燒麥一詞的來(lái)歷,另有有多種說(shuō)法。
另有一種說(shuō)法是針對羊肉大蔥燒麥的。據說(shuō)燒麥起源在清朝的歸化城(呼和浩特回民區和玉泉區)。
明末清初時(shí),在大南街大召寺附近,有哥倆兒以賣(mài)包子為生,后來(lái)哥哥娶了媳婦,嫂嫂要求分家,包子店歸哥嫂,弟弟在店里打工包包子、賣(mài)包子,善良的弟弟除了吃飽以外,再無(wú)分文,為增加收入今后娶媳婦,弟弟在包子上爐蒸時(shí),就做了些薄皮開(kāi)口的“包子”,區分開(kāi)賣(mài),賣(mài)包子的錢(qián)給哥哥,稍賣(mài)的錢(qián)積攢起來(lái),很多人喜歡這個(gè)不像包子的包子,取名“捎賣(mài)”,后來(lái)名稱(chēng)演變,向南傳播就改叫燒麥了。還有一種說(shuō)法是:早在乾隆三年,浮山縣北井里村王氏,在北京前門(mén)外的鮮魚(yú)口開(kāi)了個(gè)浮山燒麥館,并制作炸三角和各種名菜。
某年除夕之夜,乾隆從通州私訪(fǎng)歸來(lái),到浮山燒麥館吃燒麥。這里的燒麥餡軟而噴香、油而不膩,潔白晶瑩,如玉石榴一般。
乾隆食后贊不絕口,回宮后親筆寫(xiě)了“都一處”三個(gè)大字,命人制成牌匾送往浮山燒麥館。從此燒麥館名聲大振,身價(jià)倍增。
但這,已經(jīng)與名稱(chēng)來(lái)歷關(guān)系不大了。燒麥之所以頂部不封口,是由于茶客所帶的小菜品種不一,有的是生牛羊肉和姜蔥,有的是蘿卜青菜豆腐干……為區別各位茶客的小菜,便不封口,每當一籠蒸好后,店小二便會(huì )把蒸籠端到茶堂的大桌上,說(shuō):“各位茶客的小菜捎來(lái)了,勞駕自選。”
這時(shí)茶客各自點(diǎn)了自己的“薄餅包菜”邊吃邊飲。另有一說(shuō)是燒賣(mài)起源于包子。
它與包子的主要區別除了使用未發(fā)酵面制皮外,還在于頂部不封口,作石榴狀。 最早的史料記載:在十四世紀高麗(今朝鮮)出版的漢語(yǔ)教科書(shū)《樸事通》上,時(shí)至今日,現時(shí)各地燒賣(mài)的品種更為豐富,制作出更為精美了。
如河南有切餡燒賣(mài),河北大蔥豬肉燒賣(mài),安徽有鴨油燒賣(mài),杭州有牛肉燒賣(mài),江西有蛋肉燒賣(mài),山東臨清有羊肉燒賣(mài),蘇州有三鮮燒賣(mài);湖南長(cháng)沙有菊花燒賣(mài);廣州有干蒸燒賣(mài)、鮮蝦燒賣(mài)、蟹肉燒賣(mài)、豬肝燒賣(mài)、牛肉燒賣(mài)和排骨燒賣(mài)等等,都各具地方特色。
據說(shuō)稍麥的起源在清代的歸化城(今呼和浩特市玉泉區)。
傳說(shuō),明末清初之時(shí),在歸化城中,大南街大召寺,有哥倆以賣(mài)包子為生,后來(lái)哥哥娶了媳婦,嫂嫂要求分家,包子店歸哥嫂,弟弟在店里打工。弟弟除了吃飽以外,再無(wú)分文收入,為了今后娶媳婦成家,弟弟在包子上鍋蒸時(shí),就做了些薄皮開(kāi)口的“包子”,區分開(kāi)賣(mài),賣(mài)包子的錢(qián)給哥哥,稍帶賣(mài)的錢(qián)積攢起來(lái)。久而久之,很多人喜歡這個(gè)不像包子的包子,取名“捎賣(mài)”,捎帶著(zhù)賣(mài)之意。
另傳,早年這種蒸籠小點(diǎn)都是在茶館出售,食客一邊喝著(zhù)濃釅釅的磚茶或奶茶,配以各色糕點(diǎn),吃著(zhù)熱騰騰剛出籠的蒸籠點(diǎn)心,因其邊稍皺折如花,稱(chēng)為“稍美”,意即“邊稍美麗”。又因在茶館“捎帶著(zhù)賣(mài)”,故又稱(chēng)其為“捎賣(mài)”。
再后來(lái)通過(guò)晉商傳到京津等地,稱(chēng)為“稍麥”,名揚北京城。當時(shí),在北京城前門(mén)一帶,販賣(mài)稍麥的飯館門(mén)前懸掛的招牌上,往往標有“歸化城稍麥”字樣。后來(lái)經(jīng)過(guò)改良演變向南傳播就改叫“燒賣(mài)”了。十四世紀朝鮮《樸通事》記載過(guò)“素酸餡稍麥”,其注:“以麥面做成薄片,包肉,蒸熟,與湯食之,方言謂之稍麥。。以面作皮,以肉為餡,當頂作為花蕊。”
《清平山堂話(huà)本.快嘴李翠蓮記》:“燒賣(mài)、匾食有何難,三湯兩割我也會(huì )。”匾食,餃子。《嘉定縣續志》:“紗帽以面為之,邊薄底厚,實(shí)以肉餡,蒸熟即食最佳。因形如紗帽,故名。”按“紗帽”乃“稍賣(mài)”之訛讀。
《儒林外史》第十回:“席上上了兩盤(pán)點(diǎn)心——盤(pán)豬肉心的燒賣(mài),一盤(pán)鵝油白糖蒸的餃兒。”
傅崇矩《成都通覽.成都之食品類(lèi)及菜譜》:“各樣燒賣(mài),大肉燒賣(mài)、地菜燒賣(mài)、凍菜燒賣(mài)、羊肉燒賣(mài)、雞皮燒賣(mài)、野雞燒賣(mài)、金鉤燒賣(mài)、素芡燒麥、芝麻燒麥、梅花燒麥、蓮蓬燒麥。”
1937年完成的《綏遠通志稿》中有這樣的記載:“惟室內所售捎賣(mài)一中,則為食品中之特色,因茶肆附帶賣(mài)之。俗語(yǔ)謂‘附帶’為捎,故稱(chēng)捎賣(mài)。且歸化燒麥,自昔馳名遠近。外縣或外埠亦有仿制以為業(yè)者。而風(fēng)味稍遜矣。” 現如今稍美已成了美味可口的主食,所以一般人約定俗成叫“燒麥”了,“稍麥”一詞雖仍沿用,“燒賣(mài)”、“燒麥”的名稱(chēng)也出現了,不過(guò)在內蒙古西部地區“稍美”一詞至今在很多店鋪招牌上沿用至今。
時(shí)至今日,全國各地燒賣(mài)的品種更為豐富,制作出更為精美了。如:河南有切餡燒賣(mài),河北大蔥豬肉燒賣(mài),安徽有鴨油燒賣(mài),杭州有牛肉燒賣(mài),江西有蛋肉燒賣(mài),山東臨清有羊肉燒賣(mài),蘇州有三鮮燒賣(mài);湖南長(cháng)沙有菊花燒賣(mài);廣州有干蒸燒賣(mài)、鮮蝦燒賣(mài)、蟹肉燒賣(mài)、豬肝燒賣(mài)、牛肉燒賣(mài)和排骨燒賣(mài)等等,都各具地方特色。
“春風(fēng)十里”出自杜牧的《贈別》 “春風(fēng)十里揚州路”,"春風(fēng)十里"是以虛擬之筆,巧用杜牧詩(shī)句,盡寫(xiě)往日揚州的無(wú)限風(fēng)光,和今日"盡薺麥青青"的荒涼冷落相對比。
出處:宋代詞人姜夔的 《揚州慢·淮左名都》。
原文節選:淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過(guò)春風(fēng)十里。盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。
譯文:揚州自古是淮南東路的名城,這里有著(zhù)名游覽勝地竹西亭,初到揚州我解鞍下馬作停留。當年那春風(fēng)十里繁華街道,如今卻是蕎麥青青孤單可憐。
自從金兵侵犯長(cháng)江流域以后,連荒廢的池苑和古老的大樹(shù),都厭惡再提起那場(chǎng)可惡的戰爭。天氣漸漸進(jìn)入黃昏,凄涼的號角吹起了冷寒,回蕩在這座凄涼殘破的空城。
擴展資料
此詞開(kāi)頭三句點(diǎn)明揚州昔日名滿(mǎn)國中的繁華景象,以及自己對傳聞中揚州的深情向往;接著(zhù)二句寫(xiě)映入眼簾的只是無(wú)邊的薺麥,與昔日盛況截然不同;“自胡馬”三句,言明眼前的殘敗荒涼完全是金兵南侵造成的,在人們心靈上留下不可磨滅的創(chuàng )傷;“漸黃昏”二句,以回蕩于整座空城之上的凄涼嗚咽的號角聲,進(jìn)一步烘托今日揚州的荒涼落寞。
下片化用杜牧系列詩(shī)意,抒寫(xiě)自己哀時(shí)傷亂、懷昔感今的情懷。“杜郎”成為詞人的化身,詞的表面是詠史、寫(xiě)古人,更深一層是寫(xiě)己與嘆今。
全詞洗盡鉛華,用雅潔洗練的語(yǔ)言,描繪出凄淡空蒙的畫(huà)面,筆法空靈,寄寓深長(cháng),聲調低婉,具有清剛峭拔之氣勢,冷僻幽獨之情懷。它既控訴了金朝統治者發(fā)動(dòng)掠奪戰爭所造成的災難,又對南宋王朝的偏安政策有所譴責,有一定的積極意義。
創(chuàng )作背景:此詞作于宋孝宗淳熙三年(1176),時(shí)作者二十余歲。宋高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮南侵,江淮軍敗,中外震駭。完顏亮不久在瓜州為其臣下所殺。
根據此前小序所說(shuō),淳熙三年,姜夔因路過(guò)揚州,目睹了戰爭洗劫后揚州的蕭條景象,撫今追昔,悲嘆今日的荒涼,追憶昔日的繁華,發(fā)為吟詠,以寄托對揚州昔日繁華的懷念和對今日山河破的哀思。
作者簡(jiǎn)介:姜夔(kuí),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè )家。
他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。
其作品素以空靈含蓄著(zhù)稱(chēng),姜夔對詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè ),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節序、交游、酬贈等。
參考資料來(lái)源:百度百科-揚州慢·淮左名都
一傳說(shuō)是早年呼和浩特的燒麥是由茶館出售,食客一邊喝著(zhù)濃釅釅的磚茶或各種小葉茶,吃著(zhù)糕點(diǎn),一邊就著(zhù)吃熱騰騰的燒麥,所以燒麥又稱(chēng)為“捎賣(mài)”,意即“邊燒美麗”。
還有說(shuō),北京的燒麥傳到山東、浙江、安徽和廣東等地后,因“麥”與“賣(mài)”京音相諧,傳來(lái)傳去傳訛了也有說(shuō),因為北京的燒麥大都是早晨賣(mài)得多,早晨稱(chēng)“曉”,故而得名“曉賣(mài)”,南方人“曉”和“燒”發(fā)音相近,后來(lái)又傳成了燒賣(mài)。在歷史上,在呼和浩特還是名為“歸化市”的時(shí)候,燒麥就已經(jīng)名播京師。
燒賣(mài)津等地都以“歸化城燒麥”或者“正宗歸化燒麥”的招牌吸引顧客。而有關(guān)燒麥記載的史料《樸事通》(元代高麗出版的漢語(yǔ)教科書(shū))上就有提及“元大都出售素酸餡稍麥”。
該書(shū)關(guān)于“稍麥”的注說(shuō)是以麥面做成薄片包肉蒸熟,與湯食之,方言謂之稍麥。麥亦做賣(mài)。
又云:“皮薄肉實(shí)切碎肉,當頂撮細似線(xiàn)梢系,故曰稍麥。”“以面作皮,以肉為餡當頂做花蕊,方言謂之燒賣(mài)。”
如果把這里“稍麥”的制法和今天的燒賣(mài)作一番比較,可知兩者是同一樣東西。
周文王夜夢(mèng)飛熊入帳,渭水之畔訪(fǎng)遇太公望(姜子牙,因周文王有“興周之業(yè),先祖早寄希望于太公也”之說(shuō),故名太公望)
從而奠定周朝800年基業(yè),這是多么讓人向往的啊。蘭一旦被王者采摘佩戴,定會(huì )讓其清雅的芬芳和其間蘊含的思想如日月般光耀。
《幽蘭操》,又名《猗蘭操》,最早相傳是孔子所作,孔子游歷眾國皆不為所用,歸途中見(jiàn)蘭花獨茂,停車(chē)援琴鼓之,曰:"蘭當為王者得,今乃與眾草為伍。”并作《猗蘭操》:"習習谷風(fēng),以陰以雨。之子于歸,遠送于野。何彼蒼天,不得其所。逍遙九州島,無(wú)所定處。時(shí)人暗蔽,不知賢者。年紀逝邁,一身將老。" 琴曲似訴似泣,如怨如憤。正如那時(shí)彈此曲的孔子,是這樣的頹喪。 此曲是曲,幽怨的曲,也是詩(shī),優(yōu)美的詩(shī)。曲調始終是緩緩的,無(wú)波無(wú)瀾,在那平和之下,卻有一股抑郁之氣悶悶于胸臆。是不得志的憤慨,是無(wú)人識的悵然。 蘭,當生于幽谷疏石敗葉之中,無(wú)矯柔造作之態(tài),無(wú)趨勢求媚之容。 所以,若用蘭比之于功名,其實(shí)是俗氣了。倒是韓愈說(shuō)得好,他說(shuō)"蘭之猗猗,揚揚其香。 不采而佩,于蘭何傷” 是啊,不采而配,于蘭何傷。蘭,該是靜靜開(kāi)放的,清風(fēng)過(guò)之,其香藹然,在室滿(mǎn)室,在堂滿(mǎn)堂。天壤之間,有涼月,為之設色,有星光,為之配飾。 “芝蘭生于深谷,不為無(wú)人而不芳;君子修道立得,不為困窮而改節”。 蘭花不動(dòng),但香隨風(fēng)動(dòng),早已芬芳天下。 蘭花在風(fēng)中搖曳,香氣洋溢四方,其他花香全都被比了下去。即使無(wú)人采摘幽香的蘭花佩戴,對蘭花也無(wú)妨害。 (暗喻滿(mǎn)懷文采的“我”雖然未獲賞識,也不要緊。) 不采摘蘭花,對蘭花的高潔本身也沒(méi)有損傷,意指自己雖然不被重用,遭到讒詬,卻也心懷坦蕩。
在英國蘇格蘭的一家橡膠工廠(chǎng)里,有一個(gè)名叫麥金杜斯的工人.1823年的一天,麥金杜斯在工作時(shí),不小心把橡膠溶液滴到了衣服上.他發(fā)現后,趕緊用手去擦,誰(shuí)知這橡膠液卻好像滲入了衣服里,不但沒(méi)有擦掉,反而涂成了一片.可是,麥金杜斯是個(gè)窮苦的工人,他舍不得丟棄這件衣服,所以仍舊穿著(zhù)它上下班. 不久,麥金杜斯發(fā)現:這件衣服上涂了橡膠的地方,好像涂了一層防水膠,雖然樣子難看,卻不透水.他靈機一動(dòng),索性將整件衣服都涂上橡膠,結果就制成了一件能擋雨水的衣服.
有了這件新式衣服后,麥金杜斯再也不愁老天下雨了.這件新奇的事兒很快就傳開(kāi)了,工廠(chǎng)里的同事們知道后,也紛紛效仿麥金杜斯的做法,制成了能防水的膠布雨衣。
麥金杜斯改進(jìn)推廣
編輯
后來(lái),膠布雨衣的名聲越來(lái)越大,引起了英國冶金學(xué)家帕克斯的注意,他也興趣盎然地研究起這種特殊的衣服來(lái).帕克斯感到,涂了橡膠的衣服雖然不透水,但又硬又脆,穿在身上既不美觀(guān),也不舒服.帕克斯決定對這種衣服作一番改進(jìn).沒(méi)想到,這一番改進(jìn)竟花費了十幾年的功夫.到1884年,帕克斯才發(fā)明了用二硫化碳做溶劑,溶解橡膠,制取防水用品的技術(shù),并申請了專(zhuān)利權.
為了使這項發(fā)明能很快地應用于生產(chǎn),轉化為商品,帕克斯把專(zhuān)利賣(mài)給了一個(gè)叫查爾斯的人.以后便開(kāi)始大量地生產(chǎn)的農,“查爾斯雨衣公司”的商號也很快風(fēng)靡全球.
不過(guò),人們并沒(méi)有忘記麥金杜斯的功勞,大家都把雨衣稱(chēng)作“麥金杜斯”.直到現在,“雨衣”這個(gè)詞在英語(yǔ)里仍叫做“麥金杜斯'(mackintosh).
萬(wàn)歷年間,他負責選考的二十名進(jìn)士尊他為師,他卻說(shuō):“選拔人才是為了治國安邦,不允許私樹(shù)桃李,只在共同商討朝廷大事,不愧為官罷了。”
楊東明雖為官多年,卻一直耿耿不忘家鄉。他熱愛(ài)教育事業(yè),積極興辦學(xué)校。
遭貶之后,他返回故里,出地捐資在城(指虞城縣老城)西郊與當地名儒創(chuàng )辦“折柳亭”學(xué)館。萬(wàn)歷三十四年(公元1617年)與其弟楊東光捐資重修縣儒學(xué)宮。
天啟元年(公元1621年)又建“首善書(shū)院”。他為學(xué)校聘請名師,還親自講學(xué),先后教授弟子數百人。
他注重教學(xué)實(shí)踐,反對空談,主張“言必行,教育者應先行”。他的座右銘是:“植萬(wàn)古綱常,要立定自家腳步;做兩間事業(yè),須推開(kāi)物我藩籬。”
他不忘為家鄉謀福利。他主張置社倉,以備饑饉;設義莊,周助婚喪;隆冬施袱,顛連得所;災疫施藥,疾病賴(lài)以生;人有冤抑未伸者,必為昭雪。
他看到城墻殘垣斷壁,與知縣同倡重修城墻。城墻原為土墻磚垛,他帶頭捐資,帶動(dòng)大戶(hù)、名流捐助,將土城墻修成磚墻。
崇禎己亥時(shí),流寇?chē)タh城數日,由于城墻堅固,流寇終不能入,城內百姓安然無(wú)恙。為了百姓利益,他曾幾次率領(lǐng)村民搶險護堤,暴風(fēng)驟雨,晝夜無(wú)間。
“眾有饑者,犒之瓜餅;倦者,鼓之歌唱”,以鼓舞民眾,戰勝困難。為防洪水橫流,殃及城池、淹田漂廬,他與知縣王納言倡議,在縣城南五里處開(kāi)挖溝渠,防止水患(此溝后命名為“惠民溝”,至今仍叫這個(gè)名字)。
楊東明不僅是一位著(zhù)名學(xué)者,還是一位剛正不阿的政治家。他為官一生,多任朝廷諫官。
他坦坦蕩蕩,敢于犯顏直諫,為民請命。他在禮部任給事中到刑部任右給事中的二十多年間,奏請皇帝的重大上疏就有數十起,諸如《清朝疏》、《慎終疏》、《保全善良疏》、《彈劾依仗權勢貪贓枉法的大百疏》等。
這些疏文,切中時(shí)弊,為大政所急。當時(shí),朝臣稱(chēng)贊他“凜凜風(fēng)骨如日月行天,有折檻碎階之風(fēng)”。
在他的著(zhù)名疏文中,尤以萬(wàn)歷三十二年的《饑民圖說(shuō)疏》最能反映他那“凜凜風(fēng)骨”的思想品質(zhì)。 萬(wàn)歷三十一年,楊東明從禮部給事中升任刑部右給事中。
這年夏季,小麥將熟之際,黃河突發(fā)大水,由虞城張堤口處決口,“齊、梁、淮、徐廣大地區數十縣遭受大水災”,大量土地淹沒(méi),房屋倒塌,出現“人相食,骨相枕,民死十之七八”的悲慘景象。當時(shí),朝中許多大臣、封疆大吏及言官,為保烏紗而沉默不言。
楊東明在疏中寫(xiě)道:“自中州被災以來(lái),諸當事臣所繳,惠于皇上者不啻渥矣!臣亦何容置喙哉!顧臣河南人也,離家未久,聞見(jiàn)頗真,欲默默無(wú)言,實(shí)戚戚在念;欲勉強言之,則灑泣而筆不能下。恐皇上覽之當亦潸然出涕也!近廷臣自南來(lái)者,所傳光景益惡,而其禍將不獨在民己也。
臣為蒼赤抱痛,復為宗社懷憂(yōu),謹披瀝為皇上陳之。”他對當時(shí)災后的凄慘景象,痛心疾首,悲苦萬(wàn)分。
于是,他接著(zhù)寫(xiě)道:“去年五月,二麥已見(jiàn)垂成,忽經(jīng)大雨數旬,平地水深三尺,麥禾既已朽爛,秋苗亦復殘傷。且河決堤潰,沖舍漂廬,沃野變?yōu)榻懙赝ㄐ兄坶?/p>
水天無(wú)際,雨樹(shù)含愁。民乃既無(wú)充腹之資,又鮮安身之地。
于是,扶老攜幼,東走西奔,饑餓不前,流離萬(wàn)狀。夫妻不能相顧,割?lèi)?ài)離分;母子不能兩全,絕裙拋棄。
老羸方行而輒仆,頃刻身亡;弱嬰在抱忽遺,伶仃待斃。跋涉千里,苦旅舍之難容;匍匐歸來(lái),嘆故園之無(wú)倚。
投河者葬身魚(yú)腹,自縊者棄國園林。凡此,皆臣居鄉時(shí)聞且見(jiàn)者也。
迨至今日,更不忍言。斷草萊以聊生,刮樹(shù)皮以充腹。
枯容黧面,人人俱是鬼形;恨天怨地,個(gè)個(gè)求歸陰路。向言猶賣(mài)兒女,今則割兒女之尸體;昔也但棄親身,今則食亡親之骨肉。
道路警急,行旅戒嚴,村落蕭條,煙火斷絕。難支歲月,乃相約以捐生;無(wú)耐饑寒,遂結聚而為盜。
晝則揭竿城市,橫搶貨財;夜則舉火郊原,強掠子女。據此,洶洶靡寧之勢,已有岌岌起變之勢。
此臣近日所聞甚于昔日所見(jiàn),過(guò)此又不知何如也!”這段疏文,感情切切,言辭沉痛,把災民的窮饑流離之狀,寫(xiě)得淋漓盡致,催人淚下。 為了更具體形象地說(shuō)明災區情況,楊東明隨疏又繪制饑民圖十四幅,有《水淹禾稼》、《河沖房屋》、《饑民逃荒》、《夫奔妻追》、《賣(mài)兒活命》、《棄子逃生》、《人食草木》、《全家縊死》、《刮食人肉》、《餓殍滿(mǎn)路》、《殺二歲女》、《盜賊夜火》、《子丐母溺》等。
每幅圖都主題鮮明,內容具體、形象,并配有簡(jiǎn)潔文字說(shuō)明,這種文圖并在的上疏,在當今看來(lái),或許只是一種幼稚伎倆,可在四百多年前,不只是獨有的,也是十分難能可貴的。 楊東明不僅如實(shí)地反映了災區的悲慘狀況,而且對皇帝、臣僚以及官府提出了嚴厲的指責。
他在冒死為民請賑。他在疏中說(shuō):“臣聞,君為民之父母,民為君之赤子。
今赤子既已無(wú)聊矣,而君父何忍坐視哉!……今蠲租之令不下,則有司之催科猶嚴;內帑之金不施,則下民之仰望頓失。催科嚴,則有刑罰以驅之叛;仰望失,則無(wú)恩德以結其心。
以無(wú)所可懷之德,迫于有所可畏之刑,即慈母不能保其子,而國家能以有其民寧!” “……故論君民一體之情,則不忍不蠲,不忍不賑;論利害相關(guān)之事,則不可不蠲,不可不賑。”接下去,楊東明又說(shuō)道:。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.124秒