滿(mǎn)江紅·暮雨初收翻譯及賞析
《滿(mǎn)江紅·暮雨初收》作者為宋朝文學(xué)家柳永。其古詩(shī)全文如下:
暮雨初收,長(cháng)川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當此念回程,傷漂泊。
桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。繞嚴陵灘畔,鷺飛魚(yú)躍。游宦區區成底事,平生況有云泉約。歸去來(lái)、一曲仲宣吟,從軍樂(lè )。
【前言】
《滿(mǎn)江紅·暮雨初收》是北宋詞人柳永的一首詞,被選入《宋詞三百首》。詞的上片分為兩段,前半段寫(xiě)傍晚雨后蕭瑟之情,后半段寫(xiě)漁人歸家之景,反抒詞人歸思之情;下片寫(xiě)桐江一帶的奇山異水,引發(fā)詞人倦于游宦的心緒及渴望歸隱的愿望。整首詞抒發(fā)了詞人對游宦生涯的厭倦和對歸隱生活的向往之情。
【注釋】
⑴滿(mǎn)江紅:詞牌名,唐人小說(shuō)《冥音錄》載曲名為《上江虹》,后改今名。柳永始填此調,有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體。《樂(lè )章集》注“仙呂調”,高栻詞注“南呂調”。格調沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。雙調九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。
⑵長(cháng)川靜:長(cháng)河一片平靜。川,指江河。征帆:遠行船上之帆。
⑶蓼煙:籠罩著(zhù)蓼草的煙霧。蓼,水蓼,一種生長(cháng)在水邊的植物。
⑷葦風(fēng):吹拂蘆葦的風(fēng)。蕭索:象聲詞,形容風(fēng)聲。元稹《酬樂(lè )天雪中見(jiàn)寄》:“知君夜聽(tīng)風(fēng)蕭索,曉望林亭雪半糊。”
⑸幾許:有幾個(gè)。短艇:輕快的小艇。
⑹遣:使,令。行客:詞人自謂。回程:回家的路程。
⑺桐江:在今浙江桐廬縣北,即錢(qián)塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱(chēng)。又名富春江。
⑻漠漠:彌漫的樣子。杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。”
⑼嚴陵灘:又名嚴灘、嚴陵瀨。在桐江畔。
⑽游宦:春秋戰國時(shí)期,士人離開(kāi)本國至他國謀求官職,謂之游宦,后泛指為當官而到處飄蕩。底事:何事,為了什么事呢?
⑾云泉約:與美麗的景色相約,引申為歸隱山林之意。云泉,泛指美麗的景色。
⑿歸去來(lái):趕緊回去吧。陶潛著(zhù)《歸去來(lái)兮辭》以抒歸隱之志,故后用“歸去來(lái)”為歸隱之典。仲宣:三國時(shí)王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,以抒歸土懷鄉之情。后為曹操所重,從曹操西征張魯。
⒀從軍樂(lè ):即《從軍行》。王粲曾作《從軍行》五首,主要抒發(fā)行役之苦和思婦之情。
【翻譯】
傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風(fēng)吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著(zhù)小船,卻只見(jiàn)船上的燈火飛快地回歸村落。對此令我思念起回歸的路程,對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂(yōu)傷的情緒。
桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚(yú)兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無(wú)成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿。回歸吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。
【賞析】
柳永仕途蹭蹬,年屆五十,方才及第,游宦已倦,由此產(chǎn)生了歸隱思想。這首詞就是歸隱思想的流露,抒發(fā)了詞人對游宦生涯的厭倦和對歸隱生活的向往之情。
詞一開(kāi)始,“暮雨”三句,雨歇川靜,日暮舟泊,即以凄清的氣氛籠罩全篇。水蓼和蘆葦都是于秋天繁盛開(kāi)花,可見(jiàn)時(shí)間是蕭瑟的秋天;雨后的秋夜,更使人感到清冷。“臨島嶼”二句,寫(xiě)船傍島而停,岸上蓼葦,清煙疏淡,秋風(fēng)瑟瑟。景色的凄涼與詞人心境的凄涼是統一的,含有無(wú)限哀情。這幾句寫(xiě)傍晚泊船情景,以靜態(tài)描寫(xiě)為主。至“幾許”以下,詞人筆調突然一揚,由靜態(tài)變?yōu)閯?dòng)態(tài),寫(xiě)漁人飛艇,燈火歸林,一幅動(dòng)態(tài)的畫(huà)面呈現在眼前,日暮歸家,溫暖、動(dòng)人的生機騰然而起。這里以動(dòng)景反襯上面的靜景,反使詞人所處的環(huán)境顯得更加靜寂。一個(gè)“飛”字和一個(gè)“盡”字,把漁人歸家的喜悅表現得極具神韻,又同時(shí)從反面引出“遣行客”、“傷漂泊”二句,漁人雙槳如飛,回家團聚,而詞人卻遠行在外,單棲獨宿,觸動(dòng)歸思。整個(gè)上片分為兩段,前半段寫(xiě)景,后半段抒情,情景之間融合無(wú)隙,境界渾然。
詞的上片明確點(diǎn)出了“傷漂泊”的感情基調,下片則具體的寫(xiě)出了“傷漂泊”的具體內涵。換頭再以景起,上片是夜泊,下片是早行。“桐江好”六句,句短調促,對仗工整,語(yǔ)意連貫,一氣呵成,先寫(xiě)江山之美。美好的’河山掃盡了昨夜的憂(yōu)愁,桐江上空,晨霧濃密,碧波似染,峰巒如削,白鷺飛翔,魚(yú)蝦跳躍,生動(dòng)美麗的景色使詞人心情歡娛。從感情線(xiàn)索上看,這里又是一揚。但因為詞人情緒總的基調是愁苦的,歡娛極為短暫,又很快進(jìn)入低谷,“嚴陵灘”三字已埋下伏筆,這里以樂(lè )景寫(xiě)哀,江山美好,魚(yú)鳥(niǎo)自由,漁人團聚,而詞人一年到頭都是四海為家,宦游成羈旅,于是“游宦區區成底事”之嘆自然從肺腑流出,詞人得出的結論是不值得,不如及早歸隱,享受大自然和家庭的天倫之樂(lè )。“云泉約”三字收繳上文,同時(shí)也啟發(fā)下文,具有開(kāi)合之力,所以結語(yǔ)痛快地說(shuō)“歸去來(lái),一曲仲宣吟,從軍樂(lè )”,用王粲《從軍樂(lè )》曲意,表明自己再不想忍受行役之苦了。
柳永的這首詞抑揚有致的節奏中表現出激越的情緒,從泊舟寫(xiě)到當時(shí)的心緒,再從憶舟行寫(xiě)到日后的打算,情景兼融,脈絡(luò )清晰多變,感情愈演愈烈,讀來(lái)倍覺(jué)委婉曲折、蕩氣回腸。可見(jiàn)柳永不愧是一位書(shū)寫(xiě)羈旅行役之苦的詞中高手。
這首詞當時(shí)在睦州民間廣為流傳,深受百姓喜愛(ài)。據北宋僧人文瑩的《湘山野錄》記載“范文正公謫睦州,過(guò)嚴陵祠下。會(huì )吳俗歲祀,里巫迎神,但歌《滿(mǎn)江紅》,有‘桐江好,煙漠漠,波似染,山如削,繞嚴陵灘畔,鷺飛魚(yú)躍’之句。公曰:‘吾不善音律,撰一絕送神。’曰:‘漢包六合網(wǎng)英豪,一個(gè)冥鴻惜羽毛。世祖功臣三十六,云臺爭似釣臺高?’吳俗至今歌之。”可見(jiàn)這首詞當時(shí)在睦州民間廣為流傳,深受百姓喜愛(ài)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.099秒