“賣(mài)咸鴨蛋”,廣東方言,暗示死亡。對于這個(gè)緣由有幾種不同說(shuō)法。
第一種說(shuō)法認為,這是同廣州一舊拜祭風(fēng)俗有關(guān)。 從前,禺北一帶古時(shí)廣州城東屬番禺縣管治,“禺北”指當時(shí)廣州城外西北部,即今天白云區一)的村民,在自己親人死后,每逢清明,總會(huì )準備一些煎咸魚(yú)和煮熟的咸蛋,去到親人墳前拜祭。售賣(mài)咸鴨蛋的商人視在清明前夕出售的咸鴨蛋多為用作拜祭之用。久而久之,廣州人都將“賣(mài)咸鴨蛋”和“有人去世,需要拜祭”等同看了,便用“賣(mài)咸鴨蛋”代指“人死”。
第二種說(shuō)法認為,這是與一個(gè)舊日喪殯習俗有關(guān)的。 以前人死入棺之后,許作會(huì )在棺里放大量牙灰。已故廣東作家劉逸生的《大鬧廣昌隆》中有:“在舊時(shí),也有這樣的習俗:用上等的木料來(lái)做棺材,棺材里面,擺滿(mǎn)牙灰。將尸體放進(jìn)去后,用桐油灰封閉棺材周?chē)目p隙。這樣,尸體可以放很久都可以。有些迷信的人將它在家中擺上幾個(gè)月,甚至一年,再選擇吉日下葬。”牙灰有吸濕作用,可以尸體的水分吸去,保持尸體干爽,以延長(cháng)保存時(shí)間。該種做法,與腌制咸鴨蛋的做法相似。可能正因為這個(gè)原因,廣州人形象地把“人死”稱(chēng)作“賣(mài)咸鴨蛋”。
其他的說(shuō)法:有學(xué)者指出,賣(mài)咸鴨蛋的說(shuō)法源自閩南語(yǔ)諺語(yǔ):”去土丘(周)剝鴨蛋“,土丘(周)指墳墓,該典故來(lái)源有數個(gè)。第一種,閩南入葬掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜后,會(huì )把墓紙用石塊壓在墓上,親屬再立于墳土周?chē)养喌皻內鲈趬災孤∑鸬耐燎鹕希允拘蘅樦狻9试煌林軇凐喌啊5诙N,有些閩南人,會(huì )把石頭、熟鴨蛋放入死者棺材,在封棺的那一刻向死者說(shuō):”石頭爛了,鴨蛋孵出來(lái),你再回家罷。“熟鴨蛋是孵不出鴨子的。這種話(huà),有勸告死者不要執著(zhù)于人間的意味。而鴨蛋被死者帶到(土丘),所以”死亡“被戲稱(chēng)為土丘賣(mài)鴨蛋。
賣(mài)咸鴨蛋除了是描述一種職業(yè),在粵語(yǔ)中也是一句諺語(yǔ),是死亡的意思,與閩南語(yǔ)蘇州賣(mài)鴨蛋意義相同。
如:「小陳去賣(mài)咸鴨蛋。」意思就是小陳死了。
賣(mài)咸鴨蛋是委婉語(yǔ),暗示死亡。一說(shuō)是因為以前死者入棺時(shí),棺下放大量牙灰,而咸鴨蛋制作過(guò)程中,也會(huì )加入大量牙灰,故有此譬喻。
但學(xué)者指出,此說(shuō)法源自閩南語(yǔ)諺語(yǔ):「去土丘(周)剝鴨蛋」「土丘(周)」指墳墓,典故來(lái)源有數個(gè)。第一種說(shuō)法是,閩南入葬掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜后,會(huì )把墓紙用石塊壓在墓上,親屬再立于墳土周?chē)养喌皻內鲈趬災孤∑鸬耐燎鹕希允拘蘅樦狻?/p>
故曰土周剝鴨蛋。第二種說(shuō)法是,有些閩南人,會(huì )把石頭、熟鴨蛋放入死者棺材,在封棺的那一刻向死者說(shuō):「石頭爛了,鴨蛋孵出來(lái),你再回家罷。
」熟鴨蛋是孵不出鴨子的。這種話(huà),有勸告死者不要執著(zhù)于人間的意味。
而鴨蛋被死者帶到墳場(chǎng)(土丘),所以「死亡」被戲稱(chēng)為土丘賣(mài)鴨蛋。第三種說(shuō)法是,閩南供奉死者的腳尾飯多半放有熟鴨蛋。
「土丘」指墳墓,死者靈魂拿了腳尾飯上的熟鴨蛋上土丘,故曰土丘賣(mài)鴨蛋。但,無(wú)論是腳尾飯、棺材里的熟鴨蛋或掃墓時(shí)剝的鴨蛋殼,都是死者才拿得到之物。
由于閩南語(yǔ)里「土丘」、「土周」與「蘇州」,「剝」與「賣(mài)」,音近,演變成「蘇州賣(mài)咸鴨蛋」或「蘇州賣(mài)鴨蛋」,不過(guò)此純粹為閩南人的戲謔之俗,真正的蘇州居民,并不知道此閩南俚語(yǔ)。當「蘇州賣(mài)咸鴨蛋」或「蘇州賣(mài)鴨蛋」,傳播到廣東一帶時(shí),再度簡(jiǎn)化為「賣(mài)咸鴨蛋」,成為粵語(yǔ)俚語(yǔ)。
「賣(mài)咸鴨蛋」 廣東方言。
咸鴨蛋是委婉語(yǔ),暗示死亡。因為以前入棺,棺下放大量牙灰,而咸鴨蛋制作過(guò)程中,也會(huì )加入大量牙灰,故有此比喻。
正確說(shuō)法應是「去蘇州賣(mài)鴨蛋」。 「去蘇州賣(mài)鴨蛋」這句話(huà),光從字面上很難理解其代表的意思為何,經(jīng)過(guò)一番查證,各家說(shuō)法不盡相同,不過(guò)有兩個(gè)比較有趣的講法,在此提供給各位做參考:第一種說(shuō)法:原來(lái)是大家以訛傳訛,原本是「去土州賣(mài)鴨蛋」,因為念「土州」跟「蘇州」的臺語(yǔ)發(fā)音有些相似,如果說(shuō)快一點(diǎn),就不知是「土州」還是「蘇州」了。
那到底「土州」位在那里呢?原來(lái)「土州」指的就是地府,去地府賣(mài)鴨蛋,當然是有去無(wú)回羅!第二種說(shuō)法:據說(shuō)在清朝時(shí)期,臺灣有位姓「蕭」的富翁(其被奸人構陷致死,而后家道中落)之子—「蕭建泰」,因不滿(mǎn)其母白氏(為蕭富翁之妾)過(guò)份疼愛(ài)正室之子,於是置其母於不顧,遠渡唐山蘇州做鴨蛋買(mǎi)賣(mài),并因緣際會(huì )而認識了蘇州當地首富「金員外」之千金,進(jìn)而與其結成連理,并入贅改姓「金」,白氏日夜盼望其子能早日歸來(lái)竟未果,於是前往虎尾寮的媽祖廟求簽,但是所求的簽竟是說(shuō)蕭建泰已不再人間了(因為已經(jīng)改名為金建泰,所以世上早就沒(méi)有蕭建泰這個(gè)人了嘛!),后來(lái)大家就把「去蘇州賣(mài)鴨蛋」這句話(huà)解釋為「死了、翹掉了」。
早年由關(guān)禮杰主演的一部電視劇,劇中有個(gè)小販是賣(mài)鴨蛋的,有人問(wèn)他:"你的某某怎樣啦??"他說(shuō):"去賣(mài)咸鴨蛋了." 意思是他賣(mài)的鴨蛋是生的,而咸鴨蛋是死的.隱晦地說(shuō)去賣(mài)咸鴨蛋的人已死,到陰間去做營(yíng)生.
其實(shí),在香港和廣東,有很多這種經(jīng)典臺詞作了日常生活用語(yǔ).就好像周星馳的<<;大話(huà)西游>>;里有很多經(jīng)典臺詞被大家活用一樣.只不過(guò)這些臺詞好多都是粵語(yǔ)用法,甚至懂粵語(yǔ)的沒(méi)看過(guò)電視劇也一樣不清楚出處.翻譯成普通話(huà)以后就更是不懂了.
廣東方言。
咸鴨蛋是委婉語(yǔ),暗示死亡。因為以前入棺,棺下放大量牙灰,而咸鴨蛋制作過(guò)程中,也會(huì )加入大量牙灰,故有此比喻。
正確說(shuō)法應是「去蘇州賣(mài)鴨蛋」。
「去蘇州賣(mài)鴨蛋」這句話(huà),光從字面上很難理解其代表的意思為何,經(jīng)過(guò)一番查證,各家說(shuō)法不盡相同,不過(guò)有兩個(gè)比較有趣的講法,在此提供給各位做參考:第一種說(shuō)法:原來(lái)是大家以訛傳訛,原本是「去土州賣(mài)鴨蛋」,因為念「土州」跟「蘇州」的臺語(yǔ)發(fā)音有些相似,如果說(shuō)快一點(diǎn),就不知是「土州」還是「蘇州」了。那到底「土州」位在那里呢?原來(lái)「土州」指的就是地府,去地府賣(mài)鴨蛋,當然是有去無(wú)回羅!第二種說(shuō)法:據說(shuō)在清朝時(shí)期,臺灣有位姓「蕭」的富翁(其被奸人構陷致死,而后家道中落)之子—「蕭建泰」,因不滿(mǎn)其母白氏(為蕭富翁之妾)過(guò)份疼愛(ài)正室之子,於是置其母於不顧,遠渡唐山蘇州做鴨蛋買(mǎi)賣(mài),并因緣際會(huì )而認識了蘇州當地首富「金員外」之千金,進(jìn)而與其結成連理,并入贅改姓「金」,白氏日夜盼望其子能早日歸來(lái)竟未果,於是前往虎尾寮的媽祖廟求簽,但是所求的簽竟是說(shuō)蕭建泰已不再人間了(因為已經(jīng)改名為金建泰,所以世上早就沒(méi)有蕭建泰這個(gè)人了嘛!),后來(lái)大家就把「去蘇州賣(mài)鴨蛋」這句話(huà)解釋為「死了、翹掉了」。
賣(mài)咸鴨蛋除了是描述一種職業(yè),在粵語(yǔ)中也是一句諺語(yǔ),是死亡的意思,與閩南語(yǔ)蘇州賣(mài)鴨蛋意義相同。
如:「小陳去賣(mài)咸鴨蛋。」意思就是小陳死了。
賣(mài)咸鴨蛋是委婉語(yǔ),暗示死亡。一說(shuō)是因為以前死者入棺時(shí),棺下放大量牙灰,而咸鴨蛋制作過(guò)程中,也會(huì )加入大量牙灰,故有此譬喻。
但學(xué)者指出,此說(shuō)法源自閩南語(yǔ)諺語(yǔ):「去土丘(周)剝鴨蛋」「土丘(周)」指墳墓,典故來(lái)源有數個(gè)。第一種說(shuō)法是,閩南入葬掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜后,會(huì )把墓紙用石塊壓在墓上,親屬再立于墳土周?chē)养喌皻內鲈趬災孤∑鸬耐燎鹕希允拘蘅樦狻?/p>
故曰土周剝鴨蛋。第二種說(shuō)法是,有些閩南人,會(huì )把石頭、熟鴨蛋放入死者棺材,在封棺的那一刻向死者說(shuō):「石頭爛了,鴨蛋孵出來(lái),你再回家罷。
」熟鴨蛋是孵不出鴨子的。這種話(huà),有勸告死者不要執著(zhù)于人間的意味。
而鴨蛋被死者帶到墳場(chǎng)(土丘),所以「死亡」被戲稱(chēng)為土丘賣(mài)鴨蛋。第三種說(shuō)法是,閩南供奉死者的腳尾飯多半放有熟鴨蛋。
「土丘」指墳墓,死者靈魂拿了腳尾飯上的熟鴨蛋上土丘,故曰土丘賣(mài)鴨蛋。但,無(wú)論是腳尾飯、棺材里的熟鴨蛋或掃墓時(shí)剝的鴨蛋殼,都是死者才拿得到之物。
由于閩南語(yǔ)里「土丘」、「土周」與「蘇州」,「剝」與「賣(mài)」,音近,演變成「蘇州賣(mài)咸鴨蛋」或「蘇州賣(mài)鴨蛋」,不過(guò)此純粹為閩南人的戲謔之俗,真正的蘇州居民,并不知道此閩南俚語(yǔ)。當「蘇州賣(mài)咸鴨蛋」或「蘇州賣(mài)鴨蛋」,傳播到廣東一帶時(shí),再度簡(jiǎn)化為「賣(mài)咸鴨蛋」,成為粵語(yǔ)俚語(yǔ)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.203秒