第一段 〔1〕豫章故郡,洪都新府 豫章:滕王閣在今江西省南昌市。
南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改為“南昌故郡”。
所以現在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書(shū)都作“南昌故郡”。 洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。
〔2〕星分翼軫,地接衡廬 星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱(chēng)為“某地在某星之分野”。據《晉書(shū)·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。
翼、軫,星宿名,屬二十八宿。 衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽(yáng)市)。
廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。 〔3〕襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越 襟:以……為襟。
因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱(chēng)。 三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長(cháng)江中下游的江河。
帶:以……為帶。五湖在豫章周?chē)缫率恚史Q(chēng)。
五湖:一說(shuō)指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,又一說(shuō)指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在太湖動(dòng),后與太湖相連。以此借為南方大湖的總稱(chēng)。
蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。 引:連接。
甌越:古越地,即今浙江地區。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。
〔4〕物華天寶,龍光射牛斗之墟 物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。(新課改課下注釋為:“物的精華就是天的珍寶”) 龍光射牛斗之墟:龍光,之寶劍的光輝。
牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。
據《晉書(shū)·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱(chēng)這是是寶劍之精,上徹于天。
張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。
〔5〕人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻 徐孺:徐孺子的省稱(chēng)。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時(shí)隱士。
據《后漢書(shū)·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來(lái)訪(fǎng)時(shí),才設一睡榻,徐稚去后又懸置起來(lái)。 〔6〕雄州霧列,俊采星馳 霧列:霧,喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。
采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。 (7)臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美 東南之美:泛指各地的英雄才俊。
《詩(shī)經(jīng)-爾雅-釋地》:“東南之美,有會(huì )稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”后用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
〔8〕都督閻公之雅望,棨戟遙臨 都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。 閻公:名未詳,時(shí)任洪州都督。
棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時(shí)用。這里代指儀仗。
〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暫駐 宇文新州:復姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。 懿范:好榜樣。
襜帷:車(chē)上的帷幕,這里代指車(chē)馬。 〔10〕十旬休假,勝友如云 十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱(chēng)為“旬休”。
〔11〕騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗 騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。《西京雜記》:“董仲舒夢(mèng)蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”
又:“揚雄著(zhù)《太玄經(jīng)》,夢(mèng)吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。” 孟學(xué)士:名未詳。
學(xué)士是朝廷掌管文學(xué)撰著(zhù)的官員。 詞宗:文壇宗主。
也可能是指南朝文學(xué)家、史學(xué)家沈約。 〔12〕紫電青霜,王將軍之武庫 紫電青霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電。”
《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。”《春秋繁露》亦記其事。
王將軍:王姓的將軍,名未詳。 武庫:武器庫。
也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。 〔13〕家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。
家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。 路出名區:(自己因探望父親)路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州)。
童子何知,躬逢勝餞:年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì )。 第二段 〔14〕時(shí)維九月,序屬三秋 維:在。
又有一說(shuō)此字為語(yǔ)氣詞,不譯。 三秋:古人稱(chēng)七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
〔15〕潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫 潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫:此句被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”。 潦水:雨后的積水。
〔16〕儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。 儼:“儼”通“嚴”,整齊的樣子。
(新課改上譯為使動(dòng),使。.整齊) 驂騑:駕車(chē)的馬匹。
上路:高高的道路。 崇阿:高達的山陵。
〔17〕臨帝子之長(cháng)洲,得天人之舊館 帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得先人之舊館”。
長(cháng)洲:滕王閣前贛江中的沙洲。 〔18〕飛閣流丹,下臨無(wú)地 飛閣翔丹:飛檐涂飾紅漆。
有版本為“飛閣流丹”。(新課改上對“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴) 臨:向下看。
〔19〕鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢 鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。 縈回:曲折 即岡巒之體勢:依著(zhù)山崗的形式(而高低起伏)。
第三段 〔20〕披繡闥,俯雕甍 繡闥:繪飾華美的門(mén)。 雕甍:雕飾華美的屋脊。
〔21〕閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;。
1、鄴水朱華,光照臨川之筆:
鄴水:指鄴城,三國時(shí)魏的都城。曹氏父子經(jīng)常在此與文人聚會(huì )。朱華,也就是荷花。在這里用鄴水朱華指代鄴下文人的風(fēng)流;臨川之筆指南朝詩(shī)人謝靈運,山水詩(shī)成就很高,是我國山水詩(shī)作者。曾任臨川太守。
2、馮唐易老,李廣難封:
見(jiàn)于《史記》。馮唐:西漢人,漢文帝和漢景帝時(shí)曾當過(guò)官,后被罷免。漢武帝時(shí)求取賢良,他被舉薦,可是當時(shí)已經(jīng)年過(guò)九十,無(wú)法任職。李廣:西漢名將,在文帝、景帝、武帝三朝多次征戰,被匈奴稱(chēng)為“飛將軍”,但始終未獲封侯。
3、請灑潘江,各傾陸海:
潘岳,西晉有名的才子,可稱(chēng)“才貌雙全”,是西晉著(zhù)名的美男子。“才比子建,貌若潘安“才比宋玉,貌似潘安”即說(shuō)的是他。潘岳和陸機齊名,史稱(chēng)“潘陸”。
4、騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗:
西京雜記:董仲舒夢(mèng)見(jiàn)蛟龍入懷,于是作出了《春秋繁露》的詞;揚雄著(zhù)《太玄經(jīng)》,夢(mèng)見(jiàn)自己在《太玄經(jīng)》上吐出了鳳凰。
5、紫電青霜,王將軍之武庫:
紫電之典見(jiàn)《古今注輿服篇》吳大皇帝有寶劍六把,其中第二把叫紫電。清霜之典見(jiàn)《西京雜記》漢高祖斬白蛇用的劍,十二年磨一次,劍刃鋒利如霜雪般白亮。
6、屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主:
史記?賈誼傳記載,賈誼曾任太中大夫,對當時(shí)國家大事多所建議,一時(shí)深受器重,后受讒毀,被貶為長(cháng)沙王太傅。文章借此表達作者懷才不遇的心情。
7、孟嘗高潔,空余報國之情:
《后漢書(shū)?孟嘗傳》記載,東漢人孟嘗,為官清正廉潔,但不被重用,后來(lái)歸田。作者借此來(lái)反襯自己不甘沉淪的思想。
擴展資料
這篇序文用了大量典故來(lái)敘事抒情,有的是歷史故事,有的是前人文句,而運用的手法又有所不同,有的是明用,有的是暗用,有的是正用,如“孟嘗高潔,空余報國之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”。典故的運用,加強了文章的表達效果。
參考資料
搜狗百科-滕王閣序
《滕王閣序》的用典 特點(diǎn): 1.言簡(jiǎn)意賅,含蓄有味——明用 所謂明用,就是用典故的字面意思,并將其所具有的特殊含義加以擴大,變?yōu)榉褐浮?/p>
《滕王閣序》中的“物華天寶,龍光射牛斗之虛;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻”“紫電青霜,王將軍之武庫”“天柱高而北辰遠”等句中的用典即屬明用典故。 “龍光”之典見(jiàn)于《晉書(shū)?張華傳》,張華因斗、牛二星間有紫氣照射而在地下掘得龍泉、太阿兩劍,兩劍的奪目光芒即龍光。
“徐孺”之典見(jiàn)于《后漢書(shū)?徐穉傳》,東漢名士陳蕃任豫章太守時(shí)不接來(lái)客,惟因家貧在家種地而不肯做官的徐穉來(lái)訪(fǎng),才設一睡榻留宿。“紫電”之典見(jiàn)《古今注?輿服篇》,吳大皇帝有寶劍六把,其二名紫電。
“清霜”之典見(jiàn)《西京雜記》,漢高祖斬白蛇用的劍,12年磨一次,劍刃鋒利如霜雪般白亮。“天柱”之典見(jiàn)《神異經(jīng)》,昆侖山上有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱。
“北辰”之典見(jiàn)《論語(yǔ)?為政》,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之”。這里指北極星,喻指國君。
以上明用的典故,實(shí)現了表達上“意婉而盡,藻麗而富,氣暢而凝”(劉勰《文心雕龍》語(yǔ))的效果,可謂言簡(jiǎn)意豐,辭約蘊寓。 2.隱括旨義,旨冥句中——暗用 暗用指引典不直錄原文,而化成自己的語(yǔ)言,使典故貼近語(yǔ)境,又不違原意,起到恰當而曲折地表達作者思想感情的效果。
《滕王閣序》中的“馮唐易老,李廣難封,屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)”“酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡”“孟嘗高潔,空余抱國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭”等句的用典即屬暗用典故。 “馮唐”“李廣”兩典見(jiàn)《史記》,“梁鴻”“孟嘗”兩典見(jiàn)《后漢書(shū)》。
這幾個(gè)典故比較熟悉,本文不再詳解。“貪泉”之典見(jiàn)《晉書(shū)?吳隱之佳》,廣州北20里的石門(mén)有水叫貪泉,據稱(chēng)人飲此水必起貪得無(wú)厭之心,吳隱之至此,取泉水飲,并賦詩(shī)一首:“古人云此水,一歃懷千金。
試使夷齊飲,終當不易心。”“涸轍”之典見(jiàn)《莊子?外物》,此為語(yǔ)典,車(chē)轍無(wú)水,故曰涸轍,此處喻窮困的境遇。
“阮籍”之典見(jiàn)《晉書(shū)?阮籍傳》,身處魏晉間的阮籍,因不滿(mǎn)于司馬氏,便以飲酒來(lái)掩飾自己,以免被害,他常自己駕車(chē)外出,也不順著(zhù)路走,當前面有什么障礙不能前進(jìn)時(shí),就痛苦著(zhù)回來(lái)。 以上這些典故,或事或語(yǔ),均由王勃化用為自己的語(yǔ)言,而用典中所蘊涵的卻是作者不為當世所用的自怨自嘆的復雜情感。
但又由于王勃借用了“貪泉”“涸轍”之典,把自己強行振作、不甘頹廢的信念表露無(wú)遺。 3.說(shuō)古喻今,比況自身——化用 化用即點(diǎn)化后使用。
這是一種作者將敘事詳備,文字較長(cháng)的事典合理化簡(jiǎn)點(diǎn)睛,以簡(jiǎn)馭繁地表達情感的用典方法 。《滕王閣序》中“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚”句即屬典故的化用。
“楊意不逢”之典見(jiàn)《史記?司馬相如列傳》,漢朝楊得意稟告漢武帝,說(shuō)《子虛賦》為司馬相如所作,武帝召見(jiàn)相如,“天子大悅,飄飄有凌云之氣”,而楊得意卻仍做個(gè)掌管獵犬的小官。“鐘期既遇”之典見(jiàn)《列子?湯問(wèn)》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有鐘子期知其音。
以上兩個(gè)化用典故,涵蘊深刻。只有26歲的王勃受邀作序,但面對自己“時(shí)運不齊,命途多舛”,不禁興盡悲來(lái),又不便直說(shuō),乃妙筆生花,化用典故,雖說(shuō)的是古,而喻的卻是今,可謂比況自如,毫無(wú)斧鑿之痕。
4.多典濃縮,加強效果——連用 連用是指作者為了加強表達效果而在一句之中驅遣幾個(gè)典故來(lái)表達思想感情的用典方式。《滕王閣序》中典故連用的句子較多,下面僅舉一例:“非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。
他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門(mén)”句中連用四個(gè)典故,表明作者幸蒙閻公垂青,得以即席命筆,施展才華的感激之情。 “謝家寶樹(shù)”之典見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)?言語(yǔ)》,謝安問(wèn)子侄們,人們?yōu)槭裁纯傁M拥芎茫恐蹲又x玄答曰:“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭階耳。”
玉樹(shù)即寶樹(shù),比喻不辱門(mén)庭的好子弟。“孟氏芳鄰”之典見(jiàn)《烈女傳?母儀篇》,據說(shuō)孟母為教育兒子而三遷擇鄰。
“鯉對”之典見(jiàn)《論語(yǔ)?季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鯉“趨而過(guò)庭”,孔子教誨他應學(xué)習《詩(shī)》《禮》。“龍門(mén)”之典見(jiàn)《后漢書(shū)?李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門(mén)。”
用典作用: 以上四個(gè)典故在句中連用,極恰當地表達出了年輕的王勃受寵若驚而又自怨自嘆的復雜心理,而且這幾個(gè)用典或正或反,給人以一氣貫之的暢快淋漓之感。 修辭:A雄州霧列,俊采星馳:對偶、比喻。
B爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏:夸張、(寬對)。 C十旬休假,勝友如云:比喻。
D無(wú)路請纓,等終軍之弱冠:引用(用典:終軍“請纓”)。
1、“睢園綠竹,氣凌彭澤之樽”。
西漢梁孝王劉武,劉邦的孫子,文帝的兒子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以開(kāi)封為都城。他在歷史上最有名的就是建了一座很大的梁園,即課文中說(shuō)的“睢園”。
梁孝王自小享盡榮華富貴,也為保衛漢室江山立下了大功。平息了七王之亂后,遂在梁國大興土木。
他以睢陽(yáng)為中心,依托自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱(chēng)東苑,也叫菟園,后人稱(chēng)為梁園。《漢書(shū)》載:“梁孝王筑東苑,方三百余里”。
梁園中的房舍雕龍畫(huà)鳳,金碧輝煌,幾乎可和皇宮媲美。睢水兩岸,竹林連綿十余里,各種花木應有盡有,飛禽走獸品類(lèi)繁多,梁王經(jīng)常在這里獰獵、宴飲,大會(huì )賓朋。
天下的文人雅士如枚乘、嚴忌、司馬相如等云集梁園,成了梁孝王的座上賓。俗成語(yǔ)“梁園雖好,不是久留之地”就是來(lái)自這個(gè)典故。
彭澤指陶淵明,他曾做過(guò)彭澤令,喜歡飲酒,所以說(shuō)“彭澤之樽”。《歸去來(lái)辭》中有“攜幼入室,有酒盈樽”的句子。
文中引用這兩個(gè)典故,是為了表示在座的賓客好比是當年聚集在睢園(梁園)里的文人雅士一樣飲酒賦詩(shī),他們豪爽善飲的氣概超過(guò)了陶淵明。 2、“鄴水朱華,光照臨川之筆”。
這個(gè)分句是借詩(shī)人曹植、謝靈運來(lái)比擬參加宴會(huì )的文士。“鄴水朱華”用了曹植的典故,曹植曾作過(guò)《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有句“朱華冒綠池”。
朱華,字面是紅色的花,這里指荷花(芙蓉)。曹植是建安文學(xué)之集大成者,有七步之才,《詩(shī)品》說(shuō)曹植的詩(shī)“骨氣奇高,詞采華茂”,如:“明月澄清景,列宿正參差。
秋蘭被長(cháng)坂,朱華冒綠池。潛魚(yú)躍清波,好鳥(niǎo)鳴高枝”,一連三聯(lián)對偶,后兩聯(lián)尤為工整;“被”字,“冒”字見(jiàn)出作者選詞用字的匠心。
“鄴水朱華”兩句是寫(xiě)宴會(huì )之文,意思是說(shuō),參加宴會(huì )的文人學(xué)士,就像當年的曹植,寫(xiě)出“朱華冒綠池”一般的美麗詩(shī)句,其風(fēng)流文采映照著(zhù)謝靈運的詩(shī)筆,意謂可以和謝靈運相比。臨川,指南朝山水詩(shī)人謝靈運,他曾任臨川內史。
這里稱(chēng)謝靈運是稱(chēng)官職,和稱(chēng)王安石為王臨川(籍貫)不同。曹植與謝靈運分處魏晉時(shí)代的首尾兩端,植是出漢音,啟魏響,靈運是出東晉,啟宋端;二人身世相似,命途多舛,其詩(shī)歌承繼亦有淵源。
鐘嶸在《詩(shī)品》中說(shuō):“宋臨川太守謝靈運(詩(shī)),其源出于陳思。”謝靈運對曹植的才華非常崇拜,曾說(shuō)過(guò)一句比較狂的話(huà):“天下才有一石,曹子建獨占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”
所以這里將曹植和謝靈運兩人的事跡一起引用,是很恰當很自然的。 3、“望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。”
這兩句直譯就是:“向夕陽(yáng)西下之處遠望長(cháng)安,在云霧繚繞之間遙看吳郡。”表面上就是站在滕王閣可以登高望遠,往西可以望見(jiàn)長(cháng)安,往東可以望見(jiàn)蘇州。
吳會(huì ),課本無(wú)注,當指吳郡的都會(huì ),即江蘇省蘇州市。一說(shuō)“會(huì )”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì )稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱(chēng)為吳會(huì )。
而從對仗角度看,不如前解工整(“長(cháng)安”對“吳會(huì )”,單個(gè)地名對單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應有深層含義。
教參書(shū)認為“日下”一典源出《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長(cháng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。
明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:“汝意謂長(cháng)安何如日遠?”答曰:“日遠。
不聞人從日邊來(lái),居然可知。”元帝異之。
明日集群臣宴會(huì ),告以此意,更重問(wèn)之。乃答曰:“日近。”
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安。”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現之意(參見(jiàn)《常用典故詞典》,上海辭書(shū)出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說(shuō)明上句,不能說(shuō)明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對。
其實(shí)另有一典源出自《世說(shuō)新語(yǔ)·排調》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會(huì )張茂先坐。張令共語(yǔ)。
以其并有大才,可勿作常語(yǔ)。陸舉手曰:“云間陸士龍。”
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說(shuō)的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字?zhù)Q鶴)兩人互不相識,一起在張華(字茂先,任過(guò)中書(shū)令,右光祿大夫)家中會(huì )面。
張華讓他們交談,因為兩人都有突出的才學(xué),要他們別說(shuō)平常的俗話(huà)。陸士龍拱手說(shuō):“我是云間的陸士龍。”
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴。”西晉兩位名人陸云和荀隱初次會(huì )面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對,有人認為這是中國對聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構成了天然的對偶。因為風(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱(chēng)“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)是西晉都城。《辭源》:“封建社會(huì )以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下。”
故荀隱自稱(chēng)“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因為這一副“對聯(lián)”,后來(lái)上海得到一個(gè)雅稱(chēng)“云間”。
也因為這副對聯(lián)的有名,以“云間”對“日下”,成為詩(shī)家常用的駢語(yǔ)。清李漁《笠翁對韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來(lái)日下;壯游京洛,東吳二陸起云間。”
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠,游目騁懷,視野開(kāi)闊,此意可和上文的“天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮”呼應。
如果知。
【人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻】徐孺,東漢時(shí)名人,德行為人所景仰。
當時(shí)陳蕃為豫章太守,素來(lái)不接待賓客,專(zhuān)為徐孺設一榻,平時(shí)掛起,只有徐孺來(lái)訪(fǎng)才放下。 【紫電清霜,王將軍之武庫】紫電清霜,指寶劍《西京雜記》卷一:“高祖斬白蛇劍,~刃上常若霜雪。”
【聲斷衡陽(yáng)之浦】相傳衡山有回雁峰,雁至此就不再南飛。 【地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠】天柱,《神異經(jīng)》說(shuō),昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱” 【宣室】漢未央宮前殿正室叫宣室。
漢文帝曾坐宣室接見(jiàn)賈誼,談到半夜。 【馮唐】西漢人,有才能卻一直不受重用。
漢武帝時(shí)求選賢良,有人推薦馮唐,可他已經(jīng)九十多歲,難再做官了。 【李廣】漢武帝時(shí)名將,多年抗擊匈奴,軍功很大,卻終身沒(méi)有封侯。
【屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主】漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權貴反對,就疏遠了他。 【竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)】梁鴻,東漢人,因作詩(shī)諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。
【酌貪泉而覺(jué)爽】古代傳說(shuō)廣州有水名貪泉,人喝了這的水會(huì )變貪婪 【除涸轍以猶歡】《莊子 外物》有鮒魚(yú)在干涸的車(chē)轍中求活的寓言。
1、徐孺下陳蕃之榻。
這個(gè)典故主要是說(shuō)徐孺子的,因為他是江西人,而陳蕃是河南人,是通過(guò)陳蕃的禮賢下士來(lái)陪襯徐孺。順便說(shuō)到,將徐孺子稱(chēng)為徐孺是古漢語(yǔ)中的節縮,節縮的目的是為了使結構勻稱(chēng)、節奏整齊。
2、睢園綠竹,氣凌彭澤之樽。西漢梁孝王劉武建了一座很大的梁園,即課文中說(shuō)的“睢園”。
彭澤指陶淵明,他曾做過(guò)彭澤令,喜歡飲酒,所以說(shuō)“彭澤之樽”。文中引用這兩個(gè)典故,是為了表示在座的賓客好比是當年聚集在睢園(梁園)里的文人雅士一樣飲酒賦詩(shī),他們豪爽善飲的氣概超過(guò)了陶淵明。
3、鄴水朱華,光照臨川之筆。這個(gè)分句是借詩(shī)人曹植、謝靈運來(lái)比擬參加宴會(huì )的文士。
“鄴水朱華”用了曹植的典故。臨川,指南朝山水詩(shī)人謝靈運。
“鄴水朱華”兩句是寫(xiě)宴會(huì )之文,意思是說(shuō),參加宴會(huì )的文人學(xué)士,就像當年的曹植,寫(xiě)出“朱華冒綠池”一般的美麗詩(shī)句,其風(fēng)流文采映照著(zhù)謝靈運的詩(shī)筆,意謂可以和謝靈運相比。臨川,指南朝山水詩(shī)人謝靈運, 4、望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。
這兩句直譯就是:“向夕陽(yáng)西下之處遠望長(cháng)安,在云霧繚繞之間遙看吳郡。”表面上就是站在滕王閣可以登高望遠,往西可以望見(jiàn)長(cháng)安,往東可以望見(jiàn)蘇州。
但它同時(shí)又是用典,還應有深層含義。表層就是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠,游目騁懷,視野開(kāi)闊,此意可和上文的“天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮”呼應。
含蓄地表達自己象陸機一樣少年高才,而同時(shí)又流露了仕途坎坷,報國無(wú)門(mén)的感慨。 5、地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
“南溟”,指南方的大海,出自《莊子?逍遙游》”,“天柱”,傳說(shuō)中的擎天之柱,出自《山海經(jīng)?神異經(jīng)》。天柱,極言其高。
“地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠”兩句,通過(guò)玄想宇宙的廣漠洪荒,來(lái)襯托人生的渺小,從而引發(fā)下文的感慨。 6、懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?帝指天帝,閽指守門(mén)人。
帝閽就是天帝的守門(mén)人。《列子?湯問(wèn)》:“操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。”
此“帝”亦指天帝。帝閽原是屈原辭賦中想象的神靈。
《離騷》:“吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。”(我叫天門(mén)守衛把門(mén)打開(kāi),他卻倚靠天門(mén)把我呆望。)
7、馮唐易老,李廣難封。馮唐的事跡見(jiàn)《史記?張釋之馮唐列傳》,《漢書(shū)?馮唐傳》亦載。
馮唐身歷文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝時(shí),有人舉薦了他,可是他己九十多歲,不能再做官了。 “李廣難封”的典故出自《史記?李將軍列傳》:李廣與從弟李蔡俱事漢,“蔡為人在中下,名聲出廣下甚遠,然廣不得爵邑,官不過(guò)九卿,而蔡為列侯,位至三公。”
后遂用“李廣難封”“李廣未封”“李廣不侯”等慨嘆功高不爵,命運乖舛。 8、屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主。
賈誼洛陽(yáng)人,18歲就以文才著(zhù)稱(chēng),20歲被漢文帝召為博士,深受倚重,于是一年之內超遷為太中大夫。然而,朝中的那些公卿王侯對賈生并不寬容,在文帝面前毀謗賈誼“專(zhuān)欲擅權,紛亂諸事”,文帝只得把他貶為長(cháng)沙王太傅。
9、竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?事見(jiàn)《后漢書(shū)?梁鴻傳》《后漢書(shū)?逸民列傳》。梁鴻,字伯鸞,東漢初扶風(fēng)平陵(今陜西咸陽(yáng)西北)人,東漢文學(xué)家。
梁鴻幼年喪父。東漢初年,梁鴻入太學(xué)受業(yè),雖然家境貧寒但學(xué)習刻苦,受業(yè)期間曾遍覽古今典籍,經(jīng)史子集無(wú)所不通。
學(xué)成后梁鴻被分配到上林苑牧豬,雖然專(zhuān)業(yè)不對口,倒也樂(lè )得做他的“豬倌”。一天閑來(lái)無(wú)事,梁鴻和他的豬們在曬太陽(yáng),有兩只小豬在泥坑里打滾。
梁鴻看見(jiàn)了,就對小豬說(shuō):“豬啊豬,其實(shí)我是很羨慕你們的。從前有一位莊周老伯伯說(shuō)過(guò),郊祭時(shí)用的犧牛,雖然平時(shí)用好養料喂養,又披以紋繡,舒服是舒服,可一旦要把它送進(jìn)太廟作祭品時(shí),這條牛想作一頭小豬,這可能嗎?所以我不愿意做卿相,不愿意被國事羈絆,我寧愿作一個(gè)小豬在污水溝里游戲,這樣我的心志倒可以愉快。”
一次,梁鴻誤遺火種,燒毀了人家部分財物,他便尋訪(fǎng)到那戶(hù)人家詳細地詢(xún)問(wèn)了主家的損失,然后以豬作價(jià)抵償。那家主人為人刻薄,以為賠少了,梁鴻說(shuō)我家貧沒(méi)什么財物,就讓我為你干幾年活吧。
主人便讓他做護院,梁鴻克盡職守。幾位鄰居看不下去了,一起責備那家主人。
主人便要將豬歸還給他,梁鴻拒辭不受,也不再當豬倌,徑回老家平陵去了。漢章帝時(shí),梁鴻因去看望好友高恢,經(jīng)過(guò)京城,作了一首《五噫歌》,一共五句詩(shī),每句后面有一個(gè)“噫”字。
大意是:登上高高的北芒山,俯覽腳下的帝京城,宮室是多么地崔嵬,老百姓的辛勤勞苦,卻遠遠地沒(méi)有盡頭。這首詩(shī)被章帝知道了,章帝勃然大怒,便下令搜捕梁鴻。
梁鴻聞?dòng)嵑蟾拿麚Q姓,攜妻兒逃到了渤海邊上居住。“竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?”五百多年后,唐朝詩(shī)人王勃在《滕王閣序》中對梁鴻被迫害的命運表達了深深的感慨。
然而太平的日子并不長(cháng)久,章帝的派出的人追到了齊魯,梁鴻見(jiàn)這里也待不下去了,只得攜妻子和一個(gè)兒子南逃。梁鴻夫婦逃至吳地(今蘇州一帶)后,在富商門(mén)下做雇工,全家三口總算有了個(gè)安身的棲所。
白天梁鴻為人舂米,晚上每當他拖著(zhù)疲倦的身子回家時(shí),孟光已經(jīng)為他做好了香噴可口的飯菜。她非常敬重丈夫,不敢抬頭直視,就。
上元二年(675年)秋,王勃前往交趾看望父親,路過(guò)南昌時(shí),正趕上都督閻伯嶼新修滕王閣成,重陽(yáng)日在滕王閣大宴賓客。
王勃前往拜見(jiàn),閻都督早聞他的名氣,便請他也參加宴會(huì )。閻都督此次宴客,是為了向大家夸耀女婿孟學(xué)士的才學(xué)。
讓女婿事先準備好一篇序文,在席間當作即興所作書(shū)寫(xiě)給大家看。宴會(huì )上,閻都督讓人拿出紙筆,假意請諸人為這次盛會(huì )作序。
大家知道他的用意,所以都推辭不寫(xiě),而王勃以一個(gè)二十幾歲的青年晚輩,竟不推辭,接過(guò)紙筆,當眾揮筆而書(shū)。閻都督老大不高興,拂衣而起,轉入帳后,教人去看王勃寫(xiě)些什么。
聽(tīng)說(shuō)王勃開(kāi)首寫(xiě)道“豫章故郡,洪都新府”,都督便說(shuō):不過(guò)是老生常談。又聞“星分翼軫,地接衡廬”,沉吟不語(yǔ)。
等聽(tīng)到“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色”,都督不得不嘆服道:“此真天才,當垂不朽!”。《唐才子傳》則記道:“勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿(mǎn)座大驚。”
《滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》。亦名《滕王閣詩(shī)序》,駢文篇名。
唐王勃作。滕王閣在今江西省南昌市 贛江濱。
唐高祖之子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)(公元653年)始建,后閻伯嶼為洪州牧,宴群僚于閣上,王勃省父過(guò)此,即席而作。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會(huì )盛況,抒發(fā)作者“無(wú)路請纓”的感慨。
對仗工整,言語(yǔ)華麗。 全文翻譯: 這里是過(guò)去的南昌郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著(zhù)衡山和廬山。
以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著(zhù)楚地,連接著(zhù)閩越。物類(lèi)的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。
人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。雄偉的大州象舞一樣涌起,杰出的人才象星星一樣多。
城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來(lái)到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來(lái)到這里聚會(huì )。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的兵器庫里有鋒利的寶劍。
由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著(zhù)名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì )。
時(shí)當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著(zhù)淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。
在高高的山路上駕著(zhù)馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(cháng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。
這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。
白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。 披開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。
遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿(mǎn)了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。
正值雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(cháng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。
登高望遠的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。宴會(huì )上排蕭聲響起,好象清風(fēng)拂來(lái);柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動(dòng)。
象睢園竹林的聚會(huì ),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內史謝靈運。(音樂(lè )與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良辰美景,嘗心樂(lè )事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。
蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè )逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。
西望長(cháng)安,東指吳會(huì ),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著(zhù)君王的宮門(mén),但卻不被召見(jiàn),什么的候才能夠去侍奉君王呢? 呵,命運不好,人生的命運多有不順。
馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(cháng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)君子洞察先機,通達事理罷了。
年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開(kāi)朗愉快。
北海雖然十分遙遠,乘著(zhù)羊角旋風(fēng)還是能夠達到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著(zhù)報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣! 我地位卑微,只是一個(gè)書(shū)生。
雖然和終軍一樣年已二十一,卻無(wú)處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種“乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。
如今我拋棄了一生的功名,不遠萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱(chēng)不上謝家的“寶樹(shù)”,但是能和賢德之士相交往。
不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長(cháng)者,高興地登上龍門(mén)。
假如碰不上楊得意那樣引。
1、“睢園綠竹,氣凌彭澤之樽”。
西漢梁孝王劉武,劉邦的孫子,文帝的兒子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以開(kāi)封為都城。他在歷史上最有名的就是建了一座很大的梁園,即課文中說(shuō)的“睢園”。
梁孝王自小享盡榮華富貴,也為保衛漢室江山立下了大功。平息了七王之亂后,遂在梁國大興土木。
他以睢陽(yáng)為中心,依托自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱(chēng)東苑,也叫菟園,后人稱(chēng)為梁園。《漢書(shū)》載:“梁孝王筑東苑,方三百余里”。
梁園中的房舍雕龍畫(huà)鳳,金碧輝煌,幾乎可和皇宮媲美。睢水兩岸,竹林連綿十余里,各種花木應有盡有,飛禽走獸品類(lèi)繁多,梁王經(jīng)常在這里獰獵、宴飲,大會(huì )賓朋。
天下的文人雅士如枚乘、嚴忌、司馬相如等云集梁園,成了梁孝王的座上賓。俗成語(yǔ)“梁園雖好,不是久留之地”就是來(lái)自這個(gè)典故。
彭澤指陶淵明,他曾做過(guò)彭澤令,喜歡飲酒,所以說(shuō)“彭澤之樽”。《歸去來(lái)辭》中有“攜幼入室,有酒盈樽”的句子。
文中引用這兩個(gè)典故,是為了表示在座的賓客好比是當年聚集在睢園(梁園)里的文人雅士一樣飲酒賦詩(shī),他們豪爽善飲的氣概超過(guò)了陶淵明。 2、“鄴水朱華,光照臨川之筆”。
這個(gè)分句是借詩(shī)人曹植、謝靈運來(lái)比擬參加宴會(huì )的文士。“鄴水朱華”用了曹植的典故,曹植曾作過(guò)《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有句“朱華冒綠池”。
朱華,字面是紅色的花,這里指荷花(芙蓉)。曹植是建安文學(xué)之集大成者,有七步之才,《詩(shī)品》說(shuō)曹植的詩(shī)“骨氣奇高,詞采華茂”,如:“明月澄清景,列宿正參差。
秋蘭被長(cháng)坂,朱華冒綠池。潛魚(yú)躍清波,好鳥(niǎo)鳴高枝”,一連三聯(lián)對偶,后兩聯(lián)尤為工整;“被”字,“冒”字見(jiàn)出作者選詞用字的匠心。
“鄴水朱華”兩句是寫(xiě)宴會(huì )之文,意思是說(shuō),參加宴會(huì )的文人學(xué)士,就像當年的曹植,寫(xiě)出“朱華冒綠池”一般的美麗詩(shī)句,其風(fēng)流文采映照著(zhù)謝靈運的詩(shī)筆,意謂可以和謝靈運相比。臨川,指南朝山水詩(shī)人謝靈運,他曾任臨川內史。
這里稱(chēng)謝靈運是稱(chēng)官職,和稱(chēng)王安石為王臨川(籍貫)不同。曹植與謝靈運分處魏晉時(shí)代的首尾兩端,植是出漢音,啟魏響,靈運是出東晉,啟宋端;二人身世相似,命途多舛,其詩(shī)歌承繼亦有淵源。
鐘嶸在《詩(shī)品》中說(shuō):“宋臨川太守謝靈運(詩(shī)),其源出于陳思。”謝靈運對曹植的才華非常崇拜,曾說(shuō)過(guò)一句比較狂的話(huà):“天下才有一石,曹子建獨占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”
所以這里將曹植和謝靈運兩人的事跡一起引用,是很恰當很自然的。 3、“望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。”
這兩句直譯就是:“向夕陽(yáng)西下之處遠望長(cháng)安,在云霧繚繞之間遙看吳郡。”表面上就是站在滕王閣可以登高望遠,往西可以望見(jiàn)長(cháng)安,往東可以望見(jiàn)蘇州。
吳會(huì ),課本無(wú)注,當指吳郡的都會(huì ),即江蘇省蘇州市。一說(shuō)“會(huì )”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì )稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱(chēng)為吳會(huì )。
而從對仗角度看,不如前解工整(“長(cháng)安”對“吳會(huì )”,單個(gè)地名對單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應有深層含義。
教參書(shū)認為“日下”一典源出《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長(cháng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。
明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:“汝意謂長(cháng)安何如日遠?”答曰:“日遠。
不聞人從日邊來(lái),居然可知。”元帝異之。
明日集群臣宴會(huì ),告以此意,更重問(wèn)之。乃答曰:“日近。”
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安。”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現之意(參見(jiàn)《常用典故詞典》,上海辭書(shū)出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說(shuō)明上句,不能說(shuō)明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對。
其實(shí)另有一典源出自《世說(shuō)新語(yǔ)·排調》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會(huì )張茂先坐。張令共語(yǔ)。
以其并有大才,可勿作常語(yǔ)。陸舉手曰:“云間陸士龍。”
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說(shuō)的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字?zhù)Q鶴)兩人互不相識,一起在張華(字茂先,任過(guò)中書(shū)令,右光祿大夫)家中會(huì )面。
張華讓他們交談,因為兩人都有突出的才學(xué),要他們別說(shuō)平常的俗話(huà)。陸士龍拱手說(shuō):“我是云間的陸士龍。”
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴。”西晉兩位名人陸云和荀隱初次會(huì )面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對,有人認為這是中國對聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構成了天然的對偶。因為風(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱(chēng)“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)是西晉都城。《辭源》:“封建社會(huì )以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下。”
故荀隱自稱(chēng)“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因為這一副“對聯(lián)”,后來(lái)上海得到一個(gè)雅稱(chēng)“云間”。
也因為這副對聯(lián)的有名,以“云間”對“日下”,成為詩(shī)家常用的駢語(yǔ)。清李漁《笠翁對韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來(lái)日下;壯游京洛,東吳二陸起云間。”
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠,游目騁懷,視野開(kāi)闊,此意可和上文的“天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮”呼應。
如果知。
滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》。
一名《滕王閣詩(shī)序》。駢文篇名。
唐王勃作。滕王閣在今江西省南昌市贛江濱。
唐始建,后閻伯嶼為洪州牧,宴群僚于閣上,王勃省父過(guò)此,即席而作。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會(huì )盛況,抒發(fā)作者“無(wú)路請纓”的感慨。
對仗工整,言語(yǔ)華麗。 【原文】 豫章故郡,洪都新府。
星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。
臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,綮戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。
十旬休暇,勝友如云。千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。
騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區。
童子何知?躬逢勝餞。 時(shí)維九月,序屬三秋。
潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。
臨帝子之長(cháng)洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。
鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。 披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。
睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。
窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數。
望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年? 嗟乎!時(shí)運不齊,命途多舛。
馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命。
老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。
北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭? 勃,三尺微命,一介書(shū)生。
無(wú)路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。
非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門(mén)。
楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚? 嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。
臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公!敢竭鄙懷,恭疏短引。一言均賦,四韻俱成。
請灑潘江,各傾陸海云爾。 【譯文】 這里是過(guò)去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著(zhù)衡山和廬山。
以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著(zhù)楚地,連接著(zhù)閩越。物類(lèi)的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。
人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。
城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來(lái)到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來(lái)到這里聚會(huì )。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。
由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著(zhù)名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì )。
時(shí)當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著(zhù)淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。
在高高的山路上駕著(zhù)馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(cháng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。
這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。
白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。 披開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。
遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿(mǎn)了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。
正值雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(cháng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。
放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。象睢園竹林的聚會(huì ),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內史謝靈運。
(音樂(lè )與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良展美景,嘗心樂(lè )事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。
歡樂(lè )逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長(cháng)安,東指吳會(huì ),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。
關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大。
滕王閣因滕王李元嬰得名。
李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無(wú)政績(jì)可言。但他精通歌舞,善畫(huà)蝴蝶,很有藝術(shù)才情。
他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂(lè )的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時(shí)期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。
韓愈在《新修滕王閣記》中說(shuō):“愈少時(shí),則聞江南多臨觀(guān)之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱(chēng)。”《滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩(shī)序》《宴滕王閣序》,寫(xiě)于何時(shí),有兩種說(shuō)法。
唐末五代時(shí)人王定保的《唐摭言》說(shuō):“王勃著(zhù)《滕王閣序》,時(shí)年十四。”那時(shí),王勃的父親可能任六合縣(今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過(guò)洪州。
又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語(yǔ),也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在現在越南河內西北)看望父親(那時(shí)他父親任交趾縣令),路過(guò)南昌時(shí)所作。
從這篇序文內容的博大、辭采的富贍來(lái)看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年輕無(wú)知的謙詞。
何況序文中有“無(wú)路請纓,等終軍之弱冠”的話(huà),“弱冠”是指二十歲。所以,關(guān)于寫(xiě)作時(shí)間,課文的注釋解說(shuō)采用后一種說(shuō)法。
滕王閣《新唐書(shū)·文藝傳》記滕王閣詩(shī)會(huì )為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。
一再報,語(yǔ)益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷。”可見(jiàn)當時(shí)王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語(yǔ)驚四座的情景。
關(guān)于《滕王閣序》的由來(lái),唐末王定保的《唐摭言》有一段生動(dòng)的記載。原來(lái)閻公本意是讓其婿孟學(xué)士作序以彰其名,不料在假意謙讓時(shí),王勃卻提筆就作。
閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專(zhuān)會(huì )人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺(jué)得“亦是老生常談”;接下來(lái)“臺隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色”一句,乃大驚“此真天才,當垂不朽矣!”,出立于勃側而觀(guān),遂亟請宴所,極歡而罷。
還有一種說(shuō)法《唐才子傳 王勃》父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過(guò)南昌,時(shí)都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會(huì )賓客,將令其婿作記,以夸盛事。
勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿(mǎn)座大驚。
酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時(shí)年二十九。父親王福畤被牽連貶為交趾縣令。
王勃前往探望,路過(guò)南昌。當時(shí)都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準備讓他的女婿寫(xiě)篇記,來(lái)夸耀這一盛事。
王勃到此拜見(jiàn)閻公,閻公知道他的才華,就請他來(lái)作記。王勃欣然對客提筆,一會(huì )兒就寫(xiě)成了,還不加修改,滿(mǎn)座賓客大為驚奇。
酒酣辭別。閻公贈送他一百匹縑,他就揚帆離去。
到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當時(shí)是二十六歲。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.141秒