《塞上》原文及翻譯賞析6篇
《塞上》原文及翻譯賞析1
塞上
黃沙風(fēng)卷半空拋,云重陰山雪滿(mǎn)郊。
探水人回移帳就,射雕箭落著(zhù)弓抄。
鳥(niǎo)逢霜果饑還啄,馬渡冰河渴自跑。
占得高原肥草地,夜深生火折林梢。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《失題》是遼代詩(shī)人趙延壽創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。詩(shī)中再現了契丹民族所生活的塞外沙漠草原風(fēng)光和北方游牧民族獨有的游牧狩獵的生活方式,盡顯契丹地域風(fēng)貌,契丹民族的勇武性格與豪爽氣質(zhì)也淋漓展現。
翻譯/譯文
大風(fēng)卷起黃沙拋向半空,山上的云很沉重,漫山遍野都是雪。尋水的人找到水回帳后,就遷移住所到水源附近。獵人一箭射出,雕便落下,用弓拾起。由于饑餓,鳥(niǎo)遇見(jiàn)凍結的果子也啄著(zhù)吃,河流結冰,馬渴而自己跑著(zhù)找水。人們找到高而草肥之地,扎下?tīng)I,深夜里,折下樹(shù)枝來(lái)生火。
注釋
⑴陰山:內蒙古自治區北部的陰山山脈,這里指北方的高寒地區。
⑵探水:尋找水。帳:帳篷,猶今蒙古包。
⑶霜果:被冰霜凍結的果實(shí)。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
這首七言律詩(shī)描繪的是中國北方大模中游牧牧民的生活圖景。前人論詩(shī),認為詩(shī)應當具備“三真”:言情宜真,寫(xiě)景宜真,記事宜真,唯真才能傳神。這首詩(shī)筆墨所至,繪聲繪色,無(wú)不真切質(zhì)直,是具備這“三真”的。
詩(shī)的首聯(lián)寫(xiě)大漠中黃沙蔽空、雪滿(mǎn)郊原的景象。“黃沙風(fēng)卷”即“風(fēng)卷黃沙”。“半空拋”的“拋”字用得極有力,既顯示了沙之重(如用“飄”則無(wú)此沉重感),更表現了風(fēng)力之強勁:把無(wú)邊的黃沙卷起,一下子“拋”向“半空”。“云重陰山”即“陰山云重”。“云重”即云濃而且厚,給人以“壓頂”之感,故曰“重”。“陰山”本來(lái)就表現的就是陰冷的一面,再加上上有重云密布,下有積雪遍野,其冷而荒的景象便展現出來(lái)。首聯(lián)破題,來(lái)勢突兀峭拔,景象博大、遼闊,頗得雄渾意象,通篇氣力,由此“定格”。
頷聯(lián)與頸聯(lián),以?xún)山M對句分別寫(xiě)出大漠中常見(jiàn)的四種景象,從而使一幅雄奇的大漠生活圖臻于完善。這四種景象是:其一,尋水。沙漠缺水,且由于流沙的不斷移動(dòng),水源不能定位,往注今為涓涓細流而明日即沙丘鱗次。所以,牧民不得不常常四處“探水”,探得水源,便“移帳”就之。此句可見(jiàn)牧民游牧生活的特點(diǎn)。其二,射難。“射雕箭落”即“箭射雕落”。“著(zhù)弓沙”,用弓收拾起來(lái),這種意義上的“抄”字,本是個(gè)方言詞,《辭海》解釋為“以匙取物曰抄”,這當是是個(gè)很形象的動(dòng)作,牧民多在馬背上生活,其射雕往往在馬背上開(kāi)弓,射落之后亦不必下馬拾取,只須用弓一“抄”便可拾取,由此可見(jiàn)射雕者的矯捷。其三,饑鳥(niǎo)啄果。鳥(niǎo)在冬天的大漠中,饑無(wú)所食,即使遇到“霜果”也不放過(guò),因果實(shí)凍結,故須啄要而食之,“啄”字下得逼真、貼切,荒漠冷落,由此句可見(jiàn)。其四,渴馬奔河。河水凍結,馬渴而不得飲,為了尋找水源而不得不奮力奔跑,不策而奔,故日“自跑”。這也是沙摸中常見(jiàn)景象,動(dòng)物為了飲水,往往長(cháng)途奔跑,直至找到水源為止。以上四景,由人而及鳥(niǎo)獸,從不同的方面,不同的角度,描繪了大漠中的生活圖景。
尾聯(lián)仍是寫(xiě)景,寫(xiě)牧民找到水草肥美之地,支起帳篷,夜間從樹(shù)林里折得樹(shù)枝,燃起籍火,取暖或燒烤獵物以供食用。這也是習見(jiàn)的游牧生活場(chǎng)景,如《遼史·營(yíng)衛志》所說(shuō):“隨水草就畋獵,歲以為常。”
這首詩(shī)的長(cháng)處是真實(shí)地反映了游枚生活的狀況,情真景真,略無(wú)藻飾,寫(xiě)景之中兼含記事,筆墨中時(shí)見(jiàn)貞剛雄杰之氣。這種風(fēng)格的詩(shī)篇,在南方文學(xué)中是罕見(jiàn)的。但從“詩(shī)藝”的角度看,似有不足之處。詩(shī)的真諦,要求景盡情不盡,語(yǔ)盡意不盡,越盡味不盡。而這首詩(shī)卻沒(méi)留下多少值得回味之處,失之于“盡”。再說(shuō)律詩(shī)的中間兩聯(lián),或寫(xiě)景,或敘事,或述意,其要旨皆須有虛有實(shí)如此,才能生動(dòng)靈秀。而此詩(shī)皆動(dòng)態(tài)之景,填得過(guò)實(shí),尤其是第三聯(lián),應當變換筆法,別開(kāi)境界,而此詩(shī)卻仍用第二聯(lián)的筆法。“以貫之”,如此。則使全詩(shī)傷于板滯。這些雖是小瑕,讀詩(shī)時(shí)亦不可不察。
歷代評價(jià)
《太平廣記》:“此詩(shī)描寫(xiě)契丹景色、習俗,為南人所稱(chēng)道宜也。
《塞上》原文及翻譯賞析2
原文:
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
翻譯
譯文及注釋
譯文知了在枯禿的桑林?zhù)Q叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內關(guān)外盡是黃黃蘆草。自古來(lái)河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。注釋⑴空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。⑵蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。⑶幽并:幽州和并州,今河北、山西...查看全文...
賞析
鑒賞
“蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復入塞,處處黃蘆草。”這四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情。“從來(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉...查看全文...
作者介紹
王昌齡
王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著(zhù)名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(cháng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(cháng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著(zhù),有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。...查看全文...
《塞上》原文及翻譯賞析3
使至塞上 唐朝 王維
單車(chē)欲問(wèn)邊,屬?lài)^(guò)居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓。
蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然。
《使至塞上》譯文
輕車(chē)簡(jiǎn)從將要去慰問(wèn)邊關(guān),路經(jīng)的屬?lài)堰^(guò)居延。
像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。
到蕭關(guān)時(shí)遇到偵察騎兵,告訴我都護已經(jīng)到燕然。
《使至塞上》注釋
使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。
單車(chē):一輛車(chē),車(chē)輛少,這里形容輕車(chē)簡(jiǎn)從。問(wèn)邊:到邊塞去察看,指慰問(wèn)守衛邊疆的官兵。
屬?lài)河袔追N解釋?zhuān)阂恢干贁得褡甯綄儆跐h族朝廷而存其國號者。漢、唐兩朝均有一些屬?lài)6腹倜貪h時(shí)有一種官職名為典屬?lài)K武歸漢后即授典屬?lài)俾殹L迫擞袝r(shí)以“屬?lài)贝Q(chēng)出使邊陲的使臣。居延:地名,漢代稱(chēng)居延澤,唐代稱(chēng)居延海,在今內蒙古額濟納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書(shū)·地理志》),故城在今額濟納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬?lài)牼吃诰友訚梢粠А4司湟话阕⒈揪酝蹙S路過(guò)居延。然而王維此次出使,實(shí)際上無(wú)需經(jīng)過(guò)居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國歷代詩(shī)歌選》認為此句是寫(xiě)唐王朝“邊塞的遼闊,附屬?lài)钡骄友右酝狻薄?/p>
征蓬:隨風(fēng)飄飛的蓬草,此處為詩(shī)人自喻。
歸雁:雁是候鳥(niǎo),春天北飛,秋天南行,這里是指大雁北飛。胡天:胡人的領(lǐng)空。這里是指唐軍占領(lǐng)的北方地方。
大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成注有二解:一云古代邊防報警時(shí)燃狼糞,“其煙直而聚,雖風(fēng)吹之不散”。二云塞外多旋風(fēng),“裊煙沙而直上”。據后人有到甘肅、新疆實(shí)地考察者證實(shí),確有旋風(fēng)如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火。長(cháng)河:指流經(jīng)涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。
蕭關(guān):古關(guān)名,又名隴山關(guān),故址在今寧夏固原東南。候騎:負責偵察、通訊的騎兵。王維出使河西并不經(jīng)過(guò)蕭關(guān),此處大概是用何遜詩(shī)“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”之意,非實(shí)寫(xiě)。
都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長(cháng)官稱(chēng)都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責轄區一切事務(wù)。這里指前敵統帥。燕然:燕然山,即今蒙古國杭愛(ài)山。東漢竇憲北破匈奴,曾于此刻石記功。這里代指前線(xiàn)。
“單車(chē)”兩句:一作“銜命辭天闕,單車(chē)欲問(wèn)邊”。
候騎:騎馬的偵察兵。
《使至塞上》賞析
這是詩(shī)人奉命赴邊疆慰問(wèn)將士途中所作的一首紀行詩(shī),記述出使塞上的旅程以及旅程中所見(jiàn)的塞外風(fēng)光。首聯(lián)兩句交待此行目的和到達地點(diǎn),詩(shī)緣何而作;頷聯(lián)兩句包含多重意蘊,借蓬草自況,寫(xiě)飄零之感;頸聯(lián)兩句描繪了邊陲大漠中壯闊雄奇的景象,境界闊大,氣象雄渾;尾聯(lián)兩句寫(xiě)到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線(xiàn)。此詩(shī)既反映了邊塞生活,同時(shí)也表達了詩(shī)人由于被排擠而產(chǎn)生的孤獨、寂寞、悲傷之情以及在大漠的雄渾景色中情感得到熏陶、凈化、升華后產(chǎn)生的慷慨悲壯之情,顯露出一種豁達情懷。
“單車(chē)欲問(wèn)邊”,輕車(chē)前往,向哪里去呢——“屬?lài)^(guò)居延”,居延在今甘肅張掖縣西北,遠在西北邊塞。
“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,說(shuō)自己像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,像振翮北飛的“歸雁”一樣進(jìn)入“胡天”。古詩(shī)中多用飛蓬比喻漂流在外的游子,這里卻是比喻一個(gè)負有朝廷使命的大臣,正是暗寫(xiě)詩(shī)人內心的激憤和抑郁。與首句的“單車(chē)”相呼應。萬(wàn)里行程只用了十個(gè)字輕輕帶過(guò)。
然后抓住沙漠中的典型景物進(jìn)行刻畫(huà):“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”。
最后兩句寫(xiě)到達邊塞:“蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然”。到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線(xiàn)。
詩(shī)人把筆墨重點(diǎn)用在了他最擅長(cháng)的方面——寫(xiě)景。作者出使,恰在春天。途中見(jiàn)數行歸雁北翔,詩(shī)人即景設喻,用歸雁自比,既敘事,又寫(xiě)景,一筆兩到,貼切自然。尤其是“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”一聯(lián),寫(xiě)進(jìn)入邊塞后所看到的塞外奇特壯麗的風(fēng)光,畫(huà)面開(kāi)闊,意境雄渾,近人王國維稱(chēng)之為“千古壯觀(guān)”的名句。邊疆沙漠,浩瀚無(wú)邊,所以用了“大漠“的“大”字。邊塞荒涼,沒(méi)有什么奇觀(guān)異景,烽火臺燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱(chēng)作“孤煙”。一個(gè)“孤”字寫(xiě)出了景物的單調,緊接一個(gè)“直”字,卻又表現了它的勁拔、堅毅之美。沙漠上沒(méi)有山巒林木,那橫貫其間的黃河,就非用一個(gè)“長(cháng)”字不能表達詩(shī)人的感覺(jué)。落日,本來(lái)容易給人以感傷的印象,這里用一“圓”字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺(jué)。一個(gè)“圓”字,一個(gè)“直”字,不僅準確地描繪了沙漠的景象,而且表現了作者的深切的感受。詩(shī)人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中。《紅樓夢(mèng)》第四十八回香菱學(xué)詩(shī)里說(shuō)的那段話(huà)可算道出了這兩句詩(shī)高超的藝術(shù)境界。
《使至塞上》創(chuàng )作背景
公元737年(唐玄宗開(kāi)元二十五年)春,河西節度副大使崔希逸在青滌西大破吐蕃軍。唐玄宗命王維以監察御史的身份奉使涼州,出塞宣慰,察訪(fǎng)軍情,并任河西節度使判官,其實(shí)是王維被排擠出朝廷。這首詩(shī)就是作于此次出塞途中。
《塞上》原文及翻譯賞析4
塞上曲送元美
白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長(cháng)安。
城頭一片西山月,多少征人馬上看。
譯文及注釋
譯文
元美手持插著(zhù)白羽的軍事文書(shū),冒著(zhù)霜凍的寒氣出行塞外。東北邊境的異族侵擾邊關(guān),那報警的狼煙在相連不斷的烽火臺上一個(gè)個(gè)燃起,直抵京城。
元美出行之時(shí),正當拂曉,城頭上斜掛一彎西垂的冷月。天明以后,一場(chǎng)惡戰又會(huì )在前線(xiàn)爆發(fā)。戍守邊關(guān)的將士們人未卸衣,馬未卸鞍,他們正焦急地翹首等待著(zhù)京城的決策到來(lái)。
注釋
塞上曲:古樂(lè )府詩(shī)題,以唐代李白、王昌齡諸作最為著(zhù)名。
元美:即王世貞,與李攀龍齊名,同為“后七子”領(lǐng)袖。
羽:指羽書(shū)或羽激,為古時(shí)征調軍隊或用于軍事的文書(shū),上插鳥(niǎo)羽,表示緊急必須迅速傳遞
胡烽(fēng):指北方少數民族入侵的邊警,烽:即烽煙,烽火,古時(shí)邊境有敵入浸即舉煙火報警。
接:接近,直抵。
長(cháng)安:在今陜西省西安市西北,為中國古都之一,西漢、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通稱(chēng)國都為長(cháng)安,這里實(shí)際指當時(shí)的首都北京。
西山:北京西郊群山的總稱(chēng)。
征人:出征在外的將士。
創(chuàng )作背景
《塞上曲送元美》是一首送別詩(shī),明代中期,邊事屢起,北方的韃靼多次入侵,直接威脅國都北京,詩(shī)人和王世貞同為明“后七子”領(lǐng)袖,友誼篤深,詩(shī)人作此詩(shī)送別王世貞奔赴前線(xiàn),并勉勵其勤勞邊務(wù),以分國憂(yōu)。
賞析
開(kāi)篇“白羽”兩字就點(diǎn)明邊塞軍情緊急,古時(shí)軍事文書(shū)插上鳥(niǎo)羽,表示此書(shū)十萬(wàn)火急,須像飛鳥(niǎo)一樣迅速傳遞,故稱(chēng)羽書(shū)或羽檄。“霜”字既形容鳥(niǎo)羽之白,又烘托塞外之寒,而且還暗含形勢險峻的意味。首句勾勒出一幅信使帶著(zhù)那份如含嚴霜的羽書(shū),冒著(zhù)塞外的寒風(fēng)策馬飛奔的畫(huà)面。
第二句“胡烽不斷接長(cháng)安”,“胡烽不斷”形象地點(diǎn)明外族屢侵邊境。長(cháng)安是唐代國都,“接長(cháng)安”應前句“出塞寒”,表示邊境頻頻告急,戰報直入朝廷,軍情之峻急盡在不言之中。
詩(shī)的前兩句給全詩(shī)籠罩上緊張的戰爭氣氛。這兩句用戰爭所特有的鏡頭——羽書(shū)、胡烽,極寫(xiě)邊事嚴重,句式急促,緊迫之感躍然紙上。
后兩句寫(xiě)軍士出征應戰。“城頭一片西山月,多少征人馬上看”,這兩句承上而來(lái),又移步換形,節奏由急促變舒緩,內容從戰事轉抒情。月可以說(shuō)是寫(xiě)邊塞的詩(shī)作中最常見(jiàn)的意象之一,月照邊關(guān),使塞外景色壯闊而悲涼,朦朧而凄清,頗具邊塞情調,詩(shī)人在第三句里,把邊塞的月夜寫(xiě)得非常靜美;詩(shī)中的“一片月”。不僅能襯托情意,而且能喻示時(shí)間,渲染氣氛。天下共一月,何必有西山東山,家鄉異地之分。詩(shī)中的“西山月”含意很深,“西山”與“邊塞”、“胡烽”暗自相聯(lián)。又同下句“征人看月”情融意合,構成佳境。而征人看月,則又交織著(zhù)懷念家鄉的愁情與立功邊塞的雄心。“多少征人”,意即許多離鄉遠征、抗敵衛國的將士,他們都是人,立身邊塞,目視明月清輝,心頭泛起思鄉之情。“馬上看”就含蓄著(zhù)這種情感,戰士們騎馬奔赴塞外或巡邏邊境中,抬頭看望高懸空中的明月,既思念親切的家鄉,留戀美好的人生,又準備為保衛祖國的大好河山而誓死戰斗。因此,后兩句既帶有唐代邊塞詩(shī)中常見(jiàn)的那種雄豪悲壯的格調,又有一種纏綿的情致,總觀(guān)全詩(shī),詩(shī)人故意于此設下不和諧音符,借助藝術(shù)辯證法的力量,以靜顯動(dòng),創(chuàng )造出一種物我相融,表里一致的境界。
這首詩(shī)是明人李攀龍寫(xiě)的一首送別詩(shī),元美即王世貞。王世貞此次出行,與防務(wù)有關(guān),故詩(shī)人送詩(shī)為其壯行,詩(shī)中“征人”句即點(diǎn)送行之意。此詩(shī)雖貌似唐詩(shī),但也透露出作者對現實(shí)的擔憂(yōu)。全詩(shī)僅四句,前三句著(zhù)力寫(xiě)景,渲染氣氛,為后一句抒情奠基。前兩句選用白羽、寒塞,胡烽、長(cháng)安四組意象, 強調軍情的緊急,為元美的出行渲染氣氛。下兩句以西山之月連接征人與京城,既表現征人不戀京城,竭力守邊,又希望元美能勉力邊務(wù),不辱使命。詩(shī)蒼勁雄闊,意境深幽,頗有唐代邊塞詩(shī)風(fēng)格。李攀龍詩(shī)刻意規模唐調,樂(lè )府詩(shī)尤多割剝古人字句,但此詩(shī)筆調凝練,意境雄闊,風(fēng)格勁健,頗得唐代邊塞詩(shī)的神韻,做到了神與貌合。
《塞上》原文及翻譯賞析5
原文:
單車(chē)欲問(wèn)邊,屬?lài)^(guò)居延。
征蓬出漢塞,歸雁入吳天。
大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓。
蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然。
譯文:
一隨輕車(chē)簡(jiǎn)從,將去宣慰將士護疆守邊,奉使前行啊,車(chē)輪轆轆輾過(guò)居延。
恰是路邊的蓬草,隨風(fēng)飄轉出了漢朝的世界,又如那天際的大雁,翱翔北飛進(jìn)入胡人的穹天。
只見(jiàn)──燦黃無(wú)限的沙漠,挺拔著(zhù)一柱,灰黑直聚的燧煙,橫臥如帶的黃河,正低懸著(zhù)一團,落日火紅的蒼涼與渾圓。
行程迢迢啊,終于到達蕭關(guān),恰逢偵察騎兵稟報──守將正在燕然前線(xiàn)。
賞析:
開(kāi)元二十五年(737)河西節度副大使崔希逸戰勝吐蕃,唐玄宗命王維以監察御史的’身份出塞宣慰,察訪(fǎng)軍情。這實(shí)際是將王維排擠出朝廷。這首詩(shī)作于赴邊途中。
“單車(chē)欲問(wèn)邊”,輕車(chē)前往,向哪里去呢?“屬?lài)^(guò)居延”,居延在今甘肅張掖縣西北,遠在西北邊塞。
“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,說(shuō)自己象隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,象振翮北飛的“歸雁”一樣進(jìn)入“胡天”。古詩(shī)中多用飛蓬比喻漂流在外的游子,這里卻是比喻一個(gè)負有朝廷使命的大臣,正是暗寫(xiě)詩(shī)人內心的激憤和抑郁。與首句的“單車(chē)”相呼應。萬(wàn)里行程只用了十個(gè)字輕輕帶過(guò)。
然后抓住沙漠中的典型景物進(jìn)行刻畫(huà):“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”。最后兩句寫(xiě)到達邊塞:“蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然”。到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線(xiàn)。
詩(shī)人把筆墨重點(diǎn)用在了他最擅勝場(chǎng)的方面──寫(xiě)景。作者出使,恰在春天。途中見(jiàn)數行歸雁北翔,詩(shī)人即景設喻,用歸雁自比,既敘事,又寫(xiě)景,一筆兩到,貼切自然。尤其是“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”一聯(lián),寫(xiě)進(jìn)入邊塞后所看到的塞外奇特壯麗的風(fēng)光,畫(huà)面開(kāi)闊,意境雄渾,近人王國維稱(chēng)之為“千古壯觀(guān)”的名句。邊疆沙漠,浩瀚無(wú)邊,所以用了“大漠“的“大”字。邊塞荒涼,沒(méi)有什么奇觀(guān)異景,烽火臺燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱(chēng)作“孤煙”。一個(gè)“孤”字寫(xiě)出了景物的單調,緊接一個(gè)“直”字,卻又表現了它的勁拔、堅毅之美。沙漠上沒(méi)有山巒林木,那橫貫其間的黃河,就非用一個(gè)“長(cháng)”字不能表達詩(shī)人的感覺(jué)。落日,本來(lái)容易給人以感傷的印象,這里用一“圓”字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺(jué)。一個(gè)“圓”字,一個(gè)“直”字,不僅準確地描繪了沙漠的景象,而且表現了作者的深切的感受。詩(shī)人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中。《紅樓夢(mèng)》第四十八回里說(shuō):“‘大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓’。想來(lái)煙如何直?日自然是圓的。這‘直’字似無(wú)理,‘圓’字似太俗。合上書(shū)一想,倒象是見(jiàn)了這景的。要說(shuō)再找兩個(gè)字換這兩個(gè),竟再找不出兩個(gè)字來(lái)。”這就是“詩(shī)的好處,有口里說(shuō)不出來(lái)的意思,想去卻是逼真的;又似乎無(wú)理的,想去竟是有理有情的。”這段話(huà)可算道出了這兩句詩(shī)高超的藝術(shù)境界。
《塞上》原文及翻譯賞析6
塞上曲
胡風(fēng)略地燒連山,碎葉孤城未下關(guān)。
山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。
鑒賞
首句寫(xiě)塞外大風(fēng)掠地而過(guò),將燒山的獵火吹得火勢熊熊,從塞上曲·胡風(fēng)略地燒連山這座山頭連到那座山頭。一方面顯示了打獵場(chǎng)面的壯闊,另一方面也揭露邊將沉湎于狩獵的情況。
次句接著(zhù)寫(xiě)由于打獵之故,碎葉城城門(mén)大開(kāi),防守疏漏。碎葉城在今中亞細亞伊塞克湖西北,吉爾吉斯斯坦共和國托克馬克附近,唐時(shí)屬安西大都護府。“孤城”二字暗示碎葉城處在邊防最前沿,孤立無(wú)援,形勢嚴峻,對于能否扼守住邊關(guān),防止外敵之侵入,舉足輕重,邊將卻驕奢輕敵,城門(mén)洞開(kāi)地出獵而去,其危殆之勢無(wú)異于引一發(fā)而垂千鈞。詩(shī)人的焦慮和憤慨之情,溢于言表。
三、四兩句寫(xiě)在守衛烽火臺的戍卒的陣陣歡呼聲中,將軍獵歸,大獲獵物。“烽子”,據《資治通鑒》胡三省注,“唐凡烽候之所,有烽帥、烽副;烽子,蓋守烽之卒,候望緊急而舉烽者也。”如今“烽子”不去守望敵情、舉燃烽火,而去守候獵物、舉燃獵火;不去呼報敵情緊急,而去歡呼獵罷歸來(lái),譏諷之意顯而易見(jiàn)。
此詩(shī)寫(xiě)邊將夜獵的場(chǎng)面,雖然背景壯闊,顯得有聲有色,但并不是為了歌頌,而是寄寓詩(shī)人對邊防松弛的憂(yōu)慮和對邊將玩忽職守的警告。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.078秒