在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”這是臣子稱(chēng)君主的例子。又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。』”
戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?”
無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下” 這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。”
《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。《史記.秦始皇本紀》裴駰集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。
足下,常用于對平輩或是朋友之間的敬稱(chēng)。
春秋時(shí)代,晉國的晉獻公因為寵愛(ài)驪姬,導致太子申生自殺,另外的兩個(gè)兒子重耳與夷吾則逃亡他國。重耳在北方游牧民族的部落里寄居十二年,后來(lái)重返中原,欲尋求各國的協(xié)助而復國。
他翻山越嶺、長(cháng)途跋涉,一行人饑寒交迫的到達了衛國,沒(méi)想到衛文公卻讓他們吃了難堪的閉門(mén)羹。 這時(shí),重耳因為長(cháng)期的營(yíng)養不良,染上了風(fēng)寒,發(fā)著(zhù)高燒,他喃喃囈語(yǔ)著(zhù)想喝一碗肉湯。
但是,隨行的人一樣也兩袖清風(fēng),上哪兒去籌錢(qián)買(mǎi)肉呢?忠心耿耿的介之推,一咬牙割下了自己大腿上的肉,煮出熱熱的肉湯,重耳喝了之后,居然不藥而愈。一行人也繼續前行,到達了齊國,并獲得齊桓公的支持,終于在流亡十九年之后,返回晉國,登上大位,成為歷史上有名的晉文公。
晉文公執掌政權后,要之前隨同流亡的臣子們,說(shuō)說(shuō)自己的貢獻,再來(lái)論功行賞。看到眾人自我吹噓、爭相邀功的嘴臉,介之推非常厭惡,他自始至終都不發(fā)一語(yǔ),晉文公也沒(méi)想起他來(lái)。
介之推失望之馀,帶著(zhù)母親退隱山林。有人為他打抱不平,晉文公才想起了他的恩澤,急忙派人尋訪(fǎng),但是介之推已經(jīng)淡泊名利,無(wú)論如何都不肯下山受賞。
有人向晉文公獻策,放火燒山逼他下山,卻沒(méi)料到這把火熄滅之后,眾人在滿(mǎn)山灰燼中,找到了抱著(zhù)一棵樹(shù)被活活燒死的介之推與母親。悔恨不已又傷心欲絕的晉文公,除了命人厚葬介之推母子之外,并將這棵樹(shù)砍下來(lái),制成一雙木屐,每當他穿著(zhù)這雙鞋,就想起那段患難與共的往事,不由得慨嘆∶「足下,悲乎!」 因此,「足下」一詞,雖然和腳有關(guān)系,但詞意并不是將朋友踩在腳底下,而是取其睹物思人,感懷昔日之情,而衍生出對朋友敬稱(chēng)之意。
在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。
樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。
《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”
這是臣子稱(chēng)君主的例子。又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”
意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。
』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。』” 戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。
如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。
』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?” 無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。
《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下”這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。
文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。”
《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。《史記.秦始皇本紀》裴骃集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”
也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。 造句:得到足下的幫助,無(wú)比感激。
足下,常用于對平輩或是朋友之間的敬稱(chēng)。
春秋時(shí)代,晉國的晉獻公因為寵愛(ài)驪姬,導致太子申生自殺,另外的兩個(gè)兒子重耳與夷吾則逃亡他國。重耳在北方游牧民族的部落里寄居十二年,后來(lái)重返中原,欲尋求各國的協(xié)助而復國。
他翻山越嶺、長(cháng)途跋涉,一行人饑寒交迫的到達了衛國,沒(méi)想到衛文公卻讓他們吃了難堪的閉門(mén)羹。 這時(shí),重耳因為長(cháng)期的營(yíng)養不良,染上了風(fēng)寒,發(fā)著(zhù)高燒,他喃喃囈語(yǔ)著(zhù)想喝一碗肉湯。
但是,隨行的人一樣也兩袖清風(fēng),上哪兒去籌錢(qián)買(mǎi)肉呢?忠心耿耿的介之推,一咬牙割下了自己大腿上的肉,煮出熱熱的肉湯,重耳喝了之后,居然不藥而愈。一行人也繼續前行,到達了齊國,并獲得齊桓公的支持,終于在流亡十九年之后,返回晉國,登上大位,成為歷史上有名的晉文公。
晉文公執掌政權后,要之前隨同流亡的臣子們,說(shuō)說(shuō)自己的貢獻,再來(lái)論功行賞。看到眾人自我吹噓、爭相邀功的嘴臉,介之推非常厭惡,他自始至終都不發(fā)一語(yǔ),晉文公也沒(méi)想起他來(lái)。
介之推失望之馀,帶著(zhù)母親退隱山林。有人為他打抱不平,晉文公才想起了他的恩澤,急忙派人尋訪(fǎng),但是介之推已經(jīng)淡泊名利,無(wú)論如何都不肯下山受賞。
有人向晉文公獻策,放火燒山逼他下山,卻沒(méi)料到這把火熄滅之后,眾人在滿(mǎn)山灰燼中,找到了抱著(zhù)一棵樹(shù)被活活燒死的介之推與母親。悔恨不已又傷心欲絕的晉文公,除了命人厚葬介之推母子之外,并將這棵樹(shù)砍下來(lái),制成一雙木屐,每當他穿著(zhù)這雙鞋,就想起那段患難與共的往事,不由得慨嘆∶「足下,悲乎!」 因此,「足下」一詞,雖然和腳有關(guān)系,但詞意并不是將朋友踩在腳底下,而是取其睹物思人,感懷昔日之情,而衍生出對朋友敬稱(chēng)之意。
在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。
樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。
《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”
這是臣子稱(chēng)君主的例子。又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”
意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。
』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。』” 戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。
如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。
』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?” 無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。
《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下”這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。
文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。”
《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。《史記.秦始皇本紀》裴骃集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”
也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。 造句:得到足下的幫助,無(wú)比感激。
足下”一詞是表示對同輩,朋友的尊稱(chēng),意思相當與“您”。
“足下”這個(gè)詞出于一個(gè)典故。見(jiàn)劉敬叔《異苑》卷十:相傳春秋時(shí)期,晉公子重耳出奔在外19年,后由秦送回。重耳回到晉國當了國君,即位后為晉文公。晉文公欲封賞有功之人,當年跟隨他逃亡在外且在無(wú)糧時(shí)割股肉讓重耳食用的介之推不愿接收封賞,帶老母隱居到錦山中(今山西介休東南)。晉文公去錦山找他,他避而不見(jiàn),晉文公用燒山的辦法迫使他出山,沒(méi)想到介之推卻抱著(zhù)大樹(shù)被燒死了。晉文公十分悲痛,于是令人砍下這棵大樹(shù)制成木屐說(shuō):“悲乎,足下!”。“足下”一詞由此而來(lái),因一開(kāi)始就代表晉文公所尊重的人,所以“足下”一詞逐漸演變成對表示敬重的人的稱(chēng)呼。
在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。
足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”
意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。
』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”這是臣子稱(chēng)君主的例子。
又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”
《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。
』” 戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。
仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。
我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?” 無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”
那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下” 這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。
每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。” 《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。
《史記.秦始皇本紀》裴駰集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。
春秋時(shí)代,晉國的晉獻公因為寵愛(ài)驪姬,導致太子申生自殺,另外的兩個(gè)兒子重耳與夷吾則逃亡他國。
重耳在北方游牧民族的部落里寄居十二年,后來(lái)重返中原,欲尋求各國的協(xié)助而復國。他翻山越嶺、長(cháng)途跋涉,一行人饑寒交迫的到達了衛國,沒(méi)想到衛文公卻讓他們吃了難堪的閉門(mén)羹。
這時(shí),重耳因為長(cháng)期的營(yíng)養不良,染上了風(fēng)寒,發(fā)著(zhù)高燒,他喃喃囈語(yǔ)著(zhù)想喝一碗肉湯。但是,隨行的人一樣也兩袖清風(fēng),上哪兒去籌錢(qián)買(mǎi)肉呢?忠心耿耿的介子推,一咬牙割下了自己大腿上的肉,煮出熱熱的肉湯,重耳喝了之后,居然不藥而愈。
一行人也繼續前行,到達了齊國,并獲得齊桓公的支持,終于在流亡十九年之后,返回晉國,登上大位,成為歷史上有名的晉文公。晉文公執掌政權后,要之前隨同流亡的臣子們,說(shuō)說(shuō)自己的貢獻,再來(lái)論功行賞。
看到眾人自我吹噓、爭相邀功的嘴臉,介子推非常厭惡,他自始至終都不發(fā)一語(yǔ),晉文公也沒(méi)想起他來(lái)。介子推失望之馀,帶著(zhù)母親退隱山林。
有人為他打抱不平,晉文公才想起了他的恩澤,急忙派人尋訪(fǎng),但是介子推已經(jīng)淡泊名利,無(wú)論如何都不肯下山受賞。有人向晉文公獻策,放火燒山逼他下山,卻沒(méi)料到這把火熄滅之后,眾人在滿(mǎn)山灰燼中,找到了抱著(zhù)一棵樹(shù)被活活燒死的介子推與母親。
悔恨不已又傷心欲絕的晉文公,除了命人厚葬介子推母子之外,并將這棵樹(shù)砍下來(lái),制成一雙木屐,每當他穿著(zhù)這雙鞋,就想起那段患難與共的往事,不由得慨嘆:“悲乎足下!”(選自《異苑》)因此,足下一詞,雖然和腳有關(guān)系,但詞意并不是將朋友踩在腳底下,而是取其睹物思人,感懷昔日之情,而衍生出對朋友敬稱(chēng)之意。 在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。
足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”
意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:‘足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。
’”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”這是臣子稱(chēng)君主的例子。
又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”
《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:‘臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。’”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:‘……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。
’”戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:‘……且仆楚人,足下亦楚人也。
仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。’”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。
我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?”無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以‘足下’稱(chēng)之,則‘足下’之為尊稱(chēng)。”
那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下”這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(木鞋)。
每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:‘悲乎足下!’‘足下’之稱(chēng)將起于此。”《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。
《史記.秦始皇本紀》裴骃集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。
得到足下的幫助,無(wú)比感激。
陛下---- 皇帝 殿下----太子 麾下---- 將軍 膝下----父母 足下---- 對方 在下----自己. “足下”:意為“您”。
足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。 在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。
足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”
意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。
』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”這是臣子稱(chēng)君主的例子。
又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”
《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。
』” 戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。
仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。
我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?” 無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”
那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下” 這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。
每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。” 《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。
《史記.秦始皇本紀》裴駰集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。
在古代,下稱(chēng)謂上,或同輩相稱(chēng),都用“足下”:意為“您”。
足下,屬稱(chēng)對方的敬辭。樂(lè )毅《報燕惠王書(shū)》:“恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。”
意思是說(shuō):擔心損害了先王英明的形象,破壞了您仁義的聲名,所以逃到趙國。《史記.秦始皇本紀》:“閻樂(lè )前即二世,數曰:『足下驕恣,誅殺無(wú)道,天下共畔足下,足下其自為計。
』”意思是說(shuō):閻樂(lè )上前走近秦二世胡亥,批評胡亥說(shuō):“您驕傲任意,隨便殺人,天下都背叛了您,請您自己想一想。”這是臣子稱(chēng)君主的例子。
又如《戰國策.燕策一》記載蘇代對燕昭王說(shuō):“足下以為足,則臣不事足下矣。”意思是說(shuō):“您以為夠了,那么我就不必在此侍奉您了。”
《戰國策.韓策二》:“嚴仲子辟人,因為聶政語(yǔ)曰:『臣有仇而行游諸侯眾矣,然至齊,聞足下義甚高。』”還有《史記.項羽本紀》:“張良謝曰:『……謹使良奉白璧一雙,再獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。
』” 戰國以后,不僅是臣下對君主,同輩之間可以用“足下”來(lái)稱(chēng)呼。如《史記.季布傳》:“曹丘至,即揖季布曰:『……且仆楚人,足下亦楚人也。
仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。』”意思是說(shuō),曹丘到了,就對季布作揖說(shuō):“況且我是楚地人,您也是楚地人。
我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎:為什么您把我排斥在外呢?” 無(wú)論是下對上,還是同輩相稱(chēng),“足下”都帶有敬意。《稱(chēng)謂錄》說(shuō):“古稱(chēng)人君,亦以『足下』稱(chēng)之,則『足下』之為尊稱(chēng)。”
那么,為什么尊稱(chēng)對方用“足下” 這個(gè)詞呢?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹(shù)燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。
每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱(chēng)“剮肉奉君”),俯視其屐曰:『悲乎足下!』『足下』之稱(chēng)將起于此。” 《異苑》對“足下”的解釋十分有趣,但一般人不認同這個(gè)看法。
《史記.秦始皇本紀》裴駰集解引東漢末年蔡邕的話(huà)解釋說(shuō):“群臣士庶相與言,曰殿下、陛下、足下、侍者、執事,皆謙類(lèi)。”也就是說(shuō):“足下”只是謙虛地尊稱(chēng)對方的稱(chēng)呼。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.195秒