。我們一定不要做“守株待兔”式的蠢人。
[原文]
宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤。——《韓非子》
[注釋]
①株——露出地面的樹(shù)根和樹(shù)莖。
②走——跑,逃跑。
③耒(lěi)——古代的一種農具,形狀象木叉。
④翼——希望。
⑤而身為宋國笑——而他自己卻被宋國人恥笑。
孔子路過(guò)泰山的一側,有一個(gè)在墳墓前哭的婦人看上去十分憂(yōu)傷。孔子立起身來(lái)靠在橫木上,派遣子路去問(wèn)訊那個(gè)婦人。子路說(shuō):“你哭得那么傷心,好像有很傷心的事。”那個(gè)婦人說(shuō):“我的公公被老虎吃了,我的丈夫又被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了。”孔子問(wèn):“那為什么不離開(kāi)這里呢?”婦人回答說(shuō):“(這里)沒(méi)有苛刻的暴政。”孔子說(shuō):“學(xué)生們記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。”
【孔子過(guò)泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽(tīng)之,使子路問(wèn)之,曰:“子之哭也,壹似重有憂(yōu)者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子問(wèn):“何為不去也?”曰:“無(wú)苛政。”夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎也。”《禮記·檀弓下》原文】:
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.213秒